Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
14.12.2017
USD
59.14
EUR
69.47
CNY
8.93
JPY
0.52
GBP
78.77
TRY
15.42
PLN
16.49
 

ПРАВИЛА РЕГИСТРАЦИИ ОПЕРАЦИЙ С НЕФТЬЮ, НЕФТЕПРОДУКТАМИ И ДРУГИМИ ВЕЩЕСТВАМИ, ВРЕДНЫМИ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ ЛЮДЕЙ ИЛИ ДЛЯ ЖИВЫХ РЕСУРСОВ МОРЯ, И ИХ СМЕСЯМИ, ПРОИЗВОДИМЫМИ НА СУДАХ И ДРУГИХ ПЛАВУЧИХ СРЕДСТВАХ. РД 31.04.17-97 (УТВ. РОСМОРФЛОТОМ, ГОСКОМРЫБОЛОВСТВОМ РФ, ГОСКОМЭКОЛОГИЕЙ РФ, ВВЕДЕНЫ ИНСТРУКТИВНЫМ ПИСЬМОМ РОСМОРФЛОТА ОТ 20.11.1996 N МФ-35/2991)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 3
 
   промываемой  сырой  нефтью  секции,  например:  No.  2 центральный,
   носовая секция.
       When  an individual tank has more machines then can be operated
   simultaneously,  as  described  in  the  Operations  and  Equipment
   Manual,   then  the  section  being  crude  oil  washed  should  be
   identified, e.g. No. 2 centre, forward section.
       <2>  Указывается  применяемый  в соответствии с Руководством по
   оборудованию   и   эксплуатации   метод  мойки  -  одноэтапная  или
   многоэтапная.  Если применяется многоэтапная мойка, указать сектор,
   обрабатываемый  машинками  по  вертикали, и сколько раз этот сектор
   обрабатывался на данном этапе программы мойки.
       In  accordance  with the Operations and Equipment Manual, enter
   whether  single-stage or multi-stage method of washing is employed.
   If  multi-stage  method  is  used, give the vertical arc covered by
   the  machines  and the number of times that arc is covered for that
   particular stage of the programme.
       <3>  Если  программы, приведенные в Руководстве по оборудованию
   и  эксплуатации,  не  соблюдаются,  то  в  замечаниях  должны  быть
   изложены подробные разъяснения.
       If  the programmes given in the Operations and Equipment Manual
   are not followed, then the reasons must be given under Remarks.
       <4>  Мойка  шлангом  вручную,  мойка  с  помощью  машинок и/или
   химическая   очистка.   В   случае   химической   очистки   указать
   использованный химический препарат и его количество.
       Hand-hosing,  machine  washing  and/or chemical cleaning. Where
   chemically  cleaned,  the chemical concerned and amount used should
   be stated/
       <5>  Капитаны  судов  должны  получить  от  оператора  приемных
   сооружений,  которые  включают  баржи  и автоцистерны, расписку или
   справку,   в   которых  указывается  количество  промывочной  воды,
   грязного   балласта,   перекаченных  остатков  или  нефтесодержащих
   смесей,  а  также время и дата перекачки. Эта расписка или справка,
   прилагаемая  к  Части  II  Журнала нефтяных операций, может оказать
   помощь  капитану  судна в подтверждении того, что его судно не было
   вовлечено   в   предполагаемый   инцидент,  повлекший  загрязнение.
   Расписку  или  справку  следует  хранить вместе с Частью II Журнала
   нефтяных операций.
       Ship's   masters   should  obtain  from  the  operator  of  the
   reception  facilities  which  include  barges  and  tank  trucks, a
   receipt  or  certificate  detailing  the quantity of tank washings,
   dirty  ballast,  residues  or  oily  mixtures transferred, together
   with   the   time  and  date  of  the  transfer.  This  receipt  or
   certificate,  if  attached  to the Oil Record Book Part II, may aid
   the  master  of  the ship in proving that his ship was not involved
   in  an  alleged  pollution  incident.  The  receipt  or certificate
   should be kept together with the Oil Record Book Part II.
   
   Название судна ___________________________________________________
   Name of ship
   
   Регистрационный номер или позывной сигнал ________________________
   Distinctive number or letters
   
          ГРУЗОВЫЕ/БАЛЛАСТНЫЕ ОПЕРАЦИИ (ДЛЯ НЕФТЯНЫХ ТАНКЕРОВ)
                 CARGO/BALLAST OPERATIONS (OIL TANKERS)
   
   ---------T--------T--------T-------------------------------------¬
   ¦  Дата  ¦  Код   ¦ Пункт  ¦  Регистрация операций/подпись лица  ¦
   ¦  Date  ¦(буква) ¦(номер) ¦командного состава, ответственного за¦
   ¦        ¦  Code  ¦  Item  ¦               операцию              ¦
   ¦        ¦(letter)¦(number)¦  Record of operations/signature of  ¦
   ¦        ¦        ¦        ¦          officer in charge          ¦
   +--------+--------+--------+-------------------------------------+
   ¦        ¦        ¦        ¦                                     ¦
   +--------+--------+--------+-------------------------------------+
   ¦        ¦        ¦        ¦                                     ¦
   +--------+--------+--------+-------------------------------------+
   ¦        ¦        ¦        ¦                                     ¦
   L--------+--------+--------+--------------------------------------
   
   Подпись капитана _________________________________________________
   Signature of Master
   
   
   
   
   
                                                          Приложение В
   
                   ЖУРНАЛ ГРУЗОВЫХ ОПЕРАЦИЙ ДЛЯ СУДОВ,
               ПЕРЕВОЗЯЩИХ ВРЕДНЫЕ ЖИДКИЕ ВЕЩЕСТВА НАЛИВОМ
   
                       CARGO RECORD BOOK FOR SHIPS
                 CARRYING NOXIOUS LIQUID SUBSTANCES BULK
   
   Название судна ___________________________________________________
   Name of ship
   
   Регистровый номер или позывной сигнал ____________________________
   Distinctive number or letters
   
   Номер ИМО ________________________________________________________
   IMO number
   
   Валовая вместимость ______________________________________________
   Gross tonnage
   
   Период с _________________________ до ____________________________
   Period from                        to
   
   Название судна ___________________________________________________
   Name of ship
   
   Регистровый номер или позывной сигнал ____________________________
   Distinctive number or letters
   
                РАСПОЛОЖЕНИЕ ГРУЗОВЫХ И ОТСТОЙНЫХ ТАНКОВ
                      (заполняется на борту судна)
                    PLAN VIEW OF CARGO AND SLOP TANKS
                       (to be completed on board)
   
        /\             ---------------------------------T-----------¬
       /  \            ¦        Обозначение танков      ¦Вместимость¦
      /    \           ¦     Identification of tanks    ¦  Capacity ¦
     /      \          +--------------------------------+-----------+
    /        \         ¦                                ¦           ¦
   ¦---------¦         +--------------------------------+-----------+
   ¦         ¦         ¦                                ¦           ¦
   ¦         ¦         +--------------------------------+-----------+
   ¦         ¦         ¦                                ¦           ¦
   ¦         ¦         L--------------------------------+------------
   +---------+
   ¦Насосное ¦         (Указать    вместимость    каждого   танка   в
   ¦  отд.   ¦          кубических метрах)
   ¦Pump room¦         (Give the capacity of   each   tank  in  cubic
   L----------          metres)
   
                                ВВЕДЕНИЕ
   
       На   следующих   страницах  приведен  полный  перечень  пунктов
   грузовых  и  балластных  операций, подлежащих, если это необходимо,
   регистрации  в  Журнале  грузовых  операций  по принципу от танка к
   танку  в  соответствии  с  пунктом  2  Правила  15  Приложения II к
   Международной  конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973
   г.,  измененной  Протоколом  1978  года  к  ней  (МАРПОЛ  73/78), с
   поправками.  Пункты  сгруппированы  в операционные разделы, каждому
   из которых присвоен буквенный код.
       При   внесении   записей   в   Журнал   грузовых   операций   в
   соответствующих  колонках  проставляется  дата,  операционный код и
   номер   пункта.   Требуемые  подробности  операции  записываются  в
   хронологическом порядке на чистом месте страницы.
       Каждая  законченная операция должна быть подписана и датирована
   лицом   командного   состава,   ответственным   за  операцию,  а  в
   соответствующих  случаях  инспектором, уполномоченным компетентными
   властями  государства,  на  территории  которого  судно  производит
   выгрузку.   Каждая   заполненная  страница  должна  быть  подписана
   капитаном судна.
   
                              INTRODUCTION
   
       The  following  pages  show  a  comprehensive  list of items of
   cargo  and  ballast  operations  which are, when appropriate, to be
   recorded  in  the  Cargo  Record  Book  on  a tank-to-tank basis in
   accordance  with  regulation  15.2 of Annex II of the International
   Convention  for  the  Prevention  of Pollution from Ships, 1973, as
   modified  by  the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78),
   as  amended. The items have been grouped into operational sections,
   each of which is denoted by a letter.
       When  making  entries  in  the  Cargo  Record  Book,  the date,
   operational  code  and  items  number  shall  be  inserted  in  the
   appropriated   columns   and  the  required  particulars  shall  be
   recorded chronologically in the blank spaces.
       Each  completed  operation shall be signed for and dated by the
   officer  or  officers  in  charge and, if applicable, by a surveyor
   authorized  by  the  competent  authority of the State in which the
   ship  is  unloading.  Each completed page shall be countersigned by
   the master of the ship.
   
                       УКАЗАНИЕ ПО ВЕДЕНИЮ ЖУРНАЛА
   
       1.  Журнал  грузовых  операций  для  судов, перевозящих вредные
   жидкие  вещества наливом, является судовым документом и оформляется
   в  соответствии  с  установленным  для судовых документов порядком,
   т.е.  должен быть прошнурован, внесен в реестр судовых документов и
   заверен капитаном порта, в котором получен Журнал.
       2.  Записи  в  Журнал  грузовых операций для судов, перевозящих
   вредные  жидкие  вещества  наливом, должны производиться на русском
   языке,   а   на   судах,   имеющих  Международное  свидетельство  о
   предотвращении  загрязнения  при  перевозке  вредных жидких веществ
   наливом, дублироваться на английском языке.
       3.  Журнал  грузовых  операций  для  судов, перевозящих вредные
   жидкие  вещества  наливом,  хранится на борту судна, за исключением
   буксируемых  судов  без  экипажа,  в  таком  месте,  которое  легко
   доступно  для проверки. Журнал сохраняется в течение трех лет после
   внесения в него последней записи.
       4.  Компетентные  власти стран - Сторон Международной конвенции
   МАРПОЛ  могут  проверить  Журнал  грузовых операций на борту любого
   судна,  находящегося  в  ее  порту,  и снять копию с любой записи в
   этом  Журнале,  а  также  потребовать, чтобы капитан судна заверил,
   что  эта  копия является подлинной копией такой записи. Любая такая
   копия,  заверенная  капитаном  судна  как  подлинная копия записи в
   Журнале   грузовых  операций,  может  быть  предъявлена  при  любом
   разбирательстве  в  качестве  доказательства  фактов,  изложенных в
   записи.  Проверка  Журнала  грузовых  операций  и снятие заверенной
   копии  компетентными  властями  осуществляются  как  можно быстрее,
   чтобы не вызвать необоснованной задержки судна.
       5.  Записи  в  Журнал должны вноситься регулярно сразу же после
   окончания фиксируемой операции.
       6.  Каждая  запись  в  Журнале  подписывается  лицом или лицами
   командного  состава,  ответственными за соответствующую операцию, и
   каждая страница подписывается капитаном судна.
       7.  Записи  в  Журнале  должны  быть  разборчивыми. Производить
   записи карандашом не допускается.
       8. При внесении записей по пунктам в Журнале указываются:
   1.  1; 7; 14.1; 14.2;    - наименование порта, терминала;
       16.2; 23.2; 29
   2.  3; 27               - наименование вещества по паспорту  и  их
                             категорий в соответствии с Дополнением I
                             Приложения II к МАРПОЛ;
   3.  4.1; 4.2; 8;        - обозначение  танков  в  соответствии  со
       16.3; 17; 20; 22      схемой;
   4.  2; 12; 15; 30       - обозначение танков, а также веществ и их
                             категорий;
   5.  6; 9.2; 17.2        - количество остатков в кубических метрах;
   6.  11.1; 11.2; 11.3;   - время    начала   и   конца    операции,
       15; 18; 21; 24; 26    происшествия;
   7.  16.1; 23.1          - координаты судна;
   8.  19; 25              - скорость судна во время сброса в узлах;
   9.  17.1; 17.2          - интенсивность сброса в кубических метрах
                             в час;
   10. 5; 9; 10; 17.1;      - "да" или "нет";
       17.2; 31; 32; 33
   11. 13.1; 15.3          - количество     вентиляторов,     моечных
                             машинок;
   12. 13.2; 15.3          - продолжительность  мойки,   вентиляции в
                             часах;
   13. 13.3; 15.1; 15.2    - используемый   метод  мойки,   средство,
                             используемое для очистки
   
                                ПЕРЕЧЕНЬ
                     ПУНКТОВ, ПОДЛЕЖАЩИХ РЕГИСТРАЦИИ
                      LIST OF ITEMS TO BE RECORDED
   
       Записи  требуются  для  операций,  связанных  с веществами всех
   категорий.
       Entries  are  required  for operations involving all Categories
   of substances.
   
   ---------T--------T----------------------------------------------¬
   ¦  Код   ¦ Пункт  ¦        Наименование операции и пункта        ¦
   ¦(буква) ¦(номер) ¦         Name of operations and items         ¦
   ¦  Code  ¦  Item  ¦                                              ¦
   ¦(letter)¦(number)¦                                              ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(А)     ¦        ¦ПОГРУЗКА ГРУЗА                                ¦
   ¦        ¦        ¦LOADING OF CARGO                              ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦1       ¦Место погрузки                                ¦
   ¦        ¦        ¦Place of loading                              ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦2       ¦Указать обозначение танка(ов), наименование   ¦
   ¦        ¦        ¦веществ(а) и его(их) категорию                ¦
   ¦        ¦        ¦Identify tank(s), name of substance(s) and    ¦
   ¦        ¦        ¦category(ies)                                 ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(В)     ¦        ¦ВНУТРИСУДОВАЯ ПЕРЕКАЧКА ГРУЗА                 ¦
   ¦        ¦        ¦INTERNAL TRANSFER OF CARGO                    ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦3       ¦Наименование и категория перекачиваемого(ых)  ¦
   ¦        ¦        ¦груза(ов)                                     ¦
   ¦        ¦        ¦Name and category of cargo(es) transferred    ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦4       ¦Обозначение танка(ов):                        ¦
   ¦        ¦        ¦Identity of tank(s):                          ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦4.1     ¦Из:                                           ¦
   ¦        ¦        ¦From:                                         ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦4.2     ¦B:                                            ¦
   ¦        ¦        ¦To:                                           ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦5       ¦Был(и) ли опорожнен(ы) танк(и), указанный(е)  ¦
   ¦        ¦        ¦в п. 4.1?                                     ¦
   ¦        ¦        ¦Was (were) tank(s) in 4.1 emptied?            ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦6       ¦Если нет, количество остатков в каждом        ¦
   ¦        ¦        ¦танке(ах)                                     ¦
   ¦        ¦        ¦If not, quantity remaining in tank(s)         ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(С)     ¦        ¦ВЫГРУЗКА ГРУЗА                                ¦
   ¦        ¦        ¦UNLOADING OF CARGO                            ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦7       ¦Место выгрузки                                ¦
   ¦        ¦        ¦Place of unloading                            ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦8       ¦Обозначение разгруженного(ых) танка(ов)       ¦
   ¦        ¦        ¦Identity of tank(s) unloaded                  ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦9       ¦Был(и) ли танк(и) опорожнен(ы)?               ¦
   ¦        ¦        ¦Was (were) tank(s) emptied?                   ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦9.1     ¦Если да, подтвердить, что опорожнение и       ¦
   ¦        ¦        ¦зачистка производилась в соответствии с       ¦
   ¦        ¦        ¦Руководством по методам и устройствам (т.е.   ¦
   ¦        ¦        ¦применялись требуемые крен, дифферент и       ¦
   ¦        ¦        ¦температура зачистки);                        ¦
   ¦        ¦        ¦If yes, confirm that the procedure for        ¦
   ¦        ¦        ¦emptying and stripping has been performed in  ¦
   ¦        ¦        ¦accordance with the ship's Procedures and     ¦
   ¦        ¦        ¦Arrangements Manual (i.e. list, trim,         ¦
   ¦        ¦        ¦stripping temperature);                       ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦9.2     ¦Если нет, количество остатков в каждом        ¦
   ¦        ¦        ¦танке(ах)                                     ¦
   ¦        ¦        ¦If not, quantity remainining in tank(s)       ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦10      ¦Требует ли Руководство по методам и устройст- ¦
   ¦        ¦        ¦вам предварительной мойки с последующим удале-¦
   ¦        ¦        ¦нием промывочной воды в приемные сооружения?  ¦
   ¦        ¦        ¦Does the ship's Procedures and Arrangements   ¦
   ¦        ¦        ¦Manual require a prewash with subsequent      ¦
   ¦        ¦        ¦disposal to reception facilities?             ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦11      ¦Выход из строя системы насосной и/или         ¦
   ¦        ¦        ¦зачистной системы:                            ¦
   ¦        ¦        ¦Failure of pumping and/or stripping system:   ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦11.1    ¦время и характер неисправности;               ¦
   ¦        ¦        ¦time and nature of failure;                   ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦11.2    ¦причины выхода из строя;                      ¦
   ¦        ¦        ¦reasons for failure;                          ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦11.3    ¦время, когда система была введена в действие  ¦
   ¦        ¦        ¦time when system has been made operational    ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(D)     ¦        ¦ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ МОЙКА В СООТВЕТ- ¦
   ¦        ¦        ¦СТВИИ С РУКОВОДСТВОМ ПО МЕТОДАМ И УСТРОЙСТВАМ ¦
   ¦        ¦        ¦MANDATORY PREWASH IN ACCORDANCE WITH THE      ¦
   ¦        ¦        ¦SHIP'S PROCEDURES AND ARRANGEMENTS MANUAL     ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦12      ¦Указать танк(и), вещество(а) и его(их)        ¦
   ¦        ¦        ¦категорию(и)                                  ¦
   ¦        ¦        ¦Identify tank(s), substance(s) and            ¦
   ¦        ¦        ¦category(ies)                                 ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦13      ¦Метод мойки:                                  ¦
   ¦        ¦        ¦Washing method:                               ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦13.1    ¦число моечных машинок на танк;                ¦
   ¦        ¦        ¦number of cleaning machines per tank;         ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦13.2    ¦продолжительность мойки или моечных циклов;   ¦
   ¦        ¦        ¦duration of wash/washing cycles;              ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦13.3    ¦горячая или холодная мойка                    ¦
   ¦        ¦        ¦hot/cold wash                                 ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦14      ¦Промывочная вода после предварительной мойки  ¦
   ¦        ¦        ¦перекачена в:                                 ¦
   ¦        ¦        ¦Prewash slops transferred to:                 ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦14.1    ¦приемные сооружения в порту выгрузки          ¦
   ¦        ¦        ¦(указать порт) <*>;                           ¦
   ¦        ¦        ¦reception facility in unloading port          ¦
   ¦        ¦        ¦(identify port) <*>;                          ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦14.2    ¦приемные сооружения в другом порту (указать   ¦
   ¦        ¦        ¦порт) <*>                                     ¦
   ¦        ¦        ¦reception facility otherwise (identify        ¦
   ¦        ¦        ¦port) <*>                                     ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(Е)     ¦        ¦ОЧИСТКА ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ       ¦
   ¦        ¦        ¦ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ МОЙКИ (ДРУГИЕ    ¦
   ¦        ¦        ¦ОПЕРАЦИИ ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ МОЙКЕ,            ¦
   ¦        ¦        ¦ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ МОЙКА, ВЕНТИЛЯЦИЯ И Т.П.)       ¦
   ¦        ¦        ¦CLEANING OF CARGO TANKS EXCEPT MANDATORY      ¦
   ¦        ¦        ¦PREWASH                                       ¦
   ¦        ¦        ¦(OTHER PREWASH OPERATIONS, FINAL WASH,        ¦
   ¦        ¦        ¦VENTILATION ETC.)                             ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦15      ¦Указать время, танк(и), вещество(а) и его(их) ¦
   ¦        ¦        ¦категорию(и), а также:                        ¦
   ¦        ¦        ¦State time, identify tank(s), substance(s)    ¦
   ¦        ¦        ¦and category(ies) and state:                  ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦15.1    ¦использованный метод мойки;                   ¦
   ¦        ¦        ¦washing procedure used;                       ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦15.2    ¦средство(а), используемое(ые) для очистки     ¦
   ¦        ¦        ¦(указать наименование средства(в) и           ¦
   ¦        ¦        ¦количество);                                  ¦
   ¦        ¦        ¦cleaning agent(s) (identify agent(s) and      ¦
   ¦        ¦        ¦quantities);                                  ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦15.3    ¦использованный метод вентиляции (указать      ¦
   ¦        ¦        ¦количество вентиляторов, продолжительность    ¦
   ¦        ¦        ¦вентиляции)                                   ¦
   ¦        ¦        ¦ventilation procedure used (state number of   ¦
   ¦        ¦        ¦fans used, duration of ventilation)           ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦16      ¦Промывочные воды из танка перекачены:         ¦
   ¦        ¦        ¦Tank washings transferred:                    ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦16.1    ¦в море;                                       ¦
   ¦        ¦        ¦into the sea;                                 ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦16.2    ¦в приемные сооружения (указать порт) <*>;     ¦
   ¦        ¦        ¦to reception facility (identify port) <*>;    ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦16.3    ¦в танк сбора смывок (указать танк)            ¦
   ¦        ¦        ¦to slops collecting tank (identify tank)      ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(F)     ¦        ¦СБРОС В МОРЕ ПРОМЫВОЧНЫХ ВОД ИЗ ТАНКОВ        ¦
   ¦        ¦        ¦DISCHARGE INTO THE SEA OF TANK WASHINGS       ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦17      ¦Указать танк(и)                               ¦
   ¦        ¦        ¦Identify tank(s)                              ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦17.1    ¦Сбрасывались ли промывочные воды в процессе   ¦
   ¦        ¦        ¦очистки танка(ов), если да, то с какой        ¦
   ¦        ¦        ¦интенсивностью?                               ¦
   ¦        ¦        ¦Were tank washings discharged during cleaning ¦
   ¦        ¦        ¦of tank(s), if so at what rete?               ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦17.2    ¦Сбрасывались ли промывочные воды из танка     ¦
   ¦        ¦        ¦сбора смывок? Если да, указать количество и   ¦
   ¦        ¦        ¦интенсивность сброса                          ¦
   ¦        ¦        ¦Were tank washing(s) discharged from a slops  ¦
   ¦        ¦        ¦collecting tank? If so, state quantity and    ¦
   ¦        ¦        ¦rate of discharge                             ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦18      ¦Время начала и конца выкачки                  ¦
   ¦        ¦        ¦Time pumping commenced and stopped            ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦19      ¦Скорость судна во время сброса                ¦
   ¦        ¦        ¦Ship's speed during discharge                 ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(G)     ¦        ¦БАЛЛАСТИРОВКА ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ                 ¦
   ¦        ¦        ¦BALLASTING OF CARGO TANKS                     ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦20      ¦Обозначение танка(ов), заполненного(ых)       ¦
   ¦        ¦        ¦балластом                                     ¦
   ¦        ¦        ¦Identify of tank(s) ballasted                 ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦21      ¦Время начала балластировки                    ¦
   ¦        ¦        ¦Time at start of ballasting                   ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(Н)     ¦        ¦СБРОС БАЛЛАСТНОЙ ВОДЫ ИЗ ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ      ¦
   ¦        ¦        ¦DISCHARGE OF BALLAST WATER FROM CARGO TANKS   ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦22      ¦Обозначение танка(ов)                         ¦
   ¦        ¦        ¦Identify of tank(s)                           ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦23      ¦Сброс балласта:                               ¦
   ¦        ¦        ¦Discharge of ballast:                         ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦23.1    ¦в море;                                       ¦
   ¦        ¦        ¦into the sea;                                 ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦23.2    ¦в приемные сооружения (указать порт) <*>      ¦
   ¦        ¦        ¦to reception facility (identify port) <*>     ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦24      ¦Время начала и конца сброса балласта          ¦
   ¦        ¦        ¦Time ballast discharge commenced and stopped  ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦25      ¦Скорость судна во время сброса                ¦
   ¦        ¦        ¦Ship's speed during discharge                 ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(I)     ¦        ¦АВАРИЙНЫЕ ИЛИ ИНЫЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СБРОСЫ      ¦
   ¦        ¦        ¦ACCIDENTAL OR OTHER EXCEPTIONAL DISCHARGE     ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦26      ¦Время происшествия                            ¦
   ¦        ¦        ¦Time of occurrence                            ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦27      ¦Приблизительное количество, наименование      ¦
   ¦        ¦        ¦вещества(в) и его(их) категория(и)            ¦
   ¦        ¦        ¦Approximate quantity, substance(s) and        ¦
   ¦        ¦        ¦Category(ies)                                 ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦28      ¦Обстоятельства сброса или утечки и общие      ¦
   ¦        ¦        ¦замечания                                     ¦
   ¦        ¦        ¦Circumstances of discharge or ascape and      ¦
   ¦        ¦        ¦general remarks                               ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(J)     ¦        ¦КОНТРОЛЬ СО СТОРОНЫ ПОЛНОМОЧНЫХ ИНСПЕКТОРОВ   ¦
   ¦        ¦        ¦CONTROL BY AUTHORIZED SURVEYORS               ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦29      ¦Указать порт                                  ¦
   ¦        ¦        ¦Identify port                                 ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦30      ¦Указать из какого(их) танка(ов) какое(ие)     ¦
   ¦        ¦        ¦вещество(а) сброшено на берег и категорию(и)  ¦
   ¦        ¦        ¦этого(их) вещества(в)                         ¦
   ¦        ¦        ¦Identify tank(s), substance(s), Category(s)   ¦
   ¦        ¦        ¦discharged ashore                             ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦31      ¦Был(и) ли опорожнен(ы) танк(и), насос(ы),     ¦
   ¦        ¦        ¦трубопроводы?                                 ¦
   ¦        ¦        ¦Have tank(s), pump(s) and piping system(s)    ¦
   ¦        ¦        ¦been emptied?                                 ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦32      ¦Проводилась ли предварительная мойка в        ¦
   ¦        ¦        ¦соответствии с Руководством по методам и      ¦
   ¦        ¦        ¦устройствам?                                  ¦
   ¦        ¦        ¦Has a prewash in accordance with the ship's   ¦
   ¦        ¦        ¦Procedures and Arrangements Manual been       ¦
   ¦        ¦        ¦carried out?                                  ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦33      ¦Сброшены ли на берег образовавшиеся после     ¦
   ¦        ¦        ¦предварительной мойки танка промывочные воды и¦
   ¦        ¦        ¦опорожнен ли танк?                            ¦
   ¦        ¦        ¦Have tank washings resulting from the prewash ¦
   ¦        ¦        ¦been discharged ashore and is the tank empty? ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦34      ¦Предоставлено освобождение от проведения      ¦
   ¦        ¦        ¦обязательной предварительной мойки            ¦
   ¦        ¦        ¦An exemption has been granted from mandatory  ¦
   ¦        ¦        ¦prewash                                       ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦35      ¦Причины предоставления освобождения           ¦
   ¦        ¦        ¦Reasons for exemption                         ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦36      ¦Фамилия и подпись полномочного инспектора     ¦
   ¦        ¦        ¦Name and signature of authorized surveyor     ¦
   ¦        +--------+----------------------------------------------+
   ¦        ¦37      ¦Организация, компания, правительственный      ¦
   ¦        ¦        ¦орган, в котором работает инспектор           ¦
   ¦        ¦        ¦Organization, company, government agency for  ¦
   ¦        ¦        ¦which surveyor works                          ¦
   +--------+--------+----------------------------------------------+
   ¦(K)     ¦        ¦ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ МЕТОДЫ И      ¦
   ¦        ¦        ¦ЗАМЕЧАНИЯ                                     ¦
   ¦        ¦        ¦ADDITIONAL OPERATIONAL PROCEDURES AND REMARKS ¦
   L--------+--------+-----------------------------------------------
   
   --------------------------------
       <*>  Капитаны  судов  должны  получать  от  оператора  приемных
   сооружений,  в  том числе барж и автоцистерн, расписку или справку,
   в  которых  указывается количество перекаченной промывочной воды, а
   также  время и дата перекачки. Расписку или справку следует хранить
   вместе с Журналом нефтяных операций.
       Ship's   masters   should  obtain  from  the  operator  of  the
   reception  facilities,  which  include  barges  and  tank trucks, a
   receipt  or  certificate  specifying  the quantity of tank washings
   transferred,  together with the time and date of the transfer. This
   receipt  or  certificate  should  be  kept  together with the cargo
   record book.
   
   Название судна ___________________________________________________
   Name of ship
   
   Регистровый номер или позывной сигнал ____________________________
   Distinotive number or letters
   
   Номер ИМО ________________________________________________________
   IMO number
   
                      ГРУЗОВЫЕ/БАЛЛАСТНЫЕ ОПЕРАЦИИ
                        CARGO/BALLAST OPERATIONS
   
   -------T--------T--------T---------------------------------------¬
   ¦ Дата ¦  Код   ¦ Пункт  ¦Запись операции/подпись лица командного¦
   ¦ Date ¦(буква) ¦(номер) ¦       состава, ответственного за      ¦
   ¦      ¦  Code  ¦  Item  ¦операцию/фамилия и подпись полномочного¦
   ¦      ¦(letter)¦(number)¦              инспектора               ¦
   ¦      ¦        ¦        ¦   Record of operations/signature of   ¦
   ¦      ¦        ¦        ¦     officer in charge/ name of and    ¦
   ¦      ¦        ¦        ¦    signature of authorized surveyor   ¦
   +------+--------+--------+---------------------------------------+
   ¦      ¦        ¦        ¦                                       ¦
   +------+--------+--------+---------------------------------------+
   ¦      ¦        ¦        ¦                                       ¦
   +------+--------+--------+---------------------------------------+
   ¦      ¦        ¦        ¦                                       ¦
   L------+--------+--------+----------------------------------------
   
   Подпись капитана _________________________________________________
   Signature of Master
   
   
   
   
   
                                                          Приложение Г
   
                                 ЖУРНАЛ
        ГРУЗОВЫХ ОПЕРАЦИЙ ДЛЯ СУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ВРЕДНЫЕ ВЕЩЕСТВА
        В УПАКОВКЕ, ГРУЗОВЫХ КОНТЕЙНЕРАХ, СЪЕМНЫХ ТАНКАХ, НАСЫПЬЮ
        И НАВАЛОМ ИЛИ В АВТОДОРОЖНЫХ И ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЦИСТЕРНАХ
   
   Название судна ___________________________________________________
   
   Регистровый номер или позывные ___________________________________
   
   Валовая вместимость, рег. т ______________________________________
   
   Судовладелец _____________________________________________________
   (наименование, почтовый адрес)
   
   Начат _______________________     Окончен ________________________
   
                                ВВЕДЕНИЕ
   
       При  внесении  записи  в  Журнал  грузовых  операций для судов,
   перевозящих  вредные  вещества  в  упаковке,  грузовых контейнерах,
   съемных   танках,   насыпью   и   навалом   или  в  автодорожных  и
   железнодорожных  цистернах,  в соответствующих графах проставляется
   дата,  операционный  код  и  номер  пункта.  Требуемые  подробности
   операции   записываются   в   хронологическом   порядке   в   графе
   "Регистрация операций".
       Запись  о  каждой  завершенной  операции  должна быть подписана
   лицом,  ответственным  за  операцию.  Каждая  заполненная  страница
   должна быть подписана капитаном.
   
                       УКАЗАНИЯ ПО ВЕДЕНИЮ ЖУРНАЛА
   
       1.   Настоящий   Журнал   грузовых  операций  ведется  на  всех
   самоходных  судах с мощностью главного двигателя 100 кВт (140 л.с.)
   и  более,  а  также на всех несамоходных судах валовой вместимостью
   80  рег.  т  и  более,  осуществляющих  перевозку  вредных веществ,
   указанных  в  Правилах  охраны от загрязнения прибрежных вод морей,
   утвержденных  Министерством  мелиорации  и  водного хозяйства СССР,
   Министерством   здравоохранения   СССР   и   Министерством  рыбного
   хозяйства    СССР,   Москва,   1984   (транспортные,   промысловые,
   технические,   научно-исследовательские,  служебно-вспомогательные,
   спортивные   суда,  плавучие  краны,  буровые  установки,  плавучие
   мастерские  и  другие), а также в Постановлениях Правительства РФ N
   208  от  10.03.2000 "Об утверждении правил разработки и утверждения
   нормативов  предельно  допустимых  концентраций  вредных  веществ и
   нормативов  предельно  допустимых  вредных  воздействий  на морскую
   среду    и    природные    ресурсы   внутренних   морских   вод   и
   территориального  моря  Российской Федерации" и N 748 от 03.10.2000
   "Об  утверждении  пределов допустимых концентраций и условий сброса
   вредных  веществ  в  исключительной  экономической  зоне Российской
   Федерации",  в  упаковке,  грузовых  контейнерах,  съемных  танках,
   насыпью и навалом или в автодорожных и железнодорожных цистернах.
       2.  Журнал  грузовых  операций  является  судовым  документом и
   оформляется  в  соответствии с установленным для судовых документов
   порядком,  т.е.  должен  быть  прошнурован, внесен в реестр судовых
   документов и заверен капитаном порта, в котором получен Журнал.
       3. Записи в Журнале должны производиться на русском языке.
       4.  Журнал  хранится  на  борту  судна в течение трех лет после
   внесения в него последней записи.
       5.   Уполномоченные   должностные   лица   Росприроднадзора   и
   Росветнадзора   имеют   право   проверки  правильности  регистрации
   операций  в  Журнале  на  борту  судна  и  снятия копии записей. По
   требованию  указанных  лиц  капитан  судна  обязан  заверить  такие
   копии.
       6.  Записи  в Журнале должны вноситься регулярно сразу же после
   окончания фиксируемой операции.
       7.  Каждая запись в Журнале должна быть подписана ответственным
   за  проведение  операции  лицом  с  указанием  даты записи. Рядом с
   подписью  в  скобках  указывается  должность,  фамилия  и  инициалы
   ответственного    лица.   Каждая   заполненная   страница   Журнала
   подписывается капитаном судна.
       8.  Записи  в  Журнале  должны  быть  разборчивыми. Производить
   записи карандашом не допускается.
       9. При внесении записей по пунктам Журнала указывается:
   а) 2; 48          - техническое     наименование     вещества    в
                       соответствии  с   коносаментом   или   другими
                       документами  на груз грузоотправителя;
   б) 3; 49          - категория    вредности   (А,  В,   С,   D)   в
                       соответствии с документами грузоотправителя;
   в) 4; 50          - количество по документам грузоотправителя, т;
   г) 5              - по грузовому плану судна;
   д) 7; 8; 10; 11;  - время судовое;
      25; 28; 29;
      40; 47; 56
   е) 7; 8; 9; 10;   - наименование    или    обозначение    судового
      20; 24; 8; 45;   помещения в соответствии с имеющейся на судне
      9;               технической документацией;
   ж) 12             - если    производство   анализов   обусловлено
                       грузоотправителем,   то   методика   анализов
                       должна быть также получена у грузоотправителя;
   з) 15             - количество по судовым документам;
   и) 16             - недостача, т;
   к) 22             - в том случае, если россыпь груза  из  упаковки
                       не принята  грузополучателем, указывается кому
                       конкретно сданы остатки, т;
   л) 23; 46         - номер документа,  дата  выдачи  и наименование
                       организации,   выдавшей   документ   о  приеме
                       остатков с судна;
   м) 32; 52         - скорость судна, узлы;
   н) 33; 53         - направление  ветра,  градус,  скорость  ветра,
                       балл;
   о) 34; 54         - направление течения, градус, скорость течения,
                       узлы (принимается по  путевой карте);
   п) 35; 55         - минимальная     глубина     (принимается    по
                       навигационной карте), м;
   р) 36; 37; 38     - наименование   и   характеристики  технических
                       средств в соответствии с  имеющейся  на  судне
                       технической документацией.
   
                                ПЕРЕЧЕНЬ
                     ПУНКТОВ, ПОДЛЕЖАЩИХ РЕГИСТРАЦИИ
   
   --------T-------T------------------------------------------------¬
   ¦  Код  ¦ Пункт ¦         Наименование операции и пункта         ¦
   ¦(буква)¦(номер)¦                                                ¦
   +-------+-------+------------------------------------------------+
   ¦(А)    ¦       ¦ПОГРУЗКА                                        ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦1      ¦Порт погрузки                                   ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦2      ¦Наименование погруженного вредного вещества     ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦3      ¦Категория вредности                             ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦4      ¦Общее количество погруженного вредного вещества ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦5      ¦Место размещения вредных веществ на судне       ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦6      ¦Вид упаковки и ее состояние                     ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦7      ¦Время и место наложения пломб на осушительном   ¦
   ¦       ¦       ¦трубопроводе                                    ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦8      ¦Время и место снятия пломб на осушительном      ¦
   ¦       ¦       ¦трубопроводе                                    ¦
   +-------+-------+------------------------------------------------+
   ¦(Б)    ¦       ¦ВЫКАЧКА ЗА БОРТ В МОРЕ ЧИСТЫХ ЛЬЯЛЬНЫХ ВОД ИЗ   ¦
   ¦       ¦       ¦ГРУЗОВЫХ ПОМЕЩЕНИЙ, ГДЕ РАЗМЕЩЕНЫ ВРЕДНЫЕ       ¦
   ¦       ¦       ¦ВЕЩЕСТВА                                        ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦9      ¦Обозначение грузовых помещений                  ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦10     ¦Время и место нахождения судна в момент начала  ¦
   ¦       ¦       ¦выкачки                                         ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦11     ¦Время и местонахождение судна в момент окончания¦
   ¦       ¦       ¦выкачки                                         ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦12     ¦Результаты анализа льяльных вод на содержание   ¦
   ¦       ¦       ¦вредных веществ                                 ¦
   +-------+-------+------------------------------------------------+
   ¦(В)    ¦       ¦ВЫГРУЗКА                                        ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦13     ¦Порт выгрузки                                   ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦14     ¦Наименование выгруженного вещества              ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦15     ¦Общее количество выгруженного вредного вещества ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦16     ¦Недостача                                       ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦17     ¦Причины недостачи                               ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦18     ¦Состояние упаковки на момент выгрузки           ¦
   +-------+-------+------------------------------------------------+
   ¦(Г)    ¦       ¦МЕХАНИЧЕСКАЯ ЗАЧИСТКА И СДАЧА ОСТАТКОВ ВРЕДНЫХ  ¦
   ¦       ¦       ¦ВЕЩЕСТВ ПОСЛЕ ВЫГРУЗКИ                          ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦19     ¦Порт сдачи остатков                             ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦20     ¦Обозначение зачищенных помещений                ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦21     ¦Состояние остатков                              ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦22     ¦Количество сданного вредного вещества или смеси,¦
   ¦       ¦       ¦содержащей это вещество (см. Примечание)        ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦23     ¦Обозначение приемного документа                 ¦
   +-------+-------+------------------------------------------------+
   ¦(Д)    ¦       ¦ОЧИСТКА И ДЕГАЗАЦИЯ ГРУЗОВЫХ ПОМЕЩЕНИЙ          ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦24     ¦Обозначение очищаемых или дегазируемых помещений¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦25     ¦Время и местонахождение судна в момент начала   ¦
   ¦       ¦       ¦очистки (дегазации)                             ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦26     ¦Способ очистки (мойка со шлангом, моечными      ¦
   ¦       ¦       ¦машинами, водой, растворами)                    ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦27     ¦Способ дегазации (пропаривание, вентиляция      ¦
   ¦       ¦       ¦воздухом и др.)                                 ¦
   +-------+-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦28     ¦Время и местонахождение судна в момент окончания¦
   ¦       ¦       ¦очистки (дегазации)                             ¦
   +-------+-------+------------------------------------------------+
   ¦(Е)    ¦       ¦СБРОС В МОРЕ                                    ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦29     ¦Время и местонахождение судна в момент начала   ¦
   ¦       ¦       ¦сброса                                          ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦30     ¦Наименование сбрасываемого вредного вещества    ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦31     ¦Категория вредности сбрасываемого вещества      ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+
   ¦       ¦32     ¦Скорость судна в момент сброса                  ¦
   ¦       +-------+------------------------------------------------+

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное