ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 3 ноября 2007 г. N 1561-р
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В СФЕРЕ ОХРАНЫ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О
международных договорах Российской Федерации" одобрить
представленный Минобрнауки России согласованный с МИДом России и
другими заинтересованными федеральными органами исполнительной
власти и предварительно проработанный с Вьетнамской Стороной
проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Социалистической Республики Вьетнам о
сотрудничестве в сфере охраны прав интеллектуальной собственности
(прилагается).
Поручить Роспатенту провести переговоры с Вьетнамской Стороной
и по достижении договоренности подписать от имени Правительства
Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае
необходимости вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие
принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ЗУБКОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
ВЬЕТНАМ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В СФЕРЕ ОХРАНЫ ПРАВ
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
Правительство Российской Федерации и Правительство
Социалистической Республики Вьетнам, далее именуемые Сторонами,
основываясь на принципах, изложенных в Договоре об основах
дружественных отношений между Российской Федерацией и
Социалистической Республикой Вьетнам от 16 июня 1994 г.,
руководствуясь Декларацией между Правительством Российской
Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о
содействии развитию торгово-экономического и научно-технического
сотрудничества от 24 ноября 1997 г.,
сознавая важность эффективной охраны прав интеллектуальной
собственности для развития взаимовыгодного сотрудничества между
двумя государствами,
стремясь к развертыванию сотрудничества в сфере охраны прав
интеллектуальной собственности,
желая создать благоприятные условия для развития такого
сотрудничества на принципах равенства и взаимной выгоды,
принимая во внимание необходимость координации действий по
предупреждению и пресечению правонарушений в сфере
интеллектуальной собственности,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Настоящее Соглашение устанавливает общие основы сотрудничества
Сторон в области охраны прав интеллектуальной собственности.
Реализация положений настоящего Соглашения осуществляется
уполномоченными органами Сторон, определенными в статье 6
настоящего Соглашения.
Статья 2
Для целей настоящего Соглашения применяются следующие понятия:
"интеллектуальная собственность" - в значении, указанном в
статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию
интеллектуальной собственности, подписанной в г. Стокгольме 14
июля 1967 г., с изменениями от 2 октября 1979 г.;
"промышленная собственность" - в значении, указанном в статье
I Парижской Конвенции по охране промышленной собственности от 20
марта 1883 г., пересмотренной в г. Стокгольме 14 июля 1967 г., с
изменениями от 2 октября 1979 г.;
"конфиденциальная информация" - информация, которая имеет
действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу
неизвестности ее третьим лицам, к которой нет свободного доступа
на законном основании и обладатель которой принимает меры к
обеспечению охраны ее конфиденциальности, в том числе
научно-техническая, технологическая и производственная информация,
составляющая секрет производства (ноу-хау).
Статья 3
Стороны взаимно предоставляют эффективную охрану прав
интеллектуальной собственности в соответствии с законодательством
и правилами своих государств, а также международными договорами,
участниками которых они являются.
Статья 4
Сотрудничество Сторон в сфере охраны прав интеллектуальной
собственности осуществляется посредством (но не исключительно):
рассмотрения вопросов, связанных с охраной прав
интеллектуальной собственности, для принятия взаимоприемлемых
решений;
обмена информацией и опытом по вопросам охраны прав
интеллектуальной собственности;
обмена информацией о законодательных и иных нормативных
правовых актах государств Сторон, учебной, методической и иной
специальной литературой в области охраны прав интеллектуальной
собственности;
содействия организации совместных научных исследований,
семинаров и конференций по вопросам охраны прав интеллектуальной
собственности;
содействия в подготовке и повышении квалификации кадров;
реализации других форм сотрудничества, согласованных
уполномоченными органами Сторон с учетом положений статей 1 и 6
настоящего Соглашения.
Статья 5
Стороны включают в двусторонние соглашения о
торгово-экономическом и научно-техническом сотрудничестве
положения об обеспечении охраны объектов интеллектуальной
собственности, распределении прав интеллектуальной собственности,
созданной и/или передаваемой в ходе такого сотрудничества, включая
права интеллектуальной собственности, полученной до или вне такого
сотрудничества, учитывая различные факторы, в том числе:
виды и объем использования прав интеллектуальной собственности
на территории государств Сторон и территориях третьих государств;
намерения, обязательства и возможности государств Сторон
обеспечивать необходимую правовую охрану прав интеллектуальной
собственности;
условия и порядок передачи, обмена и публикации полученных
научно-технических произведений, являющихся объектами авторских
прав;
меры по обеспечению конфиденциальности информации, а также
условия и порядок доступа к конфиденциальной информации;
очередность подачи заявок на объекты промышленной
собственности;
порядок и условия приема исследователей и ученых,
осуществляющих визиты в рамках соглашений об экономическом и
научно-техническом сотрудничестве, в том числе их права в
отношении интеллектуальной собственности, созданной в ходе
совместных исследований.
Статья 6
В целях координации сотрудничества в рамках настоящего
Соглашения Стороны назначают в качестве уполномоченных органов:
Федеральную службу по интеллектуальной собственности, патентам
и товарным знакам - со стороны Российской Федерации,
Министерство науки и технологий - со стороны Социалистической
Республики Вьетнам.
Статья 7
Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательства
Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками
которых являются Российская Федерация и Социалистическая
Республика Вьетнам.
Статья 8
В настоящее Соглашение по взаимной письменной договоренности
Сторон могут быть внесены изменения.
Статья 9
Любые разногласия между Сторонами в отношении толкования и
применения положений настоящего Соглашения являются предметом
двусторонних консультаций между уполномоченными органами Сторон.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по
дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Настоящее Соглашение заключается на 5 лет и автоматически
продлевается на очередные 5-летние периоды, если ни одна из Сторон
письменно не уведомит по дипломатическим каналам другую Сторону о
своем намерении прекратить его действие не позднее чем за 6
месяцев до истечения очередного срока действия настоящего
Соглашения.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затронет
выполнение обязательств, возникших в период действия настоящего
Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.
Совершено в г. ______________ "__" ____________ 2007 г. в двух
экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Социалистической
Республики Вьетнам
|