Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
 

МИРНЫЙ ДОГОВОР МЕЖДУ СОЮЗНЫМИ И ОБЪЕДИНИВШИМИСЯ ДЕРЖАВАМИ И ГЕРМАНИЕЙ (ВЕРСАЛЬСКИЙ ДОГОВОР) (ВМЕСТЕ СО СТАТУТОМ ЛИГИ НАЦИЙ, УСТАВОМ МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТРУДА И "ПРОТОКОЛОМ") (ПОДПИСАН В Г. ВЕРСАЛЕ 28.06.1919)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 7
 
   1918 года,  остаются  в  силе,  поскольку  эти  постановления   не
   противоречат предшествующим условиям.

                               Статья 213

       До тех пор,  пока настоящий Договор останется в силе, Германия
   обязуется  подвергаться  всем  расследованиям,  которые Совет Лиги
   Наций счел бы необходимыми, решая по большинству голосов.

                    ЧАСТЬ VI. ВОЕННОПЛЕННЫЕ И МОГИЛЫ

                                Отдел I

                             ВОЕННОПЛЕННЫЕ

                               Статья 214

       Репатриация военнопленных и гражданских интернированных  будет
   иметь   место  насколько  возможно  скоро  по  вступлении  в  силу
   настоящего Договора и будет произведена с самой большой быстротой.

                               Статья 215

       Репатриация германских     военнопленных     и     гражданских
   интернированных  будет  обеспечена  в  условиях,  установленных  в
   статье 214, заботами Комиссии, состоящей из представителей Союзных
   и   Объединившихся   держав,   с   одной  стороны,  и  Германского
   Правительства, с другой стороны.
       Для каждой  из  Союзных  и  Объединившихся  держав подробности
   выполнения  репатриации  военнопленных  урегулирует   Подкомиссия,
   состоящая исключительно из представителей заинтересованной державы
   и делегатов Германского Правительства.

                               Статья 216

       По передаче их в  руки  германских  властей,  военнопленные  и
   гражданские  интернированные  должны  быть заботами этих последних
   без промедления отправлены к себе домой.
       Те из них,  чье довоенное постоянное местожительство находится
   на территориях,  оккупированных войсками Союзных и  Объединившихся
   держав,  должны быть равным образом отправлены туда,  под условием
   согласия  и  контроля  военных  властей  оккупационных  Союзных  и
   Объединившихся армий.

                               Статья 217

       Все издержки,  проистекающие  из  этой репатриации,  начиная с
   момента  отправки,  будут  лежать  на  Германском   Правительстве,
   которое  будет  обязано  предоставить средства перевозки по суше и
   морем,  а также предоставить  технический  персонал,  признаваемые
   необходимыми Комиссией, предусмотренной в статье 215.

                               Статья 218

       Военнопленные и  гражданские  интернированные,  против которых
   возбуждено  преследование  за  дисциплинарные  проступки  или   на
   которых   наложено   наказание   за   них,  будут  репатриированы,
   независимо от  отбытия  наказания  или  возбужденного  против  них
   преследования.
       Это постановление не применяется к военнопленным и гражданским
   интернированным,  которые были бы наказаны за деяния,  совершенные
   после 1-го мая 1919 года.
       Впредь до  их  репатриации,  все  военнопленные  и гражданские
   интернированные подчиняются действующим правилам,  в особенности с
   точки зрения труда и дисциплины.

                               Статья 219

       Военнопленные и  гражданские  интернированные,  против которых
   возбуждено преследование или  на  которых  наложено  наказание  за
   деяния,  иные чем дисциплинарные проступки, могут быть оставлены в
   заключении.

                               Статья 220

       Германское Правительство   обязуется   принимать    на    свою
   территорию всех репатриируемых лиц без различия.
       Германские военнопленные или граждане,  которые пожелали бы не
   быть  репатриированными,  могут быть исключены из репатриации;  но
   Союзные и Объединившиеся Правительства сохраняют  за  собой  право
   либо  репатриировать  их,  либо направить их в нейтральную страну,
   либо разрешить им проживать на своей территории.
       Германское Правительство  обязуется  не  принимать против этих
   лиц или их семейств никаких исключительных мер и не  применять  по
   отношению к ним по этому поводу репрессий или преследований какого
   бы то ни было рода.

                               Статья 221

       Союзные и  Объединившиеся  Правительства  сохраняют  за  собой
   право  поставить  репатриацию  германских военнопленных и граждан,
   которые находятся в  их  власти,  в  зависимость  от  немедленного
   объявления   Германским   Правительством  обо  всех  военнопленных
   гражданах Союзных и Объединившихся держав,  которые могли  бы  еще
   находиться в Германии, и от немедленного освобождения их.

                               Статья 222

       Германия обязуется:
       1. открыть  свободный  доступ  Комиссиям  по розыску без вести
   пропавших,  предоставить в их распоряжение все нужные перевозочные
   средства,  позволить  им посещать лагери,  тюрьмы,  больницы и все
   другие  места;  передать  в  их  распоряжение   всякие   документы
   публичного  или  частного  порядка,  которые могут облегчить им их
   розыски;
       2. налагать  взыскания  на  германских  чиновников или частных
   лиц,  которые  скрыли  бы  присутствие  гражданина  какой-либо  из
   Союзных  или  Объединившихся держав или которые не позаботились бы
   заявить об его присутствии, после того, как они о таковом узнали.

                               Статья 223

       Германия обязуется  немедленно по вступлении в силу настоящего
   Договора  возвратить  все  предметы,   ценности   или   документы,
   принадлежавшие  гражданам  Союзных  или  Объединившихся  держав  и
   удержанные германскими властями.

                               Статья 224

       Высокие Договаривающиеся  Стороны  заявляют   об   отказе   от
   взаимной  выплаты сумм,  причитающихся за содержание военнопленных
   на их территориях по принадлежности.

                                Отдел II

                                 МОГИЛЫ

                               Статья 225

       Союзные и   Объединившиеся    Правительства    и    Германское
   Правительство   будут  уважать  и  поддерживать  могилы  солдат  и
   моряков, похороненных на их территориях по принадлежности.
       Они обязуются  признавать всякую Комиссию,  уполномоченную тем
   или  другим  из  Союзных  или  Объединившихся   Правительств   для
   опознаний,  описи, поддержания или установки подобающих памятников
   на названных могилах,  и облегчать  этой  Комиссии  исполнение  ее
   обязанностей.
       Они соглашаются,  кроме того, взаимно оказывать, с соблюдением
   предписаний   их   национального   законодательства  и  требований
   публичной гигиены,  всякие облегчения при удовлетворении просьб  о
   репатриации останков их солдат и их моряков.

                               Статья 226

       Могилы скончавшихся   в   плену  военнопленных  и  гражданских
   интернированных,  граждан  различных  воюющих  государств,   будут
   поддерживаться подобающим образом,  на условиях, предусмотренных в
   статье 225 настоящего Договора.
       Союзные и  Объединившиеся  Правительства,  с одной стороны,  и
   Германское Правительство, с другой стороны, обязуются, кроме того,
   доставлять взаимно:
       1. полный список скончавшихся,  со всякими сведениями, нужными
   для их опознания;
       2. всякие  указания  о  числе  и  местонахождении гробниц всех
   умерших, похороненных без опознания.

                           ЧАСТЬ VII. САНКЦИИ

                               Статья 227

       Союзные и  Объединившиеся  державы  предъявляют  Вильгельму II
   Гогенцоллерну, бывшему Германскому Императору, публичное обвинение
   в   высшем  оскорблении  международной  морали  и  священной  силы
   договоров.
       Специальный суд  будет  образован,  чтобы  судить обвиняемого,
   обеспечив ему существенные гарантии права защиты.
       Он будет  состоять  из пяти судей,  назначенных каждой из пяти
   следующих  держав,  а  именно:   Соединенными   Штатами   Америки,
   Великобританией, Францией, Италией и Японией.
       Суд будет судить  по  мотивам,  внушенным  высшими  принципами
   международной  политики,  и  в  заботе  об  обеспечении уважения к
   торжественным обязанностям и международным обязательствам, а также
   к международной морали.  Ему будет надлежать определить наказание,
   которое по его суждению должно быть применено.
       Союзные и  Объединившиеся  державы  обратятся  к Правительству
   Нидерландов с просьбой о выдаче бывшего Императора в их  руки  для
   того, чтобы он был судим.

                               Статья 228

       Германское Правительство     признает     за     Союзными    и
   Объединившимися державами право привлечения  к  их  военным  судам
   лиц, обвиняемых в совершении действий, противных законам и обычаям
   войны. Предусмотренные законами наказания будут применены к лицам,
   признанным   виновными.   Это   постановление   будет  применяться
   независимо от всяких процессов или преследований в  суде  Германии
   или ее союзников.
       Германское Правительство  должно  будет   выдать   Союзным   и
   Объединившимся державам или той из них, которая к нему обратится с
   просьбой о том,  всяких лиц, которые, будучи обвинены в совершении
   действий,  противных законам и обычаям войны, были бы указаны либо
   поименно,  либо по чину,  обязанности или  должности,  присвоенным
   этим лицам Германским Правительством.

                               Статья 229

       Совершившие действия   против   граждан  одной  из  Союзных  и
   Объединившихся держав будут переданы военным судам этой державы.
       Совершившие действия,  направленные  против граждан нескольких
   Союзных и Объединившихся держав,  будут  переданы  военным  судам,
   состоящим    из    членов,    принадлежащих    к   военным   судам
   заинтересованных держав.
       Во всех  случаях  обвиняемый  будет  иметь  право  сам избрать
   своего защитника.

                               Статья 230

       Германское Правительство обязуется доставить всякие  документы
   и  сведения какого бы то ни было рода,  представление которых было
   бы  сочтено  необходимым  для  полного  выяснения  инкриминируемых
   фактов, розыска виновных и точной оценки ответственности.

                         ЧАСТЬ VIII. РЕПАРАЦИИ

                                Отдел I

                          ОБЩИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ

                               Статья 231

       Союзные и  Объединившиеся  Правительства заявляют,  а Германия
   признает,  что Германия и ее союзники ответственны  за  причинение
   всех потерь и всех убытков,  понесенных Союзными и Объединившимися
   Правительствами и их гражданами вследствие войны,  которая была им
   навязана нападением Германии и ее союзников.

                               Статья 232

       Союзные и  Объединившиеся Правительства признают,  что ресурсы
   Германии  недостаточны,  -  учитывая  постоянное  уменьшение  этих
   ресурсов,  которое  проистекает из других постановлений настоящего
   Договора,  - для обеспечения полного возмещения всех этих потерь и
   всех этих убытков.
       Союзные и  Объединившиеся  Правительства  требуют,  однако,  а
   Германия  в  том  обязуется,  чтобы  были  возмещены  все  убытки,
   причиненные   гражданскому   населению   каждой   из   Союзных   и
   Объединившихся держав и их имуществам в течение периода, когда эти
   державы  находились  в  состоянии  войны  с  Германией,  названным
   нападением на суше,  на море и с воздуха  и,  общим  образом,  все
   убытки, как они определены в помещенном при сем Приложении I.
       Во исполнение  обязательств,  ранее принятых на себя Германией
   относительно полных  восстановления  и  реституции,  причитающихся
   Бельгии,    Германия   обязуется,   сверх   компенсации   убытков,
   предусмотренных в  другом  месте  настоящей  части,  и  вследствие
   нарушения  Договора  1839  года,  произвести  выплату  всех  сумм,
   которые Бельгия заняла у Союзных и Объединившихся Правительств  до
   11  ноября  1918  года,  включая  5%  (пять  процентов)  годовых с
   названных сумм.  Размер этих сумм  будет  определен  Репарационной
   комиссией,   и   Германское   Правительство  обязуется  произвести
   немедленно   соответствующий   выпуск   специальных    бонов    на
   предъявителя,  подлежащих  оплате в золотых марках 1 мая 1926 года
   или,  по выбору Германского Правительства,  - 1 мая каждого  года,
   предшествующего    1926   году.   С   соблюдением   предшествующих
   постановлений,  форма этих бонов  будет  определена  Репарационной
   комиссией.  Названные  боны будут переданы Репарационной комиссии,
   которая будет иметь право их принять и подтвердить их получение от
   имени Бельгии.

                               Статья 233

       Размер названных убытков, которые Германия обязана возместить,
   будет   установлен   Междусоюзной   комиссией,   которая    примет
   наименование Репарационной комиссии и будет образована в форме и с
   правами,    указанными   ниже    и    в    помещенных    при   сем
   Приложениях II - VII.
       Эта Комиссия  изучит  претензии  и   предоставит   Германскому
   Правительству справедливую возможность быть выслушанным.
       Заключения этой  Комиссии,  поскольку  то   касается   размера
   определенных выше убытков, будут составлены и сообщены Германскому
   Правительству самое позднее 1 мая 1921  года,  как  представляющие
   совокупность его обязательств.
       Комиссия установит одновременно  схему  уплат,  предусматривая
   сроки  и формы выплаты Германией всего ее долга в течение тридцати
   лет, начиная с 1 мая 1921 года.
       В случае,   однако,  если  бы  в  течение  названного  периода
   Германия уклонилась от  уплаты  своего  долга,  то  урегулирование
   всякого остатка, оказавшегося неуплоченным, может быть отнесено на
   следующие  годы,  по  усмотрению  Комиссии,  или  может  составить
   предмет   иного   направления  дела  на  таких  условиях,  которые
   определят  Союзные  и  Объединившиеся  Правительства,  действуя  в
   соответствии   с   порядком,  предусмотренным  в  настоящей  части
   настоящего Договора.

                               Статья 234

       Репарационная комиссия должна будет  после  1  мая  1921  года
   изучать   от  времени  до  времени  ресурсы  и  платежеспособность
   Германии,  и,  дав   представителям   этой   страны   справедливую
   возможность  быть  выслушанными,  она  будет  иметь все полномочия
   продлить  период  и  изменить  форму   платежей,   которые   можно
   предусмотреть в согласии со статьей 233; но она не может исключить
   какую-либо   сумму   без   специального    разрешения    различных
   Правительств, представленных в Комиссии.

                               Статья 235

       Чтобы позволить  Союзным  и  Объединившимся державам отныне же
   приступить к восстановлению их промышленной и экономической жизни,
   впредь   до  окончательного  установления  размера  их  претензий,
   Германия произведет в течение 1919  года  и  1920  года  и  первых
   четырех месяцев 1921 года такие платежи и в таких формах (золотом,
   товарами,  кораблями,  ценными бумагами или иначе),  которые может
   установить Репарационная комиссия, при чем эквивалент этих  выплат
   будет  20000000000  (двадцать миллиардов)  золотых марок;  из этой
   суммы  будут  сначала  оплачены издержки оккупационной армии после
   Перемирия от 11 ноября 1918 года,  а также могут быть  оплачены  с
   согласия названных держав,  с отнесением на названную сумму, такие
   количества продовольственных припасов и сырья,  которые могут быть
   сочтены  Правительствами  Главных  Союзных и Объединившихся держав
   необходимыми,   чтобы   позволить    Германии    выполнить    свое
   репарационное обязательство. Остаток будет вычтен из сумм, которые
   следуют с Германии по счету репараций.  Германия  передаст,  кроме
   того,  боны,  предписанные  в параграфе 12 "c" помещенного при сем
   Приложения II.

                               Статья 236

       Германия соглашается,  кроме  того,  чтобы  ее   экономические
   ресурсы  были  прямо  предназначены на репарации,  как условлено в
   Приложениях  III,  IV,  V  и  VI,  относящихся  соответственно   к
   торговому  флоту,  к  восстановлениям  в  натуре,  к  углю  и  его
   производным, к красящим веществам и иным химическим продуктам: при
   этом  во  всяком  случае  условлено,  что  стоимость  передаваемых
   имуществ и использования,  которую они  получат  соответственно  с
   названными Приложениями, будет, после установления ее предписанным
   там  способом,  занесена  на  кредит   Германии   и   вычтена   из
   обязательств, предусмотренных в предшествующих статьях.

                               Статья 237

       Последовательные взносы,  включая те,  которые предусмотрены в
   предыдущих статьях,  произведенные Германией,  чтобы удовлетворить
   упомянутые   выше   претензии,   будут   распределены  Союзными  и
   Объединившимися Правительствами сообразно долям,  определенным ими
   заранее и основанным на справедливости и правах каждого.
       В видах этого распределения, стоимость передаваемых имуществ и
   услуг, оказываемых согласно со статьей 243 и Приложениями III, IV,
   V,  VI и VII, будет исчислена таким же образом, как и производимые
   в том же году платежи.

                               Статья 238

       Сверх предусмотренных   выше  платежей,  Германия  произведет,
   сообразуясь с  порядком,  установленным  Репарационной  комиссией,
   возвращение   наличными   деньгами   забранных,   захваченных  или
   секвестрированных  наличных  денег,  а  также  возвращение  живого
   инвентаря,  всякого  рода  предметов и забранных,  захваченных или
   секвестрированных ценностей в тех случаях,  когда  будет  возможно
   опознать их на территории Германии или на территории ее союзников.
       До установления  этого  порядка,   реституции   должны   будут
   продолжаться   сообразно   с  условиями  Перемирия  от  11  ноября
   1918 года, его возобновлений и заключенных Протоколов.

                               Статья 239

       Германское Правительство   обязуется   немедленно   произвести
   реституции,   предусмотренные   предшествующей   статьей   238,  и
   производить платежи и сдачи,  предусмотренные статьями  233,  234,
   235 и 236.

                               Статья 240

       Германское Правительство  признает  Комиссию,  предусмотренную
   статьей 233,  как она будет образована Союзными и  Объединившимися
   державами,  согласно с Приложением II; оно неотъемлемо признает за
   ней  обладание  правами  и  правомочиями,  которые   ей   сообщает
   настоящий Договор, и их осуществление.
       Германское Правительство  сообщит   Комиссии   все   сведения,
   которые  могут ей понадобиться о финансовом положении и финансовых
   операциях и об имуществах, производственной способности, запасах и
   текущем производстве сырья и фабрикатов Германии и ее граждан; оно
   даст  равным  образом  всякие  относящиеся  к  военным   действиям
   справки,   знакомство  с  которыми  было  бы  сочтено  необходимым
   Комиссией  для  установления  обязательств   Германии,   как   они
   определены в Приложении I.
       Германское Правительство   предоставит   членам   Комиссии   и
   уполномоченным   ею  агентам  все  права  и  иммунитеты,  которыми
   пользуются в Германии  надлежаще  аккредитованные  дипломатические
   агенты дружественных держав.
       Германия соглашается,  кроме того, нести содержание и издержки
   Комиссии и того персонала, который она могла бы нанимать.

                               Статья 241

       Германия обязуется  издавать,  сохранять  в силе и публиковать
   всякое законодательство, всякие уставы и декреты, которые могли бы
   оказаться  необходимыми  для обеспечения исчерпывающего выполнения
   настоящих условий.

                               Статья 242

       Постановления настоящей   части   настоящего    Договора    не
   применяются  к  собственности,  правам  и  интересам,  указанным в
   отделах III и IV  части  X  (Экономические  положения)  настоящего
   Договора,  точно так же, как к выручке от их ликвидации, поскольку
   то не  касается  окончательного   остатка   в   пользу   Германии,
   упомянутого в статье 243 "a".

                               Статья 243

       Будут занесены  на кредит Германии,  по счету ее репарационных
   обязательств, следующие статьи:
       a) всякие окончательные остатки в пользу Германии, указанные в
   отделе V (Эльзас-Лотарингия) части  III  (Политические  положения,
   касающиеся  Европы)  и  в  отделах III и IV части X (Экономические
   положения) настоящего Договора;
       b) всякие   суммы,  причитающиеся  Германии  в  силу  уступок,
   указанных в отделе IV (Саарский Бассейн) части  III  (Политические
   положения, касающиеся Европы), в части IX (Финансовые положения) и
   в части XII (Порты, водные пути и железные дороги);
       c) всякие  суммы,  которые Комиссия сочла бы нужным занести на
   кредит Германии по всякого рода  другим  передачам  собственности,
   прав,  концессий  или других интересов,  предусмотренных настоящим
   Договором.
       Ни в каком случае,  однако,  реституции,  произведенные в силу
   статьи 238 настоящей части,  не  могут  быть  занесены  на  кредит
   Германии.

                               Статья 244

       Уступка германских  подводных  кабелей,  которые  не  являются
   предметом особого постановления настоящего Договора,  регулируется
   помещенным при сем Приложением VII.

                                                         Приложение I

       Компенсация может  быть  потребована  от  Германии  согласно с
   предшествующей статьей 232 за  совокупность  убытков,  входящих  в
   следующие ниже категории.
       1. Убытки,  причиненные гражданским лицам в отношении личности
   или их жизни и тем,  которые остались после них и которые состояли
   на  иждивении  этих гражданских лиц,  всякими военными действиями,
   включая бомбардировки или иные нападения на суше,  на море  или  с
   воздуха,  и  всякими их прямыми последствиями или всякими военными
   операциями обеих групп воюющих, в каком бы месте то ни было.
       2. Убытки, причиненные Германией или ее союзниками гражданским
   лицам,  жертвам актов жестокости,  насилия или  дурного  обращения
   (включая покушения на жизнь или на здоровье,  вследствие тюремного
   заключения,  ссылки,  интернирования или эвакуации,  оставления  в
   море  или  принудительных работ),  в каком бы месте то ни было,  и
   тем,  которые остались после них и находились  на  иждивении  этих
   жертв.
       3. Убытки,  причиненные Германией  или  ее  союзниками  на  их
   территории  или  на  территории,  оккупированной  или подвергшейся
   вторжению,  гражданским  лицам,  жертвам  всякого  рода  действий,
   нанесших  ущерб  здоровью,  трудоспособности  или  чести,  и  тем,
   которые остались после них и находились на иждивении этих жертв.
       4. Убытки,   причиненные  всякого  рода  дурным  обращением  с
   военнопленными.
       5. В   качестве   убытков,   причиненных   народам  Союзных  и
   Объединившихся держав,  всякие пенсии или вознаграждения  того  же
   рода военным, жертвам войны (сухопутные армии, флоты или воздушные
   силы), калекам, раненым, больным или инвалидам и лицам, поддержкой
   которых  эти  жертвы  были;  размер сумм,  причитающихся Союзным и
   Объединившимся  Правительствам,  будет  исчислен  для  каждого  из
   названных  Правительств  в  капитализированной стоимости названных
   пенсий и компенсаций ко дню вступления в силу настоящего Договора,
   на основе ставок, существующих к указанному выше дню во Франции.
       6. Издержки по помощи,  оказанной  Правительствами  Союзных  и
   Объединившихся   держав   военнопленным,   их  семьям  или  лицам,
   поддержкой которых они были.
       7. Вспомоществования,   оказанные  Правительствами  Союзных  и
   Объединившихся держав семьям и другим лицам,  бывшим на  иждивении
   мобилизованных  или  всех  тех,  кто служил в армии;  размер сумм,
   причитающихся им за каждый из годов, в течение которых происходили
   враждебные  действия,  будет  исчислен  для  каждого  из названных
   Правительств на основе средней ставки,  применявшейся во Франции в
   течение названного года для этого рода платежей.
       8. Убытки,   причиненные    гражданским    лицам    вследствие
   наложенного  на  них  Германией  или  ее  союзниками обязательства
   работать без справедливой оплаты.
       9. Убытки,  относящиеся ко всякого рода собственности, в каком
   бы месте она ни  находилась,  принадлежащей  одной  из  Союзных  и
   Объединившихся держав или ее гражданам (за исключением военных или
   морских укреплений и материалов), которая была забрана, захвачена,
   повреждена  или  разрушена действиями Германии или ее союзников на
   суше,  на море,  или в воздухе,  или убытки,  причиненные  прямыми
   последствиями   враждебных   действий  или  всякого  рода  военных
   операций.
       10. Убытки,  причиненные  в  форме  поборов,  штрафов или тому
   подобных  принудительных  сборов  со  стороны  Германии   или   ее
   союзников, в ущерб гражданскому населению.

                                                        Приложение II

                                  1-ый

       Комиссия, предусмотренная  статьей  233,  примет  наименование
   Репарационной  комиссии;  она  будет обозначаться в следующих ниже
   статьях словом "Комиссия".

                                   2

       Делегаты в   Комиссию  будут  назначены  Соединенными  Штатами
   Америки,  Великобританией,  Францией, Италией, Японией, Бельгией и
   Сербо-Хорвато-Словенским   Государством.  Каждая  из  этих  держав
   назначит одного делегата;  она назначит равным образом делегата  -
   заместителя,  который  будет  его  заменять  в  случае болезни или
   вынужденного отсутствия, но который во всяких других случаях будет
   иметь  только право присутствовать при прениях,  не принимая в них
   участия.
       Ни в  каком  случае делегаты более чем пяти из упомянутых выше
   держав не будут иметь права принимать участие в прениях Комиссии и
   голосовать. Делегаты Соединенных Штатов, Великобритании, Франции и
   Италии будут всегда иметь это право.  Делегат Бельгии будет  иметь
   это  право  во  всех  случаях,  кроме  тех,  которые указаны ниже.
   Делегат Японии будет иметь это право в тех  случаях,  когда  будут
   рассматриваться  вопросы,  относящиеся к убыткам на море,  а также
   вопросы,  предусмотренные  статьей  260   части   IX   (Финансовые
   положения),   в   которых   затронуты   интересы  Японии.  Делегат
   Сербо-Хорвато-Словенского Государства будет иметь это право, когда
   будут  рассматриваться вопросы,  относящиеся к Австрии,  к Венгрии
   или к Болгарии.
       Каждое из Правительств, представленных в Комиссии, будет иметь
   право   выйти   из   нее  после  предварительного  уведомления  за
   двенадцать  месяцев,  сообщенного  Комиссии  и  подтвержденного  в
   течение шестого месяца после дня первоначального оповещения.

                                   3

       Та из  числа  других Союзных и Объединившихся держав,  которая
   может оказаться  заинтересованной,  будет  иметь  право  назначить
   делегата,  который  будет  присутствовать и действовать в качестве
   ассесора,  лишь  когда  будут  рассматриваться   или   обсуждаться
   претензии  и  интересы  названной  державы;  этот делегат не будет
   иметь права голоса.

                                   4

       В случае  смерти,  отставки  или  отозвания  всякого делегата,
   делегата - заместителя  или  ассесора  преемник  ему  должен  быть
   назначен возможно скоро.

                                   5

       Комиссия будет иметь Главное постоянное бюро в Париже и  будет
   иметь  там  свое  первое  собрание  в кратчайший возможный срок по
   вступлении в силу настоящего Договора;  она будет собираться затем
   в  таких местах и в такое время,  которые она сочтет подобающими и
   которые могут оказаться необходимыми  в  видах  наиболее  быстрого
   выполнения ее обязанностей.

                                   6

       На первом  же  своем  собрании  Комиссия  изберет из названных
   делегатов,  указанных  выше,  председателя  и   вице-председателя,
   которые  будут  исполнять свои обязанности в течение одного года и
   могут   быть   переизбираемы;   если   пост    председателя    или
   вице-председателя  сделается вакантным в течение годового периода,
   то Комиссия  приступит  немедленно  к  новым  выборам  на  остаток
   названного периода.

                                   7

       Комиссия уполномочена  назначать всяких чиновников,  агентов и
   служащих, которые могут быть необходимы для выполнения ее функций,
   и  устанавливать их вознаграждение,  образовывать Комитеты,  члены
   которых не будут обязательно членами Комиссии,  и принимать всякие
   необходимые  исполнительные  меры  для  выполнения  своей  задачи,
   делегировать власть  и  полномочия  своим  чиновникам,  агентам  и
   комитетам.

                                   8

       Все обсуждения  в  Комиссии  будут  секретными,  разве  что по
   особым основаниям  Комиссия  в  отдельных  случаях  не  постановит
   иначе.

                                   9

       Комиссия должна будет в сроки, которые она будет устанавливать
   от  времени  до  времени  и   если   того   потребует   Германское
   Правительство,   выслушивать   всякие   аргументы   и   показания,
   представляемые  Германией  по  всяким  вопросам,  связанным  с  ее
   платежеспособностью.

                                   10

       Комиссия исследует  претензии и даст Германскому Правительству
   справедливую возможность быть  выслушанным  без  того,  чтобы  оно
   могло  принимать  какое бы то ни было участие в решениях Комиссии.
   Комиссия даст ту же самую возможность  союзникам  Германии,  когда
   она сочтет, что их интересы затронуты.

                                   11

       Комиссия не  будет связана никаким законодательством,  никаким
   отдельным  кодексом,  никаким  специальным  правилом,   касающимся
   расследования   или   производства;  она  будет  руководствоваться
   правосудием,  справедливостью  и  добросовестностью.  Ее   решения
   должны   будут   согласовываться  с  единообразными  принципами  и
   правилами во всех случаях,  когда эти принципы и эти правила будут
   применимы.
       Она установит правила,  относящиеся к способам  доказательства
   претензий.  Она  может  пользоваться  всякими  законными способами
   вычисления.

                                   12

       Комиссия будет иметь все те полномочия и осуществлять  все  те
   функции, которые сообщены ей настоящим Договором.
       Общим образом  Комиссия  будет  иметь   наиболее   расширенные
   полномочия   по  контролю  и  исполнению,  поскольку  то  касается
   проблемы репараций,  как она изложена в настоящей части настоящего
   Договора,   и  будет  полномочна  толковать  ее  постановления.  С
   соблюдением   постановлений    настоящего    Договора,    Комиссия
   образовывается    всеми    вместе   Союзными   и   Объединившимися
   Правительствами,  указанными  в  параграфах  2   и   3,   как   их
   исключительная  представительница,  в  причитающейся  им части,  в
   видах получения,  продажи,  хранения и распределения  платежей  по
   репарациям,  которые Германия должна производить по силе настоящей
   части настоящего Договора.  Она должна будет  сообразовываться  со
   следующими условиями и постановлениями:
       a) Всякая часть полного размера проверенных долгов, которая не
   будет уплачена золотом или кораблями,  ценными бумагами и товарами
   или  всяким  иным  образом,  должна  быть  покрыта  Германией   на
   условиях,  которые  определит  Комиссия  посредством  передачи,  в
   качестве гарантии,  на равноценную сумму бонов, облигаций или иных
   бумаг,  чтобы  образовалось признание части долга,  о которой идет
   речь.
       b) Оценивая периодически платежеспособность Германии, Комиссия
   будет исследовать налоговую систему Германии:
       1) с  тем,  чтобы  все  доходы   Германии,   включая   доходы,
   предназначенные  на  уплаты  или  погашение по всякому внутреннему
   займу,  были  в  первую   очередь   обращены   на   платеж   сумм,
   причитающихся с нее по счету репараций и
       2) таким образом,  чтобы приобрести  уверенность  в  том,  что
   вообще германская налоговая система пропорционально совершенно так
   же  тяжела,  как  налоговая  система  какой  бы  то  ни  было   из
   представленных в Комиссии держав.
       c) Чтобы    облегчить    и     продолжать     безотлагательное
   восстановление экономической жизни Союзных и Объединившихся стран,
   Комиссия,  как то предусмотрено в статье 235, получит от Германии,
   в  качестве  гарантии  и  признания  своего  долга,  первый  взнос
   золотыми бонами на предъявителя,  свободными от сборов или налогов
   всякого   рода,   выпущенными   или   могущими   быть  выпущенными
   Правительствами Германской Империи или Германских  Государств  или
   всякой  зависящей  от  них  властью;  эти  боны  будут  переданы в
   качестве задатка и тремя частями,  как  то  сказано  ниже (при чем
   золотая  марка  подлежит уплате,  согласно со статьей 262 части IX
   (Финансовые положения) настоящего Договора):
       1. Немедленно   будет   выпущено   20   миллиардов   (двадцать
   миллиардов) золотых  марок  бонами  на  предъявителя,  подлежащими
   оплате  самое  позднее  до  1  мая  1921  года  без процентов;  на
   погашение этих бонов  будут  в  особенности  обращены  те  взносы,
   которые Германия обязалась производить согласно со статьей 235, за
   вычетом из  них  сумм,  предназначенных  на  выплату  расходов  по
   содержанию  оккупационных  войск и на платеж издержек по снабжению
   продовольствием и сырьем;  те из этих бонов, которые не были бы ко
   дню  1 мая 1921 года погашены,  будут тогда обменены на новые боны
   того же типа, как те, которые предусмотрены ниже (12, "c", 2 ).
       2. Немедленно  будет выпущено 40 миллиардов (сорок миллиардов)
   золотых марок бонами на предъявителя,  приносящими 2 1/2%  (два  с
   половиной  процента)  между  1921  годом и 1926 годом,  а затем 5%
   (пять  процентов)  с  дополнительным  1%  (одним   процентом)   на
   погашение, начиная с 1926 года на всю сумму выпуска.
       3. Немедленно будет выдано,  в качестве  покрытия,  письменное
   обязательство  выпустить  в  качестве нового взноса и только когда
   Комиссия  убедится,  что  Германия  может  обеспечить  уплату   по
   процентам  и  по  фонду  погашения названных бонов,  40 миллиардов
   (сорок  миллиардов)  золотых   марок   бонами   на   предъявителя,
   приносящими  5%  (пять  процентов), при чем время и способ платежа
   капитала и процентов должны быть определены Комиссией.
       Числа, в   которые   должны   уплачиваться  проценты,  способы
   употребления  фонда   погашения   и   все   аналогичные   вопросы,
   относящиеся к выпуску, к управлению и регулированию выпуска бонов,
   будут от времени до времени определяться Комиссией.
       Новые выпуски,  в  качестве  признания и гарантии,  могут быть
   потребованы на условиях,  которые впоследствии будут  определяться
   от времени до времени Комиссией.
       d) В том случае,  когда боны,  облигации  или  иные  признания
   долгов,  выпущенные  Германией,  как  гарантия  или  признание  ее
   репарационного долга, были бы признаны окончательно, а не только в
   качестве   гарантии,   за   лицами   иными,   чем   те   отдельные
   Правительства,  в пользу которых  первоначально  была  установлена
   сумма  репарационного  долга  Германии,  названный  долг  будет  в
   отношении  этих  последних  рассматриваться  как   погашенный,   в
   размере,  соответствующем  номинальной  стоимости  бонов,  которые
   таким  образом  окончательно  признаны  за   данными   лицами,   и
   относящееся   к  названным  долгам  обязательство  Германии  будет
   ограничиваться обязательством, выраженным в них.
       e) Издержки,     вызванные    ремонтом    и    восстановлением
   собственности,  расположенной в округах,  подвергшихся вторжению и
   опустошению,  включая  сюда  обратную  установку  мебели,  машин и
   всяких  материалов,  будут  оценены   по   стоимости   ремонта   и
   восстановления во время производства работ.
       f) Решения Комиссии,  относящиеся  к  полному  или  частичному
   исключению,  в отношении капитальной суммы или процентов,  всякого
   проверенного долга Германии, должны быть мотивированы.

                                   13

       Поскольку то    касается    голосований,    Комиссия     будет
   сообразовываться со следующими правилами:
       Когда Комиссия принимает решение,  то отмечаются  голоса  всех
   делегатов,  имеющих  право  голосовать,  или,  в случае отсутствия
   некоторых из них,  голоса их делегатов - заместителей. Воздержание
   рассматривается   как   мнение,  высказанное  против  обсуждаемого
   предложения. Ассесоры права голоса не имеют.
       По следующим вопросам необходимо единогласие:
       a) вопросы, затрагивающие суверенитет Союзных и Объединившихся
   держав  или  касающиеся  исключения  в целом или в части долга или
   обязательств Германии;
       b) вопросы, относящиеся к размеру и к условиям выпуска бонов и
   иных облигационных бумаг,  которые  подлежат  передаче  Германским
   Правительством,  и  к  установлению  времени и способа их продажи,
   оборота или распределения;
       c) всякая  отсрочка,  полная  или  частичная,  позже 1930 года
   платежей,  срок которых истекает между 1-ым мая 1921 года и концом
   1926 года включительно;
       d) всякая полная или частичная отсрочка на  срок,  превышающий
   три года, платежей, срок которых истекает после 1926 года;
       e) вопросы, относящиеся к применению в отдельном случае метода
   оценки  убытков,  отличного  от  того,  который был ранее принят в
   сходном случае;
       f) вопросы толкования постановлений настоящей части настоящего
   Договора.
       Всякие иные вопросы будут разрешаться по большинству голосов.
       В том случае, если между делегатами возникло бы расхождение во
   мнениях  по вопросу о том,  принадлежит ли данная категория к тем,
   разрешение  которых  требует  или  же  не  требует   единогласного
   решения,  и  если  бы  это  расхождение не могло быть решено путем
   обращения  к  их  Правительствам,  то  Союзные  и   Объединившиеся
   Правительства  обязуются  немедленно  передать  это расхождение на
   третейское разрешение беспристрастного лица, о назначении которого
   они согласятся и решение которого они обязуются принять.

                                   14

       Решения, принятые  Комиссией в соответствии с предоставленными
   ей полномочиями, подлежат немедленному исполнению и будут получать
   немедленное применение без иных формальностей.

                                   15

       Комиссия выдаст  каждой заинтересованной державе по форме,  ею
   установленной:
       1. удостоверение, упоминающее, что в ее распоряжении находятся
   на счету данной державы боны  упомянутых  выше  выпусков,  каковое
   удостоверение,  по просьбе данной державы, может быть разделено на
   число купюр, не превышающее пяти;
       2. от времени до времени удостоверения,  упоминающие, что в ее
   распоряжении находятся на  счету  названной  державы  всякие  иные
   имущества, сданные Германией в счет ее долга по репарациям.
       Указанные выше удостоверения  могут  быть  именными  и,  после
   оповещения   на   имя   Комиссии,  могут  быть  передаваемы  путем
   индоссирования.
       Если боны  будут  выпущены  для продажи или для оборота и если
   имущество  будет  сдано  Комиссией,  то   эти   удостоверения   на
   соответствующую сумму должны быть взяты обратно.

                                   16

       На дебет  Германского Правительства будут записаны,  начиная с
   1-го мая 1921 года, проценты на его долг, в том виде, как он будет
   установлен Комиссией,  после вычета всяких уплат,  произведенных в
   виде платежей наличными деньгами или их эквивалентом  или  бонами,
   выпущенными  в  пользу  Комиссии,  и всяких платежей,  указанных в
   статье 243.  Высота этого процента будет установлена  в  5%,  если
   только   Комиссия   когда-нибудь  впоследствии  не  признает,  что
   обстоятельства оправдывают изменение этого размера.
       Комиссия, устанавливая  к  1  мая 1921 года общий размер долга
   Германии,  может принять во  внимание  проценты,  причитающиеся  с
   сумм,  предназначенных  для   возмещения   материальных  убытков с
   11 ноября 1918 года до 1-го мая 1921 года.

                                   17

       В случае уклонения Германии  от  лежащего  на  ней  выполнения
   какого-нибудь   из   обязательств,  указанных  в  настоящей  части
   настоящего Договора,  Комиссия немедленно отметит это неисполнение
   перед  каждой  из  заинтересованных  держав,  присоединив  к этому
   всякие предложения, представляющиеся ей своевременными в отношении
   мер, которые необходимо принять вследствие этого невыполнения.

                                   18

       Меры, которые  Союзные  и  Объединившиеся  державы будут иметь
   право принять в случае намеренного уклонения  Германии  и  которые
   Германия  обязуется  не  рассматривать,  как  враждебные действия,
   могут состоять в  актах  экономических  и  финансовых  запретов  и

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное