Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
 

МИРНЫЙ ДОГОВОР МЕЖДУ СОЮЗНЫМИ И ОБЪЕДИНИВШИМИСЯ ДЕРЖАВАМИ И ГЕРМАНИЕЙ (ВЕРСАЛЬСКИЙ ДОГОВОР) (ВМЕСТЕ СО СТАТУТОМ ЛИГИ НАЦИЙ, УСТАВОМ МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТРУДА И "ПРОТОКОЛОМ") (ПОДПИСАН В Г. ВЕРСАЛЕ 28.06.1919)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 9
 
   принадлежащих  Германской  Империи  или  Германским  Государствам,
   расположенных в Эльзас-Лотарингии и указанных в настоящей статье.
       Бельгия будет равным образом освобождена  от  всякого  платежа
   или   занесения   на  кредит  Германии  за  стоимость  имуществ  и
   собственности,  принадлежащих Германской  Империи  или  Германским
   Государствам   и   расположенных   на  территориях,  приобретенных
   Бельгией в силу настоящего Договора.

                               Статья 257

       В отношении бывших  германских  территорий,  включая  колонии,
   протектораты  и  подвластные  земли,  управляемые  Мандатарием  по
   статье 22 части I (Лига Наций) настоящего Договора, ни территория,
   ни  держава  - мандатарий,  не  будут нести никакой части в уплате
   долга Германской Империи или Германских Государств.
       Все имущества   и   собственность,   принадлежащие  Германской
   Империи  или  Германским  Государствам,  расположенные   на   этих
   территориях,  будут  переданы  в  то  же время,  как и территории,
   державе - мандатарию,  в качестве таковой,  и  никакой  платеж  не
   будет  произведен и никакая сумма не будет занесена на кредит этих
   Правительств в силу этой передачи.
       В смысле   настоящей   статьи,   имущества   и   собственность
   Германской    Империи    или    Германских    Государств     будут
   рассматриваться,  как заключающие в себе всю собственность Короны,
   Империи,  государств  и  частные  имущества  бывшего   Германского
   Императора и иных лиц королевских домов.

                               Статья 258

       Германия отказывается   от   всякого   представительства   или
   участия,  которые какие-либо договоры,  конвенции  или  соглашения
   обеспечивали  ей  самой или ее гражданам в управлении или контроле
   комиссий,  агентств и государственных  банков  и  во  всяких  иных
   международных  финансовых и экономических организациях по контролю
   или  управлению,   действующих   в   каком-либо   из   Союзных   и
   Объединившихся государств,  в Австрии, в Венгрии, в Болгарии или в
   Турции или  во  владениях  и  подвластных  землях  названных  выше
   государств, а также в бывшей Российской Империи.

                               Статья 259

       1. Германия  обязуется  передать  в  месячный срок,  считая со
   вступления в силу  настоящего  Договора,  таким  властям,  которые
   могли   бы   быть  указаны  Главными  Союзными  и  Объединившимися
   державами,  сумму золотом,  которая должна  была  быть  внесена  в
   Рейхсбанк  на имя Административного совета Оттоманского публичного
   долга,  как гарантия первого выпуска кредитных  билетов  Турецкого
   Правительства.
       2. Германия признает свое обязательство производить  ежегодно,
   в  течение  двенадцатилетнего  периода,  платежи золотом,  которые
   условлены по бонам Германского Казначейства, внесенным им в разное
   время  на  имя  Административного  совета  Оттоманского публичного
   долга,  как гарантия второго выпуска кредитных  билетов  Турецкого
   Правительства и последующих выпусков.
       3. Германия обязуется передать  в  месячный  срок,  считая  со
   вступления  в  силу  настоящего Договора,  таким властям,  которые
   могли  бы  быть  указаны  Главными  Союзными   и   Объединившимися
   державами,  золотой  фонд,  образованный  в  Рейхсбанке или в ином
   месте,  как  эквивалент  остатка золотого аванса, предоставленного
   5 мая  1915  года Административным советом Оттоманского публичного
   долга Императорскому Оттоманскому Правительству.
       4. Германия    обязуется    передать    Главным    Союзным   и
   Объединившимся державам права,  которые она может иметь  на  сумму
   золотом и серебром,  переданную ею Турецкому Министерству финансов
   в ноябре 1918 года, как аванс по срочному платежу в мае 1919 года,
   в уплату турецкого внутреннего займа.
       5. Германия обязуется передать  в  месячный  срок,  считая  со
   вступления   в   силу   настоящего  Договора,  Главным  Союзным  и
   Объединившимся державам всякие суммы золотом,  переданные Германии
   или ее гражданам в качестве залога или дополнительного обеспечения
   по случаю займов,  данных Германией или  ее  гражданами  Австро  -
   Венгерскому Правительству.
       6. Германия   подтверждает   свой    отказ,    предусмотренный
   статьей XV Перемирия от 11 ноября 1918 года,  от пользования всеми
   условиями, включенными в Бухарестский и Брест-Литовский договоры и
   дополнительные  договоры,   без  того,  чтобы  был   нанесен ущерб
   статье 292 части X (Экономические положения) настоящего Договора.
       Она обязуется  передать  по принадлежности либо Румынии,  либо
   Главным  Союзным  и  Объединившимся   державам   всякие   денежные
   документы,  деньги,  ценности  и  векселя или товары,  которые она
   получила во исполнение названных выше Договоров.
       7. Все   какие-либо   наличные  суммы  и  денежные  документы,
   ценности  и  товары,  которые  должны  быть  сданы,  уплачены  или
   переданы  в  силу  условий  настоящей  статьи,  будут  употреблены
   Главными Союзными или Объединившимися державами сообразно порядку,
   который должен быть определен впоследствии названными державами.

                               Статья 260

       Не затрагивая  отказа  Германии  в силу настоящего Договора от
   прав,   принадлежащих   ей   или   принадлежащих   ее   гражданам,
   Репарационная  комиссия будет иметь право в годичный срок,  считая
   со вступления  в  силу  настоящего  Договора,  потребовать,  чтобы
   Германия приобрела всякие права или интересы германских граждан во
   всяких  общеполезных  предприятиях  или  во  всяких  концессиях  в
   России,  в Китае,  в Австрии,  в Венгрии, в Болгарии, в Турции, во
   владениях и подвластных землях этих государств или на  территории,
   которая,  принадлежав  Германии  или  ее  союзникам,  должна  быть
   уступлена или взята в управление  мандатарием  в  силу  настоящего
   Договора; Германское Правительство, с другой стороны, должно будет
   в шестимесячный  срок,  считая  со  дня  предъявления  требования,
   передать Репарационной комиссии совокупность этих прав и интересов
   и всех прав и интересов, которыми Германия может сама обладать.
       Германия будет  нести  обязанность вознаградить своих граждан,
   лишенных таким образом имущества, и Репарационная комиссия занесет
   на  кредит  Германии  по счету сумм,  должных по титулу репараций,
   суммы,  соответствующие стоимости переданных прав и интересов, как
   она   будет   установлена   Репарационной   комиссией.  Германское
   Правительство в  шестимесячный  срок  со  дня  вступления  в  силу
   настоящего  Договора  должно будет сообщить Репарационной комиссии
   список  всех  относящихся   к   сему   прав   и   интересов,   как
   приобретенных,  так  и  ожидаемых  или  еще  не  реализованных,  и
   откажется в пользу Союзных  и  Объединившихся  держав,  от  своего
   имени  и  от имени своих граждан,  от всяких указанных выше прав и
   интересов, которые не были бы упомянуты в названном выше списке.

                               Статья 261

       Германия обязуется передать Союзным и Объединившимся  державам
   все  свои требования к Австрии,  Венгрии,  Болгарии и Турции и,  в
   особенности,  те,  которые проистекают или проистекут для  нее  из
   выполнения обязательств,  принятых ею по отношению к этим державам
   в течение войны.

                               Статья 262

       Всякое обязательство Германии платить наличными, во исполнение
   настоящего Договора и выраженное в золотых марках, будет подлежать
   оплате,  по выбору кредиторов, в фунтах стерлингов, уплачиваемых в
   Лондоне,  золотых  долларах  Соединенных  Штатов,  уплачиваемых  в
   Нью-Йорке,  золотых франках,  уплачиваемых  в  Париже,  и  золотых
   лирах, уплачиваемых в Риме.
       В целях настоящей статьи в отношении упомянутых  выше  золотых
   монет  будет  условлено,  что они должны будут иметь вес и натуру,
   законно установленные на 1-ое января 1914 года для каждой из них.

                               Статья 263

       Германия гарантирует  Бразильскому  Правительству  выплату,  с
   процентами  в  размере  или  в  размерах,  которые были условлены,
   всяких сумм, внесенных в банк Блейхредера в Берлине, вырученных от
   продажи кофе,  принадлежащего Штату Сан-Паоло,  в портах Гамбурга,
   Бремена,   Антверпена   и  Триеста.   Ввиду  того,   что  Германия
   воспротивилась   переводу   своевременно   названных   сумм  Штату
   Сан-Паоло,  она  гарантирует  равным  образом,  что  выплата будет
   произведена по курсу марки в день внесения денег.

                    ЧАСТЬ X. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                                Отдел I

                           ТОРГОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ

            Глава I. ТАМОЖЕННЫЕ ПРАВИЛА, СБОРЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ

                               Статья 264

       Германия обязуется  не  подвергать товары и произведения почвы
   или  промышленности  какого-либо  из  Союзных  или  Объединившихся
   государств,  ввозимые на германскую территорию,  каково бы ни было
   место,  откуда они прибывают,  пошлинам или  повинностям,  включая
   внутренние  налоги,  иным  или  более  высоким,  чем  те,  которым
   подвергнуты те же товары,  произведения почвы  или  промышленности
   какого-либо  другого из названных государств или какой-либо другой
   чужой страны.
       Германия не   будет  сохранять  или  устанавливать  каких-либо
   запрещений или ограничений  для  ввоза  на  германскую  территорию
   всяких товаров, произведений почвы или промышленности с территорий
   какого-либо из Союзных или Объединившихся государств,  из какой бы
   местности  они  ни  прибывали,  которые  не будут распространяться
   равным образом на ввоз тех  же  товаров,  произведений  почвы  или
   промышленности  какого-либо  другого  из  названных государств или
   какой-либо другой чужой страны.

                               Статья 265

       Германия обязуется, кроме того, не устанавливать, поскольку то
   касается  режима  ввоза,  различия в ущерб торговле какого-либо из
   Союзных или Объединившихся государств,  по отношению к какому-либо
   другому  из  названных  государств  или  по отношению к какой-либо
   чужой стране,  даже путем косвенных средств,  как,  например,  те,
   которые  вытекают  из  таможенных  правил или обрядностей,  или из
   методов проверки или анализа,  или из условий платежа пошлин,  или
   из методов классификации или толкования тарифов,  или, наконец, из
   осуществления монополий.

                               Статья 266

       Поскольку то касается вывоза, Германия обязуется не подвергать
   товары,   произведения  почвы  или  промышленности,  вывозимые  из
   германской территории на территории  какого-либо  из  Союзных  или
   Объединившихся   государств,  пошлинам  или  повинностям,  включая
   внутренние  налоги,  иным  или  более  высоким,  чем  те,  которые
   уплачиваются  за  те  же товары,  вывозимые в какое-либо другое из
   названных государств или какую-либо другую чужую страну.
       Германия не   будет  сохранять  или  устанавливать  каких-либо
   запрещений или ограничений при вывозе всяких товаров, отправляемых
   с германской территории в какое-либо из Союзных или Объединившихся
   государств,  которые не будут распространяться равным  образом  на
   вывоз  тех  же  товаров,  произведений  почвы  или промышленности,
   отправляемых в какое-либо другое из  названных  государств  или  в
   какую-либо другую чужую страну.

                               Статья 267

       Всякие льготы,   изъятия  или  привилегии,  касающиеся  ввоза,
   вывоза  или  транзита  товаров,  которые  были  бы   предоставлены
   Германией какому-либо из Союзных или Объединившихся государств или
   какой-либо другой чужой стране,  будут одновременно без условий  и
   без того, чтобы была нужна просьба или компенсация, распространены
   на все Союзные или Объединившиеся государства.

                               Статья 268

       Постановления статей 264 - 267 настоящей главы  и  статьи  323
   части  XII  (Порты,  водные  пути  и  железные  дороги) настоящего
   Договора получат следующие изъятия:
       a) В  течение  пятилетнего  периода,  со дня вступления в силу
   настоящего  Договора,  произведения  почвы   или   промышленности,
   происходящие и привозимые из эльзасских и лотарингских территорий,
   присоединенных к  Франции,  будут  приниматься  при  их  ввозе  на
   германскую  таможенную  территорию свободными от всяких таможенных
   пошлин.
       Французское Правительство    установит    ежегодно   декретом,
   сообщаемым Германскому Правительству,  род и количество продуктов,
   которые будут пользоваться этою свободою.
       Количества каждого продукта,  которые могут быть таким образом
   ежегодно  отправляемы  в  Германию,  не  могут  превышать  средней
   годовой цифры количеств, посылавшихся в течение 1911 - 1913 годов.
       Кроме того,  и в течение упомянутого выше периода,  Германское
   Правительство обязуется свободно допускать вывозить из Германии  и
   допускать   обратно  ввозить  в  Германию,  свободными  от  всяких
   таможенных  пошлин  и  других  повинностей,   включая   внутренние
   налоги, - нитки, ткани и  другие текстильные материалы или изделия
   всякого рода и во всяком  состоянии,  привезенные  из  Германии  в
   эльзасские   или   лотарингские   территории   для   того,   чтобы
   подвергнуться  там  какой-либо  окончательной  обработке,  как-то:
   беление,  окраска,  набивка,  мерсеризация,  газировка, крутка или
   аппретура.
       b) В  течение  трехлетнего  периода,  со дня вступления в силу
   настоящего  Договора,  произведения  почвы   или   промышленности,
   происходящие  и  привозимые  с  польских территорий,  входивших до
   войны  в  состав  Германии,  будут  принимаемы  при  их  ввозе  на
   германскую  таможенную  территорию свободными от всяких таможенных
   пошлин.
       Польское Правительство установит ежегодно декретом, сообщаемым
   Германскому Правительству,  род и  количество  продуктов,  которые
   будут пользоваться этою свободою.
       Количества каждого продукта,  которые могут быть таким образом
   ежегодно  отправляемы  в  Германию,  не  могут  превышать  средней
   годовой цифры количеств, посылавшихся в течение 1911 - 1913 годов.
       c) Союзные  и  Объединившиеся державы оставляют за собой право
   возложить на Германию обязательство принимать свободными от всяких
   таможенных   пошлин,   при   их  ввозе  на  германскую  таможенную
   территорию,  произведения почвы или промышленности, происходящие и
   привозимые  из  Великого  Герцогства  Люксембургского,  в  течение
   пятилетнего периода со дня вступления в силу настоящего Договора.
       Род и  количество  продуктов,  которые будут пользоваться этим
   режимом, будут каждый год сообщаться Германскому Правительству.
       Количества каждого продукта,  которые могут быть таким образом
   ежегодно  отправляемы  в  Германию,  не  могут  превышать  средней
   годовой цифры количеств, посылавшихся в течение 1911 - 1913 годов.

                               Статья 269

       В течение  шестимесячного  срока,  со  дня  вступления  в силу
   настоящего Договора, сборы, налагаемые Германией на ввоз Союзных и
   Объединившихся  держав,  не  могут  быть  выше  наиболее  льготных
   сборов,  которые  применялись  ко  ввозу  в  Германию  к  31  июля
   1914 года.
       Это постановление  будет  продолжать  применяться  в   течение
   второго  тридцатимесячного  периода,  после истечения первых шести
   месяцев,  исключительно по отношению к  товарам,  которые,  будучи
   включены  в  первую  категорию,  отдел A,  германского таможенного
   тарифа от 25 декабря 1902 года,  пользовались к 31 июля 1914  года
   конвенционными    пошлинами    по   договорам   с   Союзными   или
   Объединившимися  державами,  с  добавлением  всякого  рода  вин  и
   растительных масел,  искусственного шелка и мытой или обезжиренной
   шерсти,  независимо от того,  были ли они или нет предметом особых
   соглашений до 31 июля 1914 года.

                               Статья 270

       Союзные и Объединившиеся державы, в том случае, когда эти меры
   показались  бы  им  необходимыми  для   ограждения   экономических
   интересов  населения  германских территорий,  занятых их войсками,
   сохраняют за собой  право  применять  к  этим  территориям  особый
   таможенный режим, поскольку то касается как ввоза, так и вывоза.

                      Глава II. РЕЖИМ СУДОХОДСТВА

                               Статья 271

       Поскольку то   касается   рыболовства,   каботажа  и  морского
   буксирования, корабли и суда Союзных и Объединившихся держав будут
   пользоваться  в  германских  территориальных  водах  тем  режимом,
   который   будет   предоставлен   кораблям   и    судам    наиболее
   благоприятствуемой нации.

                               Статья 272

       Германия соглашается,  что, несмотря на всякие противоположные
   постановления,   содержащиеся   в   конвенциях,   относящихся    к
   рыболовству  и  торговле спиртными напитками в Северном море,  все
   права надзора и полиции будут осуществляться,  когда дело  идет  о
   рыболовных    судах    Союзных    держав,    единственно   судами,
   принадлежащими этим державам.

                               Статья 273

       В отношении  кораблей  Союзных  или   Объединившихся   держав,
   всякого рода свидетельства или документы, относящиеся к кораблям и
   судам,  которые признавались Германией действительными  до  войны,
   или  которые  могут  быть  впоследствии  признаны  действительными
   главными морскими государствами,  будут признаваться Германией как
   действительные  и как равносильные соответствующим свидетельствам,
   выданным германским кораблям и судам.
       Будут признаваться,   таким   же   образом,   свидетельства  и
   документы,  выданные их кораблям  и  судам  правительствами  новых
   государств, независимо от того, имеют ли они морское побережье или
   не имеют,  при условии,  что эти свидетельства и  документы  будут
   выданы в соответствии с обычаями,  общепринятыми в главных морских
   государствах.
       Высокие Договаривающиеся Стороны уславливаются признавать флаг
   кораблей всякой Союзной или  Объединившейся  державы,  которая  не
   имеет морского побережья, когда эти суда зарегистрированы только в
   одном определенном пункте,  расположенном на ее  территории;  этот
   пункт будет заменять для этих кораблей порт приписки.

                  Глава III. НЕПРАВОМЕРНАЯ КОНКУРЕНЦИЯ

                               Статья 274

       Германия обязуется принять все необходимые законодательные или
   административные меры для того,  чтобы гарантировать  произведения
   почвы  или  промышленности,  происходящие из какой-либо из Союзных
   или  Объединившихся  держав,   от   всякого   вида   неправомерной
   конкуренции при торговых сделках.
       Германия обязуется пресекать и воспрещать путем конфискации  и
   всяких иных подходящих санкций ввоз и вывоз, а также производство,
   обращение,  продажу  и  выпуск  на   внутреннюю   продажу   всяких
   произведений   или   товаров,   имеющих   на  себе  или  на  своей
   непосредственной оболочке или на своей внешней упаковке какие-либо
   марки, названия, надписи, или знаки, содержащие прямо или косвенно
   ложные  указания  на  происхождение,  род,  свойство  или   особые
   качества этих продуктов или товаров.

                               Статья 275

       Германия обязуется,  при  условии,  что  ей  по этому предмету
   будет предоставлен режим взаимности,  сообразоваться с законами, а
   также  с  административными  или  судебными  решениями,  принятыми
   согласно  с   этими   законами,   действующими   в   Союзной   или
   Объединившейся  стране и в надлежащем порядке сообщенными Германии
   подлежащими властями и определяющими или  регламентирующими  право
   на  обозначение  по  названию местности вин или спиртных напитков,
   произведенных в  стране,  к  которой  принадлежит  местность,  или
   условия,   при   которых   пользование  обозначением  по  названию
   местности,  может   быть   разрешено;   ввоз,   вывоз,   а   также
   производство,  обращение,  продажа  или выпуск в продажу продуктов
   или товаров,  обозначаемых по названию  местности,  в  противность
   упомянутым  законам или решениями,  будут воспрещаться Германией и
   пресекаться мерами, предписанными в предыдущей статье.

            Глава IV. РЕЖИМ, ПРИМЕНЯЕМЫЙ К ГРАЖДАНАМ СОЮЗНЫХ
                        И ОБЪЕДИНИВШИХСЯ ДЕРЖАВ

                               Статья 276

       Германия обязуется:
       a) не налагать на граждан  Союзных  и  Объединившихся  держав,
   поскольку то касается занятия ремеслами,  профессиями, торговлей и
   промыслами,  никаких исключений,  которые  не  были  бы  одинаково
   применяемы ко всем без исключения иностранцам;
       b) не  подчинять  граждан  Союзных  и  Объединившихся   держав
   каким-либо правилам или ограничениям,  поскольку то касается прав,
   указанных в параграфе "a",  которые могли бы  прямо  или  косвенно
   нанести  ущерб  постановлениям  названного параграфа,  или которые
   были  бы  иными  или  более  неблагоприятными,  чем  те,   которые
   применяются  к иностранцам,  гражданам наиболее благоприятствуемой
   нации;
       c) не  подчинять  граждан Союзных и Объединившихся держав,  их
   имущества, права или интересы, включая общества или объединения, в
   которых   они  заинтересованы,  никаким  повинностям,  сборам  или
   налогам,  прямым или косвенным,  иным или более высоким,  чем  те,
   которые  налагаются  или  могут налагаться на ее граждан или на их
   имущества, права или интересы;
       d) не   налагать   на   граждан   какой-либо   из   Союзных  и
   Объединившихся держав какого-либо  ограничения,  которое  не  было
   применяемо  к  гражданам  этих  держав ко дню 1-го июля 1914 года,
   разве что то же ограничение будет одинаково наложено  и  на  своих
   собственных граждан.

                               Статья 277

       Граждане Союзных и Объединившихся держав будут пользоваться на
   германской территории постоянной защитой их личности, их имуществ,
   прав и интересов и будут иметь свободный доступ к судам.

                               Статья 278

       Германия обязуется признавать новое гражданство,  которое было
   бы приобретено или приобретается ее гражданами, по законам Союзных
   или  Объединившихся  держав  и  согласно  с решениями компетентных
   властей  этих  держав,  либо  путем  натурализации,  либо  в  силу
   положений  договора,  и  освободить,  со  всех точек зрения,  этих
   граждан,  на основании подобного приобретения нового  гражданства,
   от  всякого обязательства верности по отношению к государству,  из
   которого они родом.

                               Статья 279

       Союзные и Объединившиеся державы могут  назначать  генеральных
   консулов, консулов, вице-консулов и консульских агентов в города и
   порты  Германии.  Германия  обязуется  одобрить  назначение   этих
   генеральных   консулов,   консулов,  вице-консулов  и  консульских
   агентов,  фамилии которых будут ей  сообщены,  и  допускать  их  к
   исполнению своих обязанностей,  согласно установившимся правилам и
   обычаям.

                        Глава V. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                               Статья 280

       Обязательства, возложенные на Германию главою I и статьями 271
   и  272  приведенной  выше главы II,  перестанут быть в силе спустя
   пять лет,  со дня вступления в силу настоящего Договора, разве что
   противное  вытекает  из текста или что Совет Лиги Наций решит,  по
   меньшей мере за двенадцать месяцев до истечения этого периода, что
   эти обязательства будут оставлены в силе на последующий период,  с
   изменениями или без них.
       Статья 276  главы  IV останется в силе после этого пятилетнего
   периода, с изменениями или без них, на такой период, если он будет
   иметь  место,  какой  установит  большинство  Совета  Лиги Наций и
   который не может превышать пяти лет.

                               Статья 281

       Если Германское    Правительство    займется     международной
   торговлей,  то с этой точки зрения оно не будет иметь ни одного из
   прав,  привилегий  или  иммунитетов  суверенитета   и   не   будет
   рассматриваться как имеющее таковые.

                                Отдел II

                                ДОГОВОРЫ

                               Статья 282

       Со вступлением  в  силу  настоящего Договора,  и с соблюдением
   содержащихся  в  нем   постановлений,   многосторонние   договоры,
   конвенции  и соглашения экономического или технического характера,
   перечисленные ниже и в последующих статьях, будут одни применяться
   между Германией и теми из Союзных и Объединившихся держав, которые
   в них участвуют:
       1. Конвенция  от 14 марта 1884 года,  от 1 декабря 1886 года и
   от  23 марта  1887  года  и  Заключительный  протокол  от  7  июля
   1887 года, относящиеся к охране подводных кабелей;
       2. Конвенция  от  11  октября   1909   года,   относящаяся   к
   международному передвижению автомобилей;
       3. Соглашение от 15 мая 1886 года, относящееся к пломбированию
   вагонов,  подлежащих  таможенному  досмотру,  и Протокол от 18 мая
   1907 года;
       4. Соглашение от 15 мая 1886 года,  относящееся к техническому
   единству железных дорог;
       5. Конвенция от 5 июля 1890 года,  относящаяся к обнародованию
   таможенных  тарифов  и  организации   международного   Союза   для
   обнародования таможенных тарифов;
       6. Конвенция  от  31  декабря   1913   года,   относящаяся   к
   объединению торговой статистики;
       7. Конвенция от 25 апреля 1907 года,  относящаяся к  повышению
   оттоманских таможенных тарифов;
       8. Конвенция от 14  марта  1857  года,  относящаяся  к  выкупу
   корабельных пошлин на Зунде и Бельтах;
       9. Конвенция от  22  июня  1861  года,  относящаяся  к  выкупу
   корабельных пошлин на Эльбе;
       10. Конвенция от 16  июля  1863  года,  относящаяся  к  выкупу
   корабельных пошлин на Шельде;
       11. Конвенция  от  29  октября  1888   года,   относящаяся   к
   установлению окончательного режима,  долженствующего гарантировать
   свободное пользование Суэцким Каналом;
       12. Конвенции   от   23  сентября  1910  года,  относящиеся  к
   объединению некоторых правил о столкновении судов, оказании помощи
   и спасании на море;
       13. Конвенция  от  21  декабря  1904   года,   относящаяся   к
   освобождению в портах от пошлин и сборов госпитальных судов;
       14. Конвенция от 4 февраля 1898 года,  относящаяся к измерению
   судов внутреннего плавания;
       15. Конвенция от 26  сентября  1906  года,  об  отмене  ночной
   работы женщин;
       16. Конвенция от 26 сентября 1906 года, об отмене употребления
   белого фосфора при изготовлении спичек;
       17. Конвенции  от  18  мая  1904  года,  4  мая   1910   года,
   относящиеся к пресечению торговли белыми рабынями;
       18. Конвенция от 4 мая 1910 года,  относящаяся  к  уничтожению
   порнографических изданий;
       19. Санитарные конвенции от 30 января 1892 года,  от 15 апреля
   1893  года,  от  3  апреля  1894 года,  от 19 марта 1897 года и от
   3 декабря 1903 года;
       20. Конвенция от 20 мая 1875 года, относящаяся к объединению и
   усовершенствованию метрической системы;
       21. Конвенция   от   29   ноября   1906  года,  относящаяся  к
   объединению фармакопеи сильнодействующих лекарственных средств;
       22. Конвенция  от  16  и  19  ноября 1885 года,  относящаяся к
   конструированию нормального камертона;
       23. Конвенция  от  7  июня  1905 года,  относящаяся к созданию
   международного сельскохозяйственного Института в Риме;
       24. Конвенции  от  3  ноября  1881 года,  15 апреля 1889 года,
   относящиеся к мерам борьбы с филоксерой;
       25. Конвенция  от  19  марта  1902 года,  относящаяся к защите
   птиц, полезных для земледелия;
       26. Конвенция  от  12 июня 1902 года,  относящаяся к опеке над
   несовершеннолетними.

                               Статья 283

       Со вступлением   в   силу    настоящего    Договора    Высокие
   Договаривающиеся  Стороны  будут  снова  применять  указанные ниже
   Конвенции  и  Соглашения,  поскольку  таковые  их  касаются,   под
   условием применения Германией особых постановлений, содержащихся в
   настоящей статье.

                          Почтовые конвенции:

       Конвенции и Соглашения Всемирного почтового союза, подписанные
   в Вене 4 июля 1891 года;
       Конвенции и  Соглашения   почтового   союза,   подписанные   в
   Вашингтоне 15 июня 1897 года;
       Конвенции  и  Соглашения  почтового союза,  подписанные в Риме
   26 мая 1906 года.

                         Телеграфные конвенции:

       Международные телеграфные     Конвенции,     подписанные     в
   С.-Петербурге 10/22 июля 1875 года;
       Регламент и  тарифы,  установленные  международной Телеграфной
   конвенцией в Лиссабоне 11 июня 1908 года.
       Германия обязуется   не   отказывать   в   своем  согласии  на
   заключение  с   новыми   государствами   специальных   соглашений,
   предусмотренных   конвенциями   и  соглашениями,  относящимися  ко
   Всемирному почтовому союзу и Международному телеграфному союзу,  в
   которых  названные  новые  государства участвуют или к которым они
   присоединятся.

                               Статья 284

       Со вступлением   в   силу    настоящего    Договора    Высокие
   Договаривающиеся  Стороны будут снова применять,  поскольку она их
   касается,  Международную  радио-телеграфную  конвенцию  от  5 июля
   1912 года,  при  условии  применения  Германией  временных правил,
   которые ей будут указаны Союзными и Объединившимися державами.
       Если в  течение  пяти лет,  которые последуют за вступлением в
   силу   настоящего   Договора,   новая   конвенция,    регулирующая
   международные  радио-телеграфные сношения,  будет заключена взамен
   Конвенции от 5 июля  1912  года,  то  эта  новая  конвенция  будет
   связывать Германию,  даже в том случае,  если последняя отказалась
   бы либо принять участие в выработке конвенции, либо ее подписать.
       Эта новая   конвенция  заменит,  равным  образом,  действующие
   временные правила.

                               Статья 285

       Со вступлением   в   силу    настоящего    Договора    Высокие
   Договаривающиеся   Стороны   будут  применять,  поскольку  они  их
   касаются, и на условии, установленном в статье 272, указанные ниже
   Конвенции:
       1. Конвенции от 6 мая 1882 года  и  1-го  февраля  1889  года,
   имеющие   целью  регулировать  рыболовство  в  Северном  море  вне
   территориальных вод;
       2. Конвенции  и  Протоколы от 16 ноября 1887 года,  14 февраля
   1893 года и от 11 апреля 1894 года,  касающиеся торговли спиртными
   напитками в Северном море.

                               Статья 286

       Международная Парижская  конвенция  от  20  марта  1883 года о
   защите  промышленной  собственности,  пересмотренная  в Вашингтоне
   2 июня 1911 года, и международная Бернская конвенция от 9 сентября
   1886 года о защите литературной  и  художественной  собственности,
   пересмотренная  в  Берлине  13  ноября  1908  года  и восполненная
   Дополнительным протоколом, подписанным в Берне 20 марта 1914 года,
   снова  вступят  в  силу  и  снова возобновят действие,  начиная со
   вступления в силу настоящего Договора,  в той мере, в какой они не
   будут затронуты и изменены изъятиями и ограничениями,  вытекающими
   из названного Договора.

                               Статья 287

       Со вступлением   в   силу    настоящего    Договора    Высокие
   Договаривающиеся   Стороны   будут  применять,  поскольку  она  их
   касается,  Гаагскую конвенцию от 17 июля 1905 года,  относящуюся к
   гражданскому   процессу.   Однако,  это  восстановление  в  силе -
   остается  и останется  недействительным по отношению к Франции,  к
   Португалии и к Румынии.

                               Статья 288

       Особые права и привилегии,  предоставленные Германии статьей 3
   Конвенции от 2 декабря 1899 года,  относящейся к  островам  Самоа,
   будут рассматриваться, как прекратившиеся с 4 августа 1914 года.

                               Статья 289

       Каждая из  Союзных  или Объединившихся держав,  руководствуясь
   общими  принципами  или  особыми  условиями  настоящего  Договора,
   оповестит  Германию  о  двусторонних  конвенциях  или двусторонних
   договорах,  восстановления которых в силе по отношению к  ней  она
   потребует.
       Оповещение, предусмотренное в настоящей статье,  будет сделано
   либо   непосредственно,  либо  через  посредство  другой  державы.
   Получение  его  будет  письменно  подтверждено   Германией;   днем
   восстановления в силе будет день оповещения.
       Союзные или  Объединившиеся  державы  обязуются  между   собою
   восстановить  в  силе  с Германией лишь те конвенции или договоры,
   которые согласны с условиями настоящего Договора.
       В оповещении будут упомянуты в зависимости от обстоятельств те
   из  постановлений  этих  конвенций  или  договоров,  которые,   не
   согласуясь    с    условиями   настоящего   Договора,   не   будут
   рассматриваться как восстановленные в силе.
       В случае  расхождения  во  мнениях,  Лига Наций будет призвана
   высказаться.
       Шестимесячный срок,  который  начнет течь со вступления в силу
   настоящего Договора,  дается Союзным или Объединившимся  державам,
   чтобы  приступить  к  этому  оповещению.  Двусторонние конвенции и
   двусторонние договоры, которые составят предмет такого оповещения,
   будут одни восстановлены в силе между Союзными или Объединившимися
   державами  и  Германией;   все   другие   являются   и   останутся
   отмененными.
       Изложенные выше  правила  применимы  ко  всяким   двусторонним
   конвенциям  или  двусторонним договорам,  существующим между всеми
   Союзными  и  Объединившимися  державами,  подписавшими   настоящий
   Договор, и Германией, даже если названные Союзные и Объединившиеся
   державы не были с нею в состоянии войны.

                               Статья 290

       Германия признает,  как отмененные  и  остающиеся  отмененными
   настоящим  Договором,  все  договоры,  конвенции  или  соглашения,
   которые она заключила с Австрией,  Венгрией, Болгарией или Турцией
   с 1-го августа 1914 года до вступления в силу настоящего Договора.

                               Статья 291

       Германия обязуется    обеспечить    по    праву    Союзным   и
   Объединившимся державам,  а также должностным  лицам  и  гражданам
   названных  держав,  пользование  всеми  правами  и  преимуществами
   какого бы то ни было рода, которые она могла предоставить Австрии,
   Венгрии, Болгарии или Турции, или предоставить должностным лицам и
   гражданам  этих   государств,   по   договорам,   конвенциям   или
   соглашениям,  заключенным  до  1-го  августа 1914 года,  на все то
   время,  пока эти договоры,  конвенции или соглашения  останутся  в
   силе.
       Союзные и Объединившиеся  державы  сохраняют  за  собой  право
   принять или не принять пользование этими правами и преимуществами.

                               Статья 292

       Германия признает  отмененными  и  остающимися отмененными все
   договоры,  конвенции  или  соглашения,  которые  она  заключила  с
   Россией   или   с   каким-либо  государством  или  правительством,
   территория которых  ранее  составляла  часть  России,  а  также  с
   Румынией,  до 1-го августа 1914 года или с этого дня до вступления
   в силу настоящего Договора.

                               Статья 293

       В случае, если бы с 1-го августа 1914 года одна из Союзных или
   Объединившихся  держав,  Россия или государство или правительство,
   территория которых ранее составляла часть России,  были принуждены
   вследствие  военной  оккупации или всяким другим способом,  или по
   всякой другой причине,  предоставить или допустить  предоставление
   по акту,  исходящему от какого-либо органа государственной власти,
   концессии,  привилегии или  льготы  какого  бы  то  ни  было  рода
   Германии или германскому гражданину,  то эти концессии, привилегии
   и льготы аннулируются по праву настоящим Договором.
       Всякие повинности  или  вознаграждения,  которые  могли  бы  в
   зависимости от обстоятельств проистечь из этого аннулирования,  ни
   в каком случае не лягут ни на Союзные и Объединившиеся державы, ни
   на  державы,  государства,  правительства  или  публичные  власти,
   которых настоящая статья освобождает от их обязательств.

                               Статья 294

       Со вступлением  в  силу настоящего Договора Германия обязуется
   предоставлять по праву Союзным и Объединившимся державам,  а также
   их гражданам,  пользование правами и выгодами какого бы то ни было
   рода,  которые она  предоставила  с  1-го  августа  1914  года  до
   вступления в силу настоящего Договора по договорам, конвенциям или
   соглашениям  не  воевавшим   государствам   или   гражданам   этих
   государств в течение всего времени,  пока эти договоры,  конвенции
   или соглашения останутся в силе.

                               Статья 295

       Те из  Высоких  Договаривающихся  Сторон,   которые   еще   не
   подписали  бы  или  после  подписания  еще  не  ратифицировали  бы
   Конвенцию об опиуме,  подписанную в Гааге  23  января  1912  года,
   соглашаются  ввести  эту  Конвенцию  в  силу и с этою целью издать
   необходимые законы тотчас же  как  это  будет  возможно  и,  самое
   позднее,  в  течение  двенадцати  месяцев,  которые  последуют  за
   вступлением в силу настоящего Договора.
       Высокие Договаривающиеся   Стороны  соглашаются,  кроме  того,
   относительно тех из них,  которые еще не ратифицировали  названную
   Конвенцию,  что  ратификация настоящего Договора будет равносильна
   во всех отношениях  этой  ратификации  и  подписанию  специального
   Протокола,  открытого  в  Гааге  согласно  с  резолюциями  третьей
   Конференции по опиуму,  состоявшейся в 1914 году,  для введения  в
   силу названной Конвенции.
       Правительство Французской  Республики  сообщит   Правительству
   Нидерландов   засвидетельствованную   копию   протокола  сдачи  на
   хранение ратификационных грамот настоящего  Договора  и  пригласит
   Правительство  Нидерландов  принять  и  хранить  этот  документ  в
   качестве акта сдачи на хранение ратификационных  грамот  Конвенции
   от   23   января   1912   года   и   в  качестве  акта  подписания
   Дополнительного протокола 1914 года.

                               Отдел III

                                 ДОЛГИ

                               Статья 296

       Будут урегулированы  при  посредстве  Бюро   по   проверке   и
   компенсации,   которые   будут   учреждены   каждой   из   Высоких
   Договаривающихся Сторон в трехмесячный  срок  со  дня  оповещения,
   предусмотренного в   приведенном   ниже   разделе  "e",  следующие
   категории денежных обязательств:
       1. долги,  подлежавшие  уплате  перед войной и причитающиеся с
   граждан  одной  из   Договаривающихся   держав,   проживающих   на
   территории этой державы,  гражданам противной державы, проживающим
   на территории этой державы;
       2. долги,  обязательство  уплаты по которым наступило во время
   войны и причитающиеся гражданам одной из Договаривающихся  держав,
   проживающим на территории этой державы, и вытекающие из сделок или
   контрактов,   заключенных   с   гражданами   противной    державы,
   проживающими  на  территории  этой  державы,  полное или частичное
   исполнение которых было приостановлено фактом объявления войны;
       3. проценты,   истекшие   перед   войной   и  во  время  ее  и
   причитающиеся  гражданину  одной  из  Договаривающихся  держав,  с
   ценных бумаг, выпущенных противной державой, поскольку платеж этих
   процентов  гражданам  этой  державы   или   нейтральным   не   был
   приостановлен во время войны;
       4. капиталы,  подлежавшие выплате перед войной и во время ее и
   подлежащие  уплате  гражданам  одной  из  Договаривающихся держав,
   представляющие  ценные  бумаги,  выпущенные  противной   державой,
   поскольку   платеж  этого  капитала  гражданам  этой  державы  или
   нейтральным не был приостановлен во время войны.
       Суммы от ликвидации неприятельских имуществ, прав и интересов,
   указанных в отделе IV и в его Приложении,  поступят в валюте и  по
   курсу, предусмотренным  ниже  в разделе "d",  в Бюро по проверке и
   компенсации,   которые   дадут   им   назначение   на    условиях,
   предусмотренных названными отделом и Приложением.
       Операции, указанные в настоящей статье,  будут произведены  на
   следующих принципах и согласно с Приложением к настоящему отделу:
       a) каждая из  Высоких  Договаривающихся  Сторон  воспретит  со
   вступления  в  силу  настоящего Договора всякие платежи,  принятие
   платежей  и  вообще  всякие   сношения   между   заинтересованными
   сторонами,  относящиеся к урегулированию названных долгов,  иначе,
   как при посредстве указанных выше Бюро по проверке и компенсации;
       b) каждая   из   Высоких  Договаривающихся  Сторон  будет,  по
   принадлежности,  ответственна за  платеж  названных  долгов  своих
   граждан,   кроме   случая,  когда  должник  перед  войной  являлся
   несостоятельным или был объявлен неплатежеспособным, или если долг
   следовал  с  общества,  дела  которого были ликвидированы во время
   войны, согласно с исключительным военным законодательством. Тем не
   менее,   долги  жителей  территорий,  подвергшихся  вторжению  или
   оккупированных противником до Перемирия,  не  будут  гарантированы
   государствами, в состав которых эти территории входят;
       c) суммы,  причитающиеся гражданам одной  из  Договаривающихся
   держав  с граждан противной державы,  будут занесены на дебет Бюро
   по проверке и компенсации страны  должника  и  уплачены  кредитору
   через Бюро страны этого последнего;
       d) долги будут уплачиваться или кредитоваться в валюте той  из
   Союзных  и  Объединившихся  держав (включая колонии и протектораты
   Союзных держав,  Британские  Доминионы  и  Индию),  которая  будет
   заинтересована.  Если  долги  должны  быть урегулированы во всякой
   иной валюте,  то они  будут  уплачены  или  кредитованы  в  валюте
   заинтересованной  Союзной  или  Объединившейся  державы  (колонии,
   протектората  Британского  Доминиона  или  Индии).  Перевод  будет
   производиться по довоенному курсу.
       Для применения этого постановления  считается,  что  довоенный

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное