Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
30.09.2017
USD
58.02
EUR
68.45
CNY
8.74
JPY
0.52
GBP
77.85
TRY
16.33
PLN
15.89
 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 14.12.2006 ДЕЛО "ТАРАРИЕВА (TARARIYEVA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2007 года

Обновление

Правовой навигатор на www.LawRussia.ru

<<<< >>>>


                                           [неофициальный перевод] <*>
   
                   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
   
                              ПЯТАЯ СЕКЦИЯ
   
        ДЕЛО "ТАРАРИЕВА (TARARIEVA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                           (Жалоба N 4353/03)
   
                           ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
   
                    (Страсбург, 14 декабря 2006 года)
   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен  Уполномоченным Российской Федерации
   при Европейском суде по правам человека.
   
       По  делу  "Тарариева  против  Российской Федерации" Европейский
   суд по правам человека (Пятая секция), заседая Палатой в составе:
       П. Лоренсена, Председателя Палаты,
       С. Ботучаровой,
       К. Юнгвирта,
       Р. Марусте,
       А. Ковлера,
       Х. Боррего Боррего,
       Р. Йегер, судей,
       а также при участии К. Вестердийк, Секретаря Секции Суда,
       заседая 20 ноября 2006 г. за закрытыми дверями,
       вынес в указанный день следующее Постановление:
   
                                ПРОЦЕДУРА
   
       1.  Дело  было  инициировано  жалобой  N  4353/03,  поданной  в
   Европейский  суд  по  правам  человека  против Российской Федерации
   гражданкой  Российской  Федерации  Тарариевой  Надеждой Дмитриевной
   (далее  -  заявительница)  4  декабря  2002  г.  в  соответствии со
   статьей  34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных
   свобод.
       2.    Власти    Российской    Федерации    были    представлены
   Уполномоченным  Российской Федерации при Европейском суде по правам
   человека П.А. Лаптевым.
       3.  Заявительница  обжаловала,  в  частности,  нарушение  права
   Тарариева  Н.И.  на  жизнь  в  результате  ненадлежащей медицинской
   помощи,  отсутствие эффективного средства правовой защиты в связи с
   этим,   а   также   нарушение   гарантий  против  бесчеловечного  и
   унижающего достоинство обращения в отношении Тарариева Н.И.
       4.  Решением  от  11  октября  2005  г. Европейский суд признал
   жалобу частично приемлемой для рассмотрения по существу.
       5.  Заявитель  и  власти  Российской  Федерации  представили по
   отдельности  свои  замечания по существу жалобы (пункт 1 правила 59
   Регламента Европейского суда).
   
                                  ФАКТЫ
   
                         I. Обстоятельства дела
   
       6.    Заявительница,    1946   года   рождения,   проживает   в
   Краснодарском  крае.  Она  является  матерью  гражданина Российской
   Федерации  Тарариева Николая Ивановича, 1976 года рождения, который
   умер 4 сентября 2002 г.
   
              A. Уголовное дело в отношении Тарариева Н.И.
   
                           1. Первый приговор
   
       7.  5  октября  1996 г. Тарариев Н.И., участвуя в драке, ударил
   молодого   человека   своей  прежней  девушки  <*>.  Этот  человек,
   которому были причинены телесные повреждения, через три дня умер.
   --------------------------------
       <*> Так в тексте (прим. переводчика).
   
       8.  8  октября  1996  г.  против Тарариева Н.И. было возбуждено
   уголовное   дело  по  подозрению  в  причинении  умышленных  тяжких
   телесных  повреждений,  повлекших  смерть  потерпевшего,  то есть в
   совершении  преступления, предусмотренного частью второй статьи 108
   Уголовного кодекса РСФСР.
       9.  6  апреля  2000  г.  Тарариев  Н.И.  был признан виновным в
   предъявленном  ему  обвинении и приговорен к лишению свободы сроком
   на  шесть  лет  с  отбыванием наказания в исправительной колонии. В
   тот же день Тарариев Н.И. был взят под стражу.
       10.  17  мая  2000  г.  судебная  коллегия  по  уголовным делам
   Краснодарского  краевого  суда  оставила  без  изменения приговор в
   отношении Тарариева Н.И.
   
               2. Медицинское обеспечение в исправительном
               учреждении (колонии) УО-68/9 г. Хадыженска
   
       11.  Тарариев  Н.И.  был  направлен  для  отбывания наказания в
   исправительное   учреждение   (колонию)  УО-68/9  г.  Хадыженска  в
   Краснодарском крае (Хадыженская колония <*>).
   --------------------------------
       <*> Далее по тексту - учреждение УО-68/9 (прим. переводчика).
   
       12.  10  января  2001  г.  Тарариев Н.И. был госпитализирован в
   стационар  в связи с тяжелым состоянием здоровья. У него обнаружили
   синдром  Морганьи-Адамса-Стокса и язвенную болезнь желудка в стадии
   обострения.  Тарариеву  Н.И.  были  предписаны  строгий  постельный
   режим  и  соответствующие  лекарства.  16  января 2001 г. состояние
   здоровья Тарариева Н.И. немного улучшилось.
       13.    22    января    2001    г.    он    был   этапирован   в
   лечебно-профилактическое    учреждение    N   14   <*>   (далее   -
   лечебно-профилактическое  учреждение),  где  он  лечился  с 1 по 12
   февраля 2001 г.
   --------------------------------
       <*>   Здесь   и  далее  речь  идет  о  лечебно-профилактическом
   учреждении  N  5  (14)  пос.  Тлюстенхабль Республики Адыгея (прим.
   переводчика).
   
       14.  1 либо 2 марта 2001 г. Тарариев Н.И. с острым гландулярным
   гастритом  был этапирован из лечебно-профилактического учреждения N
   14 обратно в учреждение УО-68/9.
       15.  6  марта  2001  г.  он был обследован, и ему был поставлен
   диагноз  -  хронический  гландулярный  гастрит. Тарариеву Н.И. были
   назначены определенные лекарства и витамины.
   
          3. Отмена приговора и новое судебное разбирательство
   
       16.  2  августа  2001 г. президиум Краснодарского краевого суда
   при  пересмотре  дела в порядке надзора отменил Судебные решения от
   6  апреля  и  17  мая  2000  г.  и  передал  дело на новое судебное
   рассмотрение.
       17.   22  сентября  2001  г.  Тарариев  Н.И.  был  переведен  в
   следственный изолятор г. Краснодара.
       18.   20  февраля  2002  г.  во  время  судебного  заседания  в
   Северском  районном  суде  Краснодарского края Тарариев Н.И. упал в
   обморок.  Суд  назначил  судебно-медицинское  освидетельствование в
   отношении   Тарариева   Н.И.,   поручив   его   проведение   врачам
   следственного   изолятора   г.   Краснодара   и  Афинской  районной
   больницы.  Суд  поставил  перед врачами вопрос о том, чем был болен
   Тарариев  Н.И.,  нуждался ли он в стационарном лечении, и мог ли он
   содержаться в местах лишения свободы.
       19.   22  февраля  2002  г.  Афинская  районная  больница  N  3
   представила   следующее   заключение   в   Северский  районный  суд
   Краснодарского   края,  подписанное  заместителем  главного  врача,
   заведующим отделения и лечащим врачом:
       "Афинская  районная  больница  N  3 отвечает, что Тарариев Н.И.
   находится   в   терапевтическом  отделении  на  лечении  по  поводу
   заболевания  сердца  (миокардитом)  и  язвенной болезни 12-перстной
   кишки в стадии обострения.
       Для  лечения и дифференциальной диагностики больному необходимо
   находиться  в  отделении  не  менее  2-х недель. Находиться в ИВС и
   СИЗО не может".
       20.  Тарариев  Н.И.  был  выписан  из  больницы  в следственный
   изолятор  г.  Краснодара  1  марта  2002  г.  6  марта  2002  г. он
   обратился  за  медицинской  помощью и получил амбулаторное лечение.
   Ему  был  поставлен  диагноз  -  язва  желудка и 12-перстной кишки,
   кардионевроз и хронический гландулярный гастрит.
       21.  19  апреля  2002  г. Северский районный суд Краснодарского
   края  постановил  новый приговор по делу Татарева Н.И. и приговорил
   его  к  шести  годам  лишения  свободы  с  отбыванием  наказания  в
   исправительном  учреждении.  10  июля  2002 г. судебная коллегия по
   уголовным  делам Краснодарского краевого суда оставила приговор без
   изменения.
   
                        B. Смерть Тарариева Н.И.
   
       22.  31  июля  2002 г. Тарариев Н.И. был переведен в учреждение
   УО-68/9  г.  Хадыженска.  По  словам заявителя, когда Тарариев Н.И.
   поступил  в  колонию,  у  него  отобрали  все  лекарства, и никакая
   медицинская помощь ему не предоставлялась.
   
                     1. Ухудшение состояния здоровья
                    Тарариева Н.И. и первая операция
   
       23.  20  августа  2002  г.  в  8  часов  30 минут Тарариев Н.И.
   обратился  в  медицинскую  часть  учреждения  с  жалобами на острую
   боль.  Ему  был поставлен диагноз - открытая язва 12-перстной кишки
   и  перитонит.  С  учетом  тяжелого  состояния  Тарариева  Н.И. было
   принято   решение   о   направлении   Тарариева   Н.И.  в  больницу
   государственной системы гражданского здравоохранения.
       24.  В  тот  же  день  в  13  часов Тарариеву Н.И. была сделана
   операция  в  Апшеронской  центральной  районной  больнице  (далее -
   Апшеронская районная больница).
       25.  По  словам заявительницы, она посетила своего сына 21 и 22
   августа  2002 г. и видела его прикованным за левую руку наручниками
   к  больничной  койке.  В  подтверждение  своих слов она представила
   письменные   показания   своей  подруги  Цыганковой  А.Г.,  которая
   приходила  вместе с ней 21 августа 2002 г. С разрешения заведующего
   реанимационным  отделением  заявительница  осталась  в отделении на
   ночь  на  свободной  кровати.  Тарариев  Н.И.  выдал  заявительнице
   доверенность на то, чтобы она могла забрать его личные вещи.
       26.  21  и 22 августа 2002 г. заявительница подала прокурору г.
   Апшерона,   в   прокуратуру   Краснодарского   края,   председателю
   Краснодарского  краевого  суда  и заместителю начальника учреждения
   УО-68/9  жалобы по поводу того, что ее сын был прикован наручниками
   к  койке,  и  просила  не отправлять его в лечебно-профилактическое
   учреждение, принимая во внимание состояние его здоровья.
   
       2. Выписка Тарариева Н.И. из Апшеронской районной больницы
        и его перевозка в лечебно-профилактическое учреждение <*>
   
   --------------------------------
       <*>  Имеется  в  виду  лечебно-профилактическое  учреждение N 5
   (14) пос. Тлюстенхабль Республики Адыгея (прим. переводчика).
   
       27.  22  августа  2002  г. Тарариеву Н.И. был поставлен диагноз
   "несостоятельность  швов на 12-перстной кишке, дуоденальная фистула
   и  перитонит".  Он  был  выписан из Апшеронской районной больницы и
   перевезен  в  лечебно-профилактическое  учреждение,  находившееся в
   120 км от г. Апшерона.
       28.  Власти Российской Федерации утверждают, что Тарариева Н.И.
   перевозили    "специальной   машиной"   в   сопровождении   опытной
   медсестры,   в   распоряжении  которой  имелся  набор  необходимого
   медицинского  оборудования. Власти Российской Федерации представили
   письменные  объяснения  медсестры.  Она  утверждает,  что  во время
   поездки,  она  разговаривала  с  Тарариевым  Н.И.  о  состоянии его
   здоровья  и  измеряла  его  кровяное  давление,  которое оставалось
   стабильным.   Пациент   никаких   жалоб  не  высказывал.  Перевозка
   осуществлялась в течение двух часов.
       29.  Заявительница утверждает, что она возражала против выписки
   Тарариева  Н.И.  и  его перевозки, однако заведующий реанимационным
   отделением   Карпачев   В.И.   сказал   ей,   что   перевозка  была
   обязательна,  поскольку Тарариев Н.И. был осужденным. Заявительница
   помогла  медицинскому персоналу погрузить заявителя, завернув его в
   одеяло,  на  каталку и затем в автомобиль для перевозки заключенных
   на сложенные хлопковые матрасы.
   
               3. Вторая операция и смерть Тарариева Н.И.
   
       30.  24  августа  2002 г. следующая операция на брюшных органах
   была сделана Тарариеву Н.И. в лечебно-профилактическом учреждении.
       31.  4  сентября  2002 г. заявительница пришла навестить своего
   сына и обнаружила, что он умер в 7 часов 35 минут этого дня.
       32.  Согласно  свидетельству  о  смерти  от 5 сентября 2002 г.,
   вскрытие  показало, что смерть наступила в результате острой анемии
   (потери     крови),     наступившей    в    результате    обширного
   гастроинтестинального   кровотечения.   Несостоятельность  швов  на
   12-перстной   кишке   была   отмечена   в  качестве  сопутствующего
   заболевания.
   
          C. Расследование обстоятельств смерти Тарариева Н.И.
   
       33.  7  сентября  2002  г.  помощник  Теучежского  межрайонного
   прокурора  сообщил  заявительнице  о  своем  решении  не возбуждать
   уголовное дело в связи со смертью Тарариева Н.И.
       34.  8  февраля  2003  г.  прокурор Апшеронского района ответил
   заявительнице,  что  медицинские  специалисты учреждения УО-68/9 г.
   Хадыженска   приняли   все   возможные  меры,  чтобы  спасти  жизнь
   Тарариева  Н.И., поскольку они направили его в Апшеронскую районную
   больницу,   которая   была   оснащена   необходимым   хирургическим
   оборудованием.
       35.  19  февраля  2003 г. прокурор Апшеронского района возбудил
   уголовное  дело  N  366214  в  отношении  медицинских  специалистов
   Апшеронской  районной  больницы.  Районному  отделению  милиции  г.
   Апшерона  было  поручено  провести предварительное расследование по
   части  второй  статьи  118  Уголовного кодекса Российской Федерации
   (причинение  тяжкого  вреда здоровью по неосторожности, совершенное
   вследствие  ненадлежащего  исполнения  лицом своих профессиональных
   обязанностей).
       36.  Между  3  и  26 марта 2003 г. следователи допросили врачей
   Дудкина  Д.Л.,  Данилова  А.М.  и  Карпачева  В.И.  из  Апшеронской
   районной  больницы,  психолога  Коняева  из  учреждения  УО-68/9  и
   хирурга  Давыдова  А.В.  из  лечебно-профилактического  учреждения.
   Хирург Давыдов А.В. показал следующее:
       "...в  день  поступления  Тарариев  Н.И.  находился  в  тяжелом
   состоянии,  нетранспортабелен...  Была  произведена  консервативная
   терапия...  В  ночь  на 23 августа 2002 г. началось кровотечение, и
   мы  стали  обсуждать операцию... 4 сентября 2002 г. открылось новое
   кишечное  кровотечение  вследствие повреждения язвы... Учреждение N
   5  не  в  состоянии  осуществлять  переливание  крови, поскольку не
   заключило  договор  со  службой  переливания крови. По этой причине
   Тарариев  Н.И.  получал кровезаменители, которые не могли адекватно
   стабилизировать гемодинамику..."
       37.   27   марта   2003  г.  следователь  назначил  медицинскую
   экспертизу обстоятельств лечения и смерти Тарариева Н.И.
       38.  1  апреля  2003 г. заявительница была признана потерпевшей
   по уголовному делу N 366214.
       39.  29  апреля 2003 г. группа из трех медицинских специалистов
   вынесла следующее единогласное заключение:
       "...6.  В  связи с наличием язвенной болезни 12-перстной кишки,
   осложненной  перфорацией  (дефектом  стенки полого органа), перевод
   Тарариева   Н.И.   из   НК-9   в  Апшеронскую  ЦРБ  для  проведения
   оперативного    вмешательства    был    необходим    по   жизненным
   показаниям...
       4.5.  Обследование и лечение Тарариева Н.И. в Апшеронской ЦРБ в
   момент  поступления  было  своевременным,  так  как  его  состояние
   требовало   проведения  оперативного  вмешательства  по  экстренным
   показаниям.
       Ввиду   краткого  и  дефектного  описания  протокола  операции,
   проведенной  в  Апшеронской  ЦРБ  (не  отражено состояние желудка и
   других   органов  брюшной  полости,  нет  представления  о  способе
   ушивания  язвенного  дефекта 12-перстной кишки, характере санации и
   дренирования   брюшной  полости),  судить  о  правильности  техники
   проведения  операции не представляется возможным. Несостоятельность
   швов  на  месте  ушивания  язвенного дефекта отмечена на 2-е сутки,
   что  ставит под сомнение качество ревизии органов брюшной полости и
   выполненной операции...
       7.8.   Больной   Тарариев   Н.И.  необоснованно  был  переведен
   22.08.2002  из Апшеронской ЦРБ в ЛПУ-5 п. Тлюстенхабль с диагнозом:
   "Несостоятельность     швов     12-перстной     кишки.     Неполный
   несформированный свищ 12-перстной кишки, перитонит".
       Больной    находился    в   крайне   тяжелом   состоянии,   был
   нетранспортабелен  и  нуждался  в  проведении  повторной операции в
   экстренном  порядке  -  релапаротомии,  ревизии  и  санации органов
   брюшной  полости с устранением свища 12-перстной кишки, что не было
   сделано ни врачами Апшеронской ЦРБ, ни врачами ЛПУ-5.
       Транспортировка   в   ЛПУ-5   ухудшила   состояние  больного  и
   послужила  отсрочкой  в  оказании экстренной медицинской помощи. По
   неуказанным  причинам  в  ЛПУ-5 операция была сделана с опозданием,
   на 2-е сутки от момента поступления.
       9.  Комиссия  экспертов  считает,  что  между действиями врачей
   ИК-9  и  наступлением  смерти  Тарариева  Н.И. не имеется причинной
   связи...  дефекты  оказания  медицинской  помощи  Тарариеву Н.И. на
   этапах  лечения  в  Апшеронской  ЦРБ  и  ЛПУ-5  п.  Тлюстенхабль  в
   совокупности  привели  к  смерти  больного и состоят с ней в прямой
   причинно-следственной связи".
       40.  21  мая  2003  г.  следователь  предъявил обвинение врачам
   Апшеронской       центральной       районной       больницы       и
   лечебно-профилактического  учреждения  N 5 п. Тлюстенхабль по части
   второй   статьи   109   Уголовного   кодекса  Российской  Федерации
   (причинение   смерти  по  неосторожности  вследствие  ненадлежащего
   исполнения лицом своих профессиональных обязанностей).
       41.   3   июня  2003  г.  уголовное  дело  в  отношении  врачей
   лечебно-профилактического    учреждения    было    направлено   для
   расследования прокурору Краснодарского края.
       42.   3   июня   2003   г.  заявительница  направила  прокурору
   Апшеронского  района  ходатайство  о  постановке перед медицинскими
   экспертами   дополнительных   вопросов.   В   частности,   она   не
   согласилась  с  полученными  выводами  экспертов в части, в которой
   они   оправдывали   действия   медицинских  сотрудников  учреждения
   УО-68/9  г.  Хадыженска.  Она  утверждала,  что  они были виновны в
   обострении  у  ее  сына  язвенной болезни и перфорации язвы, потому
   что  у  Тарариева  Н.И.  отобрали  все  лекарства и ему приходилось
   собирать  подорожник и одуванчики для самолечения. Заявительница не
   получила никакого ответа на свое ходатайство.
       43.   6  июня  2003  г.  следователь  районной  прокуратуры  г.
   Апшерона  назначил  дополнительную  медицинскую экспертизу, поручив
   экспертам  определить, какие медицинские указания не были выполнены
   врачами Апшеронской районной больницы.
       19 июня 2003 г. эксперты сообщили следующее:
       "Комиссия   экспертов  считает,  что  операционная  медицинская
   сестра      Овчарук      И.А.,      терапевт     Хомякова     Е.И.,
   анестезиологи-реаниматологи   Казанчанц  В.В.  и  Щербаненко  Н.В.,
   заведующий  отделением  реанимации  и  анестезиологии Карпачев В.И.
   при   оказании   медицинской  помощи  Тарариеву  Н.И.  не  нарушили
   каких-либо пунктов своих должностных инструкций...
       Хирург  Дудкин Д.Л. перед операцией не организовал консультацию
   врача-терапевта;   операция   была   произведена   с   техническими
   погрешностями,  что  привело  к несостоятельности швов ушитой язвы;
   несвоевременно    вызвал   заведующего   хирургическим   отделением
   (22.08.2002  -  на вторые сутки), совместно с зав. отделением решал
   вопрос  о переводе тяжелого, нетранспортабельного больного в другое
   медицинское  учреждение; небрежно заполнил медицинскую документацию
   (при  осмотре совместно с зав. отделением отсутствует его подпись),
   чем  нарушил  Модели  оказания  медицинской помощи по специальности
   "Хирургия  общая"  и пункты 1, 3, 8 II части Должностных инструкций
   врача-хирурга хирургического отделения.
       Заведующий    хирургическим    отделением   Данилов   А.М.   не
   проконтролировал   действия   врача   Дудкина  Д.Л.;  ежедневно  не
   осматривал   тяжелого   больного  Тарариева  Н.И.;  согласно  своим
   обязанностям    он    должен   контролировать   выписку   тяжелого,
   нетранспортабельного   больного   (неверно   выбрана  хирургическая
   тактика   -   была   показана  экстренная  повторная  операция;  не
   организован  консилиум  врачей  перед  выпиской  -  реаниматолога и
   терапевта),  что  явилось  нарушением  пунктов  1,  6  и 9 II части
   Должностных инструкций заведующего хирургическим отделением.
       С   учетом  вышеизложенного  комиссия  экспертов  считает,  что
   необоснованная   выписка  тяжелого,  нетранспортабельного  больного
   Тарариева  Н.И.  из  Апшеронской  ЦРБ  привела  к позднему оказанию
   медицинской  помощи,  развитию  осложнений и наступлению смерти, за
   что   несет   ответственность   согласно   Должностных   инструкций
   заведующий хирургическим отделением".
       45.  Постановлением  от  21  июня  2003  г.  старшим помощником
   прокурора  Республики  Адыгея  было  принято  решение  об  отказе в
   возбуждении       уголовного      дела      против      сотрудников
   лечебно-профилактического  учреждения  N  5  за отсутствием события
   преступления.  На  основании  объяснений  хирурга  Давыдова  А.В. и
   заместителя    руководителя    терапевтического    отделения   было
   установлено,  что  медицинские  записи, предоставленные Апшеронской
   районной  больницей, не содержали информации о выполненной операции
   и  послеоперационных осложнениях, таких как несостоятельность швов.
   Состояние  Тарариева  Н.И. было в дальнейшем ухудшено условиями его
   перевозки   в   автомобиле.   Новая   операция  не  была  выполнена
   незамедлительно,   потому  что  требовалось  обследовать  пациента.
   Согласно   Постановлению   следователя   об  отказе  в  возбуждении
   уголовного   дела   сама  длительность  послеоперационного  периода
   показала,  что  новая операция была выполнена правильно, и язвенный
   дефект,  который,  в  конечном  счете,  вызвал  смерть,  не  был ее
   последствием.  25  августа  2003  г.  заявительница  получила копию
   Постановления.
       46.  10  июля  2003 г. Данилову А.М., заведующему хирургическим
   отделением   Апшеронской   районной   больницы,   было  предъявлено
   обвинение  в преступлении, предусмотренном частью второй статьи 109
   Уголовного   кодекса   Российской  Федерации.  В  отношении  других
   медицинских     специалистов    Апшеронской    районной    больницы
   производство  по  уголовному  делу было прекращено. 22 августа 2003
   г.  дело  было  передано  для  рассмотрения  в  суд. Заявитель была
   допущена к производству по делу в качестве гражданского истца.
       47.    30   сентября   2003   г.   Апшеронский   районный   суд
   Краснодарского  края  оправдал  Данилова А.М. на том основании, что
   ни  одно  из  доказательств,  представленных стороной обвинения, не
   подтвердило   вину   подсудимого.   В   частности,   в   заключении
   медицинских  экспертов  от  29 апреля 2003 г. была установлена лишь
   причинная  связь  между  действиями  врачей обеих больниц и смертью
   Тарариева  Н.И.,  но  это  заключение прямо не подтверждало наличия
   вины  в  действиях  Данилова  А.М.  На второе заключение от 19 июня
   2003  г.  не  было  возможности  ссылаться,  поскольку  (по неясным
   причинам)   должностные   инструкции   были  признаны  недопустимым
   доказательством.  Основываясь на свидетельских показаниях Карпачева
   В.И.,  суд  решил,  что  Данилов А.М. не мог обоснованно предвидеть
   смерть  пациента,  потому что состояние Тарариева Н.И. во время его
   выписки  "улучшалось"  и  "позволяло  его  перевезти в [специальную
   больницу   в   п.  Тлюстенхабль]".  В  приговоре  не  сообщалось  о
   рассмотрении гражданского иска заявительницы.
       48.    Заявительница    и    сторона    обвинения    обжаловали
   оправдательный  приговор.  Заявительница  утверждала,  в частности,
   что  Данилов  А.М.  послал  ее  сына  на  верную смерть, потому что
   разрешил   его   выписать  в  тяжелом  состоянии  и  перевозить  на
   расстояние   более   100   км   в   автомобиле,   непригодном   для
   транспортировки  пациентов.  Суд  не  рассмотрел ее гражданский иск
   против  Данилова А.М., а также отказался отложить рассмотрение дела
   на  десять  дней,  потому  что  адвокат  заявительницы  был занят в
   Краснодарском  краевом  суде.  Сторона обвинения обжаловала решения
   суда относительно допустимости и оценки доказательств.
       49.  10  декабря  2003  г. судебная коллегия по уголовным делам
   Краснодарского   краевого   суда   изучила  кассационные  жалобу  и
   представление  и  оставила  оправдательный  приговор без изменения,
   поддержав доводы суда первой инстанции.
       50.  5  ноября  2003  г.  старший помощник прокурора Республики
   Адыгея  сообщил  заявительнице,  что  по  ее  жалобе  в Генеральную
   прокуратуру  Российской  Федерации  была  проведена  дополнительная
   проверка     относительно     действий    медицинского    персонала
   лечебно-профилактического  учреждения  N  5  п.  Тлюстенхабль. Было
   установлено,  что  при подготовке к хирургической операции Тарариев
   Н.И.   был   помещен   в  отделение  интенсивной  терапии,  получил
   интенсивное  вливание  и  подвергся  антибактериальной  обработке в
   связи  с  предстоящей  операцией. Поэтому отсутствуют основания для
   признания халатными действий сотрудников указанного учреждения.
       51.   27   января  2004  г.  и  2  марта  2004  г.  Генеральная
   прокуратура  Российской  Федерации  сообщила заявительнице, что все
   проверки  были  проведены  всесторонне и объективно и оснований для
   отмены принятых решений не имеется.
   
               D. Соответствующая медицинская документация
   
       52.  Медицинская  карта  стационарного  больного  N 53, которая
   была  открыта  1  февраля  2001 г. в связи с поступлением Тарариева
   Н.И.  в лечебно-профилактическое учреждение N 5, содержит следующие
   данные:
       "Предварительный   диагноз:   язва   двенадцатиперстной  кишки,
   рецидив хронического гастрита...
       12  февраля  2001 г.: этапирован в колонию N 9 после улучшения.
   Были даны рекомендации..."
       53.  Копия  не  имеющей  номера карты амбулаторного больного из
   учреждения УО-68/9:
       "Поступил   из  [краснодарского]  следственного  изолятора  без
   медицинской  карты.  31  июля  2002  г.:  здоров,  жалоб  не имеет.
   Кишечная   язва   в  анамнезе.  Туберкулезник:  здоров.  Интернист:
   здоров.
       20   августа   2002   г.   8   часов   30   минут...   Диагноз:
   перфорированная  язва  двенадцатиперстной  кишки.  Общий перитонит.
   Гиповолемический    шок    второй   степени.   Необходима   срочная
   хирургическая операция. Медикаменты:..."
       54.  Медицинская  карта  стационарного  больного  N  7377/1362,
   открытая  на  Тарариева Н.И. 20 августа 2002 г. в 11 часов 30 минут
   в хирургическом отделении Апшеронской больницы:
       "...20   августа   2002  г.  13  часов  -  14  часов  35  минут
   хирургическая  операция:  лапаротомия.  Наложение лигатуры на язву,
   дренаж брюшной полости...
       22  августа 2002 г. 8 часов - 14 часов. Обследование заведующим
   отделения.   Пациент   в   тяжелом   состоянии  вследствие  раннего
   послеоперационного  периода  и  несостоятельности  швов  в  области
   язвы.
       23   августа  2002  г.:  выписан  для  перевода  в  специальную
   больницу."
       55.  Медицинская  карта  N  419,  открытая на Тарариева Н.И. 22
   августа  2002  г.  в  5  часов  30  минут в хирургическом отделении
   лечебно-профилактического учреждения N 5:
       "24  августа  2002 г. 3 часа утра, дежурный врач. Срочный вызов
   в   палату  реанимации...  пациент  в  очень  тяжелом  состоянии...
   геморрагический  шок.  Приняты меры по реанимации. Лечение согласно
   возможностям   больницы:   недостаточное   количество  менадиона  и
   аминокапроновой кислоты...
       24  августа  2002  г.  7  часов  35  минут  - 12 часов 35 минут
   операционная N 225: релапаротомия...
       4  сентября  2002  г. 5 часов 50 минут, срочный вызов в палату,
   сильные боли в груди... В 7 часов 35 минут наступила смерть".
   
                   E. Допрос свидетеля Цыганковой А.Г.
   
       56.  5 декабря 2005 г. заявительница пожаловалась в Европейский
   суд  на  то  обстоятельство,  что  1 и 2 декабря 2005 г. сотрудники
   прокуратуры   Северского   района  Краснодарского  края  официально
   допросили  Цыганкову  А.Г.  о  событиях, описанных в ее объяснениях
   (см.   выше   з  25).  По  мнению  заявительницы,  такое  поведение
   национальных   властей   было   явно   направлено   на  запугивание
   свидетельницы Тарариевой Н.Д.
       57.  19 декабря 2005 г. власти Российской Федерации представили
   свои  замечания  по  существу жалобы. В частности, они указывали на
   то, что:
       "...утверждение   заявительницы   о   том,   что  она  посещала
   Тарариева  Н.И.  в реанимационном отделении Апшеронской центральной
   районной  больницы... и якобы видела, что он пристегнут наручниками
   к  кровати,  не соответствует действительности и вводит Европейский
   суд  в заблуждение. Как сообщает Генеральная прокуратура Российской
   Федерации,    по    результатам   повторно   проведенной   проверки
   установлено,   что   ни   заявительница,   ни  другие  лица,  кроме
   медицинского  персонала  и  конвоиров,  не  допускались к Тарариеву
   Н.И.   в  реанимационное  отделение  указанной  больницы.  ...Таким
   образом,  ссылаясь  на  информацию из Федеральной службы исполнения
   наказаний   и  из  Генеральной  прокуратуры  Российской  Федерации,
   власти  Российской  Федерации  настаивают,  что во время нахождения
   Тарариева  Н.И.  на  лечении  в  Апшеронской  центральной  районной
   больнице наручники к нему не применялись".
       58.  19  декабря  2005  г.  Европейский суд обратился к властям
   Российской  Федерации  с  запросом  о  том,  была ли Цыганкова А.Г.
   допрошена,  и  если  да,  то  с  какой  целью  и  на каком правовом
   основании  был  проведен  допрос. Властям Российской Федерации было
   также предложено представить копии протоколов допросов.
       59.  13  января 2006 г. власти Российской Федерации представили
   свои  замечания.  Они  признали,  что 30 ноября и 1 декабря 2005 г.
   Цыганкову  А.Г.  вызывали  в  прокуратуру Северского района с целью
   проверки   обстоятельств   поданной   в   Европейский   суд  жалобы
   заявительницы,  проведенной  по  запросу Уполномоченного Российской
   Федерации  при  Европейском  суде  по  правам человека от 12 ноября
   2005  г. Власти Российской Федерации утверждали, что Цыганкову А.Г.
   не   "допрашивали"  по  смыслу  национального  законодательства,  а
   пригласили   "дать   объяснения"   в  соответствии  со  статьей  22
   Федерального  закона "О прокуратуре Российской Федерации". Никакого
   давления  на  Цыганкову  А.Г. не оказывалось. Ей было разъяснено ее
   конституционное  право  не  свидетельствовать  против  себя. Власти
   Российской  Федерации утверждали, что не было вмешательства в право
   заявительницы  на  подачу  индивидуальной  жалобы,  гарантированное
   статьей 34 Конвенции.
       60.   Власти   Российской   Федерации  представили  копии  двух
   машинописных   объяснений,   подписанных   заместителем   прокурора
   Северского  района  и  Цыганковой  А.Г.  В объяснениях от 30 ноября
   2005 г. было указано следующее:
       "Я  знаю Тарариеву Н.Д. с 1993 года, поскольку встречалась с ее
   сыном...  Я знаю, что Тарариева Н.Д. обратилась в Европейский суд и
   знаю   предмет   ее   жалобы...  Тарариева  Н.Д.  не  просила  меня
   подтверждать     факты,     которые     не    соответствовали    бы
   действительности.
       21  августа  2002  г. я пришла в Апшеронскую районную больницу,
   чтобы  увидеть  Тарариева  Н.И.,  по  просьбе  его матери. Он был в
   отдельной  палате  в  реанимационном отделении. ...В той же комнате
   был   вооруженный   сотрудник   милиции  с  автоматом,  а  еще  два
   сотрудника  стояли  на  страже  за  дверью.  Нас пустили в палату в
   присутствии  заведующего  отделением.  Тарариев  Н.И. был в тяжелом
   состоянии...  Он  мог говорить, но с большим трудом. Его левая рука
   была  пристегнута наручниками к металлическим перилам кровати. ...Я
   оставалась  в  палате  от  пяти  до пятнадцати минут. К правой руке
   Тарариева  Н.И.  было  присоединено несколько капельниц... Я была в
   Апшеронской  районной  больнице  только один раз и больше Тарариева
   Н.И. не видела".
       61. В объяснениях от 1 декабря 2005 г. было указано следующее:
       "В  ответ  на  дополнительный  вопросы  я  подтверждаю,  что  я
   посещала  Тарариева Н.И. в Апшеронской районной больнице 21 августа
   2002  г.  Тарариевой  Н.Д.  и  мне  пришлось  приехать  в Апшеронск
   вечером  20 августа 2002 г., но нас не пустили, поскольку Тарариеву
   Н.И.  только  сделали  операцию...  Я  не могу сказать, охраняли ли
   Тарариева  Н.И.  сотрудники  милиции.  Это  могли  быть  сотрудники
   конвоя;  я  не  знаю  их знаков отличия. На всех троих была зеленая
   камуфляжная  форма.  Сотрудник  с  автоматом,  который  находился в
   палате  Тарариева  Н.И., иногда садился на кровать или раскладушку,
   а  иногда  вставал  и ходил вокруг. Я не помню лиц тех сотрудников,
   которые  стояли  за  дверью,  но  я  могу  описать  того, кто был в
   палате...".
   
            II. Соответствующее национальное законодательство
   
               A. Гражданский кодекс Российской Федерации
   
       62.  Общие  положения  о  компенсации  ущерба  звучат следующим
   образом:
       "Статья  1064.  Общие  основания  ответственности за причинение
   вреда
       1.  Вред,  причиненный  личности  или  имуществу  гражданина...
   подлежит возмещению в полном объеме лицом, причинившим вред.
       2.  Лицо,  причинившее вред, освобождается от возмещения вреда,
   если докажет, что вред причинен не по его вине...".
   
         B. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации
   
       63.  Если  производство  по  уголовному  делу  прекращается  на
   стадии  предварительного  следствия, потерпевшее лицо, допущенное к
   участию   в  деле  в  качестве  гражданского  истца,  может  подать
   отдельный  гражданский  иск,  если  только  производство по делу не
   прекращено  а)  за  отсутствием  события  преступления  или  б)  за
   непричастностью   подозреваемого   или   обвиняемого  к  совершению
   преступления  (часть  четвертая  статьи  213,  пункт 1 части первой
   статьи     24    и    пункт    1    части    первой    статьи    27
   Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации).
       64.  Если  подсудимый  оправдан  судом  за  отсутствием события
   преступления  или за непричастностью к совершению преступления, суд
   отклоняет  гражданский иск. Если подсудимый оправдан за отсутствием
   состава    преступления   (пункт   2   части   первой   статьи   24
   Уголовно-процессуального   кодекса   Российской   Федерации),   суд
   отклоняет  гражданский  иск,  но  этот иск может быть подан снова в
   рамках  гражданского  судопроизводства  (часть  вторая  статьи  306
   Уголовно- процессуального кодекса Российской Федерации).
   
        C. Федеральный закон "О прокуратуре Российской Федерации"
   
       65.  Статья  22  Федерального  закона "О прокуратуре Российской
   Федерации"   закрепляет,   что   прокурор   имеет   право  вызывать
   должностных  лиц  и  граждан  для  объяснений  по  поводу нарушений
   законов.
   
             D. Федеральный закон "Об учреждениях и органах,
              исполняющих наказание в виде лишения свободы"
   
       66.  Федеральный  закон  от  21  июля  1993  г.  N  5473-I  "Об
   учреждениях   и  органах,  исполняющих  наказание  в  виде  лишения
   свободы"  закрепляет, что наручники могут применяться к заключенным
   в  целях  пресечения  массовых  беспорядков  или  при конвоировании
   заключенных,  которые своим поведением дают основания полагать, что
   они  могут  совершить  побег или причинить вред себе или окружающим
   (пункты 2 и 4 статьи 30).
   
              III. Соответствующие документы Совета Европы
   
       67.   В   соответствующих   положениях   3-го   Общего  доклада
   [CPT/Inf(93)  12]  Европейского  комитета по предупреждению пыток и
   бесчеловечного  или унижающего достоинство обращения (ЕКПП) указано
   следующее:
       "a. Доступ к врачу
       ...35.  Медицинская  служба  в исправительном учреждении должна
   как  минимум иметь возможность обеспечивать регулярные амбулаторные
   консультации   и   срочную   медицинскую   помощь   (разумеется,  в
   дополнение  могут  существовать  и  отделения  больничного  типа  с
   кроватями).  ...Кроме того, врач исправительного учреждения, должен
   иметь возможность обратиться к услугам специалистов. ...
       За   амбулаторным   лечением   должен   наблюдать,   если   это
   необходимо,    медицинский    персонал.   Часто   для   обеспечения
   реабилитационного  лечения  недостаточно  полагаться  на инициативу
   самого осужденного.
       36.   Должна   быть  обеспечена  прямая  поддержка  со  стороны
   полностью   оборудованной   больницы   либо   системы  гражданского
   здравоохранения, либо уголовно-исполнительной системы. ...
       37.   Если  осужденным  необходимы  госпитализация  или  осмотр
   специалиста    в   больнице,   они   должны   быть   доставлены   в
   соответствующее  учреждение  с незамедлительностью, которую требует
   состояние их здоровья.
       b. Равнозначность лечения
       38.   Служба  здравоохранения  уголовно-исполнительной  системы
   должна   иметь   возможность  обеспечивать  медицинское  лечение  и
   уход...  в  условиях,  сопоставимых с теми, которыми пользуются все
   остальные  члены  общества.  Должны быть обеспечены соответствующий
   медицинский,   медсестринский   и  технический  персонал,  а  также
   помещения, установки и оборудование.
       Должен  осуществляться  соответствующий  контроль за аптеками и
   распространением   лекарств.   Кроме  того,  изготовление  лекарств
   должно     всегда     доверяться    квалифицированному    персоналу
   (фармацевтам/медсестрам и т.д.).
       39.  На каждого пациента заводится медицинская карта, в которой
   содержатся  сведения  о  диагнозе,  об изменении состояния здоровья
   пациента  и  о  проведенных  ему  особых  обследованиях.  В  случае
   перевода   медицинская   карта   передается   врачам   принимающего
   учреждения...".
   
                                  ПРАВО
   
           I. Предполагаемое нарушение статей 2 и 13 Конвенции
   
       68.  Заявительница  утверждала,  что ее сын Тарариев Н.И. умер,
   отбывая   наказание   в   виде   лишения   свободы,   в  результате
   ненадлежащей  и  неправильной  медицинской  помощи и что виновные в
   этом  не  были  установлены  и  наказаны.  Европейский  суд сначала
   рассмотрит  эту  жалобу  с  позиции  статьи  2  Конвенции, в первом
   предложении которой закреплено:
       "Право каждого лица на жизнь охраняется законом".
   
                  A. Предварительные возражения властей
             Российской Федерации относительно неисчерпания
                  национальных средств правовой защиты
   
       69.  В  своих  замечаниях  после  вынесения  Европейским  судом
   Решения  о приемлемости жалобы власти Российской Федерации указали,
   что   заявительница   не   обжаловала   в   суд   общей  юрисдикции
   Постановление  прокурора от 21 июня 2003 г. об отказе в возбуждении
   уголовного  дела  в отношении сотрудников лечебно-профилактического
   учреждения.
       70.   Европейский   суд  повторяет,  что  согласно  правилу  55
   Регламента  Европейского  суда  любое  заявление  о  неприемлемости
   жалобы  должно  быть  представлено  властями государства-ответчика,
   насколько  это  позволяют характер замечаний и обстоятельства дела,
   в  письменных  или устных замечаниях по вопросу приемлемости жалобы
   (см.,   например,   Постановление   Европейского   суда   по   делу
   "Прокопович  против  Российской  Федерации"  от  18 ноября 2004 г.,
   жалоба  N  58255/00,  з  29).  Доводы  властей Российской Федерации
   относились  к  событиям,  имевшим  место  до  подачи заявительницей
   жалобы  в  Европейский  суд,  и  впоследствии  не  было  каких-либо
   юридически     значимых     изменений.    Отсутствуют    какие-либо
   исключительные   обстоятельства,   которые   бы  освободили  власти
   Российской  Федерации  от  обязанности заявить свои предварительные
   возражения  до  вынесения  Европейским судом Решения о приемлемости
   настоящей  жалобы.  Следовательно, на данной стадии производства по
   делу  власти  Российской  Федерации лишены возможности представлять
   предварительные  замечания  по  вопросу  неисчерпания  национальных
   средств правовой защиты.
   
                   B. Доводы сторон по существу жалобы
   
       71.  Власти Российской Федерации утверждали, что не имело место
   нарушение  права  Тарариева  Н.И.  на жизнь. Его смерть являлась не
   следствием   ненадлежащих   условий   содержания  под  стражей  или
   ненадлежащей  медицинской  помощи,  а  результатом непредсказуемого
   развития  заболевания,  приобретенного  им до помещения под стражу.
   Следователи    и    национальные    суды    тщательно   исследовали
   обстоятельства  смерти  Тарариева  Н.И., оценили значительный объем
   доказательств,    назначили   медицинские   экспертизы,   допросили
   свидетелей  и не установили вины в действиях медицинского персонала
   или  иных  лиц.  Власти  Российской Федерации также утверждали, что
   гражданский  иск  заявительницы  о компенсации морального вреда был
   отклонен,    поскольку   врач   Данилов   А.М.   был   оправдан   и
   законодательство   Российской   Федерации   об  ответственности  за
   причинение  вреда  не  закрепляло  ответственности без вины в таком
   случае.
       72.  Заявительница настаивала, что ужасные условия отбывания ее
   сыном   наказания   в   виде   лишения   свободы  в  исправительных
   учреждениях,   отягощенные   отсутствием   надлежащей   медицинской
   помощи,  привели  к рецидиву язвенного заболевания у Тарариева Н.И.
   14  августа  2002  г.,  к  перфорации  язвы и другим осложнениям 20
   августа  2002 г. и к его смерти 4 сентября 2002 г. Непосредственной
   причиной   смерти  Тарариева  Н.И.  была  потеря  крови,  вызванная
   внутренним   кровотечением.  И  медицинское  заключение  N  419,  и
   показания   врача   Данилова  А.М.  свидетельствовали  о  том,  что
   лечебно-профилактическое   учреждение  не  располагало  достаточным
   количеством  кровоостанавливающих средств, а расследование по этому
   поводу    проведено    не   было.   Заявительница   полагала,   что
   расследование  не  было  ни полным, ни надлежащим. После отклонения
   ее  гражданского  иска  в уголовном процессе она не имела шансов на
   получение компенсации в рамках гражданского судопроизводства.
   
                       C. Мнение Европейского суда
   
         1. Общие принципы, применяемые к защите права на жизнь
   
       73.  Европейский суд повторяет, что первое предложение статьи 2
   Конвенции,  которое  является  одним  из основополагающих положений
   Конвенции  и  закрепляет одну из основных ценностей демократических
   сообществ,  составляющих  Совет  Европы,  требует от государства не
   только  воздерживаться  от  "умышленного"  лишения  жизни, но также
   предпринимать  соответствующие действия, направленные на сохранение
   жизни   тех,   кто   находится  под  его  властью  (см.,  например,
   Постановление  Европейского суда по делу "Кинан против Соединенного
   Королевства"  (Keenan  v.  United Kingdom), жалоба N 27229/95, ECHR
   2000-VII,  з  89).  В  отношении  осужденных  Европейский  суд  уже
   отмечал  в  предыдущих  делах,  что лица, содержащиеся под стражей,
   находятся  в  уязвимом  положении  и  власти  обязаны  их защищать.
   Государство  несет  ответственность  за любые телесные повреждения,
   полученные  при  содержании  под  стражей, и эта обязанность должна
   особо   строго  выполняться  в  случае  смерти  заключенного  (см.,
   например,  приведенное выше Постановление Европейского суда по делу
   "Кинан   против   Соединенного   Королевства"   (Keenan  v.  United
   Kingdom),  з  91, Постановление Большой палаты Европейского суда по
   делу  "Салман против Турции" (Salman v. Turkey), жалоба N 21986/93,
   ECHR 2000-VII, з 99).
       74.   Эти  принципы  применимы  и  в  публично-правовой  сфере.
   Позитивная  обязанность  требует  от  государства  принимать нормы,
   обязывающие  больницы - и частные, и государственные - осуществлять
   соответствующие  меры  по защите жизни пациентов. Они также требуют
   установления  эффективной независимой судебной системы, чтобы могла
   быть  установлены  причина  смерти  пациента, находившегося в руках
   медицинских  специалистов  -  независимо от того, в государственной
   или   частной   сфере,   -   а   виновные   были  бы  привлечены  к
   ответственности  (см.  Постановление  Большой  палаты  Европейского
   суда  по  делу  "Во  против  Франции"  (Vo  v.  France),  жалоба  N
   53924/00,  ECHR  2004-VIII,  з  89,  Постановление  Большой  палаты
   Европейского  суда  по  делу  "Кальвелли  и  Чильо  против  Италии"
   (Calvelli  and  Ciglio v. Italy), жалоба N 32967/96, ECHR 2002-I, з
   49,  Решение  Европейского  суда  о  приемлемости  по  делу "Пауэлл
   против   Соединенного  Королевства"  (Powell  v.  United  Kingdom),
   жалоба   N  45305/99,  ECHR  2000-V).  Кроме  того,  если  больница
   является  государственным  учреждением,  действия  и бездействие ее
   персонала   могут  влечь  ответственность  государства-ответчика  в
   соответствии  с  Конвенцией (см. Постановление Европейского суда по
   делу  "Гласс  против  Соединенного  Королевства"  (Glass  v. United
   Kingdom), жалоба N 61827/00, ECHR 2004-II, з 71).
       75.  Хотя  право  требовать привлечения третьих лиц к уголовной
   ответственности  или  их  осуждения  за  совершение преступления не
   может  оцениваться  независимо  (см.  Постановление  Большой палаты
   Европейского   суда  по  делу  "Перес  против  Франции"  (Perez  v.
   France),  жалоба  N 47287/99, ECHR 2004-I, з 70), Европейский суд в
   ряде  случаев  установил,  что  эффективная  судебная  система, как
   этого   требует   статья  2  Конвенции,  может,  а  в  определенных
   обстоятельствах  должна,  включать  в  себя  обращение к уголовному
   праву.  Однако  если  вмешательство в право на жизнь или физическую
   неприкосновенность  причинено  неумышленно,  налагаемая  статьей  2
   Конвенции   позитивная   обязанность  по  установлению  эффективной
   судебной    системы    не    обязательно   требует   предоставления
   уголовно-правового  средства  защиты  в  каждом  случае.  В  особых
   случаях  медицинской  халатности  эта  обязанность может быть также
   выполнена,    например,   если   правовая   система   предоставляет
   потерпевшему  возможность  получить  возмещение  в гражданском суде
   либо  отдельно,  либо в совокупности со средством правовой защиты в
   уголовном   суде,   предоставляя   возможность   установить   любую
   ответственность    соответствующих   медицинских   специалистов   и
   получить  соразмерную  гражданско-правовую  компенсацию,  такую как
   постановление  о  присуждении  компенсации  ущерба  и  о публикации
   решения.  Дисциплинарные  меры  также могут быть предусмотрены (см.
   приведенные  выше Постановления Большой палаты Европейского суда по
   делу  "Во  против  Франции"  (Vo  v.  France), з 90, и "Кальвелли и
   Чильо  против Италии" (Calvelli and Ciglio v. Italy), з 51; Решение
   Европейского  суда  о  приемлемости  по  делу  "Лаццарини  и Гиаччи
   против  Италии"  (Lazzarini  and Ghiacci v. Italy) от 7 ноября 2002
   г.,  жалоба  N 53749/00 и Постановление Большой палаты Европейского
   суда  по делу "Мастроматтео против Италии" (Mastromatteo v. Italy),
   жалоба N 37703/97, ECHR 2002-VIII, з 90).
   
              2. Применение этих принципов в настоящем деле
   
       a)    Предположительное    несоблюдение   властями   Российской
   Федерации права Тарариева Н.И. на жизнь
       i. Ответственность государства
       76.  Европейский  суд  отмечает,  что  с  6 апреля 2000 г. и до
   смерти  4  сентября  2002 г. Тарариев Н.И. находился под стражей и,
   следовательно,  под  контролем  властей  Российской  Федерации.  Не
   оспаривается,  что  Тарариев  Н.И.  страдал  от  многих хронических
   заболеваний,  таких  как  язва,  гастрит  и  гландулярный  гастрит.
   Власти   Российской  Федерации  не  отрицали,  что  соответствующие
   власти  были хорошо осведомлены об этих заболеваниях Тарариева Н.И.
   (см.,  в  частности,  выше  з  12 - 15, 19 и 20), которые требовали
   постоянного  медицинского  надзора  и  соответствующего  лечения. В
   этих  обстоятельствах  Европейский  суд полагает, что власти должны
   были  бы  вести постоянный учет состояния здоровья Тарариева Н.И. и
   лечения,  оказанного  ему  во  время  пребывания  под  стражей (см.
   приведенный   выше   в   з   67   Общий  отчет  ЕКПП  о  стандартах
   здравоохранения в учреждениях уголовно-исполнительной системы).
       ii.  Характер  (достаточность)  медицинской помощи в учреждении
   УО-68/9
       77.  Заявительница  указала,  что  согласно  копии  медицинской
   карты,  представленной  для  составления  медицинского заключения в
   2003  году,  Тарариев Н.И. считался здоровым и не было упоминания о
   каких-либо  медицинских  обследованиях или осмотрах. Тарариеву Н.И.
   приходилось собирать подорожник и одуванчики для самолечения.
       78.  Ссылаясь  на  дословно  повторяющие  друг друга письменные
   объяснения  исполняющего  обязанности начальника учреждения УО-68/9
   и  начальника  медицинской части этого учреждения, представленные в
   2005  году,  власти  Российской  Федерации  утверждали,  что  после
   возвращения  из  лечебно-профилактического  учреждения в марте 2001
   г.  Тарариев  Н.И.  регулярно  проходил медицинские осмотры. Детали
   лечения  не могли быть представлены. Сведения об осмотрах вносились
   в  оригинал  медицинской  карты,  которая  осталась  в следственном
   изоляторе  г.  Краснодара  и  не может быть представлена, а также в
   журналы  диспансерного  учета, которые были уничтожены в 2005 году.
   Поэтому  не было необходимости вносить эту же информацию в дубликат
   медицинской карты.
       79.  Европейский  суд отмечает, что, когда Тарариев Н.И. прибыл
   в  учреждение  УО-68/9  31  июля  2002 г., он не впервые был в этом
   учреждении.  Ранее  он  находился там с 2000 - 2001 годах, а оттуда
   его   забрали   в  лечебно-профилактическое  учреждение  в  тяжелом
   состоянии  в  связи  с язвенной болезнью. Как указано в медицинской
   карте  из  лечебно-профилактического  учреждения, при выписке "были
   даны  рекомендации  [по  лечению]"  (см. выше з 52). Неясно, какими
   были  эти  рекомендации, где они были записаны и выполнялись ли они
   после  возвращения Тарариева Н.И. в учреждение УО-68/9 сотрудниками
   учреждения, ответственными за здоровье и благополучие осужденных.
       80.  В  том  что  касается  событий  июля  и  августа  2002 г.,
   Европейскому   суду   нет  необходимости  определять,  проходил  ли
   Тарариев  Н.И.  или нет регулярные медицинские осмотры в учреждении
   УО-68/9.  Ключевым  моментом  для  оценки  Европейским  судом этого
   периода   является   отсутствие   каких-либо   указаний  на  осмотр
   Тарариева   Н.И.   гастроэнтерологом   после   его   возвращения  в
   учреждение  и  до резкого ухудшения состояния его здоровья через 20
   дней.   Как  отмечено  выше,  сотрудники  учреждения  УО-68/9  были
   полностью   осведомлены  о  медицинской  истории  язвенной  болезни
   Тарариева  Н.И.,  и это было отмечено в дубликате медицинской карты
   (см.   выше   з  53).  В  отсутствие  самой  последней  и  надежной
   информации   о   состоянии  здоровья  Тарариева  Н.И.  -  поскольку
   оригинал   его   медицинской  карты  либо  остался  в  следственном
   изоляторе  в  г.  Краснодаре,  либо  утерян  в учреждении УО-68/9 -
   сотрудники  учреждения  УО-68/9  не  организовали  осмотр Тарариева
   Н.И.  медицинским  специалистом,  ограничившись в своих наблюдениях
   упоминанием  того,  что Тарариев Н.И. не болел туберкулезом, считал
   себя  здоровым  и не имел жалоб. Европейский суд, однако, полагает,
   что  в  случае  возвращения  из  больницы  осужденного  с известным
   перечнем  заболеваний  власти  обязаны  обеспечить  соответствующее
   реабилитационное   лечение,  независимо  от  инициативных  действий
   самого  осужденного (см. приведенный выше в з 67 Общий отчет ЕКПП о
   стандартах  здравоохранения  в  учреждениях уголовно-исполнительной
   системы).  Хотя  утверждение  заявительницы  о  том,  что  ее  сыну
   приходилось  собирать  растения  для  самолечения,  не  может  быть
   проверено,  в  медицинской  карте  Тарариева Н.И. нет доказательств
   того,  что он получал реабилитационное лечение до перфорации у него
   язвы  20  августа 2002 г. Следовательно, Европейский суд приходит к
   выводу,  что  в  учреждении УО-68/9 Тарариев Н.И. не был надлежащим
   образом    осмотрен    и    не    получал    медицинское   лечение,
   соответствовавшее состоянию его здоровья.
       iii.  Характер (достаточность) медицинской помощи в Апшеронской
   районной больнице
       81.   20   августа  2002  г.  Тарариеву  Н.И.  была  сделана  в
   Апшеронской  районной больнице операция в связи с перфорацией язвы.
   Европейский   суд   отмечает,  что  комиссия  из  трех  медицинских
   специалистов    единогласно   пришла   к   мнению,   что   качество
   хирургического  вмешательства  как  минимум  подвергалось  сомнению
   из-за  последовавшей  несостоятельности  операционных  швов.  Кроме
   того,  общее  и  неполное  описание  операции  в  медицинской карте
   сделало  невозможными более точные выводы (см. пункт 4.5 заключения
   от   29  апреля  2003  г.).  Дополнительное  экспертное  заключение
   указало  на  ошибку  в  действиях  хирурга Дудкина Д.Л., который не
   организовал   консультацию   с  терапевтом  до  операции  и  провел
   операцию  с  техническими  нарушениями,  и  его начальника Данилова
   А.М.,   который   не  проверил  состояние  здоровья  пациента  (см.
   заключение  от 19 июня 2003 г., приведенное выше в з 44). Поскольку
   власти   Российской  Федерации  не  выдвинули  каких-либо  доводов,
   бросающих  сомнение  на  выводы национальных медицинских экспертиз,
   Европейский  суд  приходит  к  выводу,  что  качество хирургической
   помощи,  оказанной  Тарариеву Н.И. в Апшеронской районной больнице,
   было ненадлежащим.
       82.   Европейский   суд  особо  отмечает  последующие  решения,
   принятые  врачами  Апшеронской  районной  больницы.  Из медицинской
   карты  стационарного  больного Тарариева Н.И. следует, что утром 22
   августа   2002  г.  заведующий  отделением  Данилов  А.М.  осмотрел
   заявителя  и  установил,  что  он был "в тяжелом состоянии из-за...
   несостоятельности   швов   в   области   язвы"  (см.  выше  з  54).
   Впоследствии   комиссия   медицинских   экспертов  установила,  что
   состояние   здоровья   пациента  требовало  дальнейшей  немедленной
   операции  (см.  пункт  7.8  заключения  от  29  апреля  2003  г.  и
   заключение от 19 июня 2003 г.). Однако операция не была проведена.
       83.   Вместо  этого  хирург  и  заведующий  отделением  приняли
   решение   выписать  Тарариева  Н.И.  из  больницы  для  перевода  в
   лечебно-профилактическое  учреждение.  Как  установили  медицинские
   эксперты,  Тарариев  Н.И.  был  "непригоден  к  транспортировке", а
   решение  о  его выписке было принято без надлежащей консультации со
   специалистами   и  было  "необоснованным"  и  "неоправданным"  (см.
   приведенные   выше  заключения).  Власти  Российской  Федерации  не
   представили  каких-либо  сведений,  опровергающих  эти  выводы. При
   этом  Европейский  суд  не  может  не  отметить тот факт, что врачи
   районной     больницы     предоставили     своим     коллегам    из
   лечебно-профилактического  учреждения  неполную  медицинскую  карту
   Тарариева  Н.И.  Отсутствовала ключевая информация, необходимая для
   надлежащей   оценки   состояния   здоровья  пациента:  в  карте  не
   упоминалось   о   проведении   операции   или  о  послеоперационных
   осложнениях, таких как несостоятельность швов (см. выше з 45).
       84.  Национальные  медицинские эксперты установили, что решение
   о   выписке   Тарариева   Н.И.  было  основной  причиной  ухудшения
   состояния  его  здоровья,  поскольку  привело  "к позднему оказанию
   медицинской  помощи, развитию осложнений и наступлению смерти" (см.
   упомянутое  заключение от 19 июня 2003 г.). Поскольку эти выводы не
   отрицаются   властями   Российской   Федерации,   Европейский   суд
   полагает,  что  медицинская  помощь,  оказанная  Тарариеву  Н.И.  в
   Апшеронской районной больнице, была ненадлежащей.
       85.  Тот  факт,  что  уголовное  дело  в  отношении большинства
   имевших  отношение  к  инциденту  врачей  было прекращено на стадии
   предварительного  следствия,  в  то  время  как  Данилов  А.М.  был
   оправдан   судами   Российской   Федерации  на  основании  принципа
   презумпции   невиновности,   не   освобождает   власти   Российской
   Федерации   от   предусмотренной   Конвенцией   ответственности  за
   действия  или  бездействие  в  ходе  лечения Тарариева Н.И. Во всех
   рассматриваемых  Европейским  судом делах речь идет о международной
   ответственности  государства  (см.  Постановление Европейского суда
   по  делу  "Луканов  против  Болгарии"  (Lukanov  v. Bulgaria) от 20
   марта  1997  г., Reports of Judgements and Decisions 1997-II, з 40,
   и  Постановление  Европейского  суда по делу "Рибич против Австрии"
   (Ribitsch  v.  Austria)  от  4  декабря 1995 г., Series A, N 336, з
   34).
       iv.    Характер    (достаточность)    медицинской    помощи   в
   лечебно-профилактическом учреждении (N 5)
       86.     После     выписки    Тарариева    Н.И.    перевели    в
   лечебно-профилактическое  учреждение,  где  ему  24 августа 2002 г.
   сделали  операцию.  Медицинские  эксперты  установили, что операция
   была  сделана  "слишком  поздно"  (см.  пункт 7.8 приведенного выше
   заключения  от  29 апреля 2003 г.). Однако, по-видимому, отсутствие
   полной   медицинской   карты   из   Апшеронской  районной  больницы
   осложнило   и   затянуло   оценку   состояния   здоровья  пациента.
   Неизвестно,  почему  персонал  лечебно-профилактического учреждения
   не  связался  со  своими  коллегами  из районной больницы в связи с
   этим  срочным  вопросом. Комиссия экспертов установила, что поздняя
   вторая  операция  была  одной  из причин смерти Тарариева Н.И. (см.
   пункт 9 приведенного выше заключения от 29 апреля 2003 г.).
       87.   Следующим   существенным  моментом  при  оценке  качества
   медицинской  помощи  в лечебно-профилактическом учреждении является
   то,  располагало  ли  это учреждение необходимыми возможностями для
   успешного  хирургического вмешательства и лечения послеоперационных
   осложнений.   По-видимому,   в   данном   деле  такие  возможности,
   очевидно,  отсутствовали.  Хирург  дал  показания следователям, что
   лечебно-профилактическое  учреждение  "не  в состоянии осуществлять
   переливание  крови,  поскольку  не  заключило  договор  со  службой
   переливания  крови"  (см. выше з 36). Из записи в медицинской карте
   Тарариева  Н.И.  из  лечебно-профилактического  учреждения следует,
   что  отсутствовало достаточное количество гемостатических - то есть
   обеспечивающих  сворачиваемость  крови  средств  (см. выше з 55). В
   свете  этих  обстоятельств  Европейский  суд приходит к выводу, что
   лечебно-профилактическое  учреждение  не  было  достаточным образом
   оборудовано  для  оказания  надлежащей  медицинской  помощи  и  что
   имеется  причинно-следственная  связь  между  этими  недостатками и
   смертью Тарариева Н.И.
       v. Обобщение выводов Европейского суда и заключение
       88.  В итоге Европейский суд пришел к следующим выводам в связи
   с   утверждением   заявительницы   о  том,  что  власти  Российской
   Федерации  не  выполнили свою обязанность по защите жизни Тарариева
   Н.И.
       На  протяжении  более  чем  двух лет до момента смерти Тарариев
   Н.И.   находился  под  стражей,  и  власти  уголовно-исполнительной
   системы  были полностью осведомлены о его проблемах со здоровьем. В
   медицинских  записях  отсутствует  последовательность:  большая  их
   часть  либо  утрачена,  либо  записи неполные. В учреждении УО-68/9
   Тарариев  Н.И.  не  был  должным  образом  осмотрен  и  не  получил
   никакого  медицинского лечения. Хотя его быстро перевели в больницу
   системы  общегражданского  здравоохранения, операция была проведена
   с  нарушениями. Врачи Апшеронской районной больницы дали разрешение
   на   выписку   Тарариева   Н.И.,   полностью   осознавая  имевшиеся
   послеоперационные  осложнения, требовавшие дальнейшей операции. Они
   также  скрыли  ключевые сведения об операции, проведенной Тарариеву
   Н.И.,       и       развившихся       осложнениях.       Сотрудники
   лечебно-профилактического   учреждения  относились  к  нему  как  к
   обычному  пациенту, находившемуся в послеоперационном периоде, а не
   как  к  пациенту  в  экстренной  ситуации,  что  привело  к слишком
   позднему  проведению операции. Кроме того, лечебно-профилактическое
   учреждение  не  было  надлежащим  образом  оборудовано  для лечения
   случаев большой потери крови.
       Наличие    причинно-следственной   связи   между   ненадлежащей
   медицинской  помощью,  оказанной Тарариеву Н.И., и его смертью было
   подтверждено    национальными    медицинскими   экспертами   и   не
   оспаривалось властями Российской Федерации.
       89.  Следовательно,  Европейский  суд  приходит  к  выводу, что
   имело  место  нарушение статьи 2 Конвенции в связи с неспособностью
   властей  Российской  Федерации  защитить  право  Тарариева  Н.И. на
   жизнь.
       b) Качество проведенного расследования
       90.  Европейский  суд  должен  рассмотреть, выполнили ли власти
   Российской   Федерации  свою  обязанность  по  статье  2  Конвенции
   предоставить  в  распоряжение  заявительницы  эффективную  судебную
   систему,  предоставляющую  возможность  установить ответственных за
   лишение  жизни  и  получить  соответствующую компенсацию (см. общие
   принципы, приведенные выше, в з 75).
       i. Уголовное расследование
       91.  Прежде  всего  Европейский суд отмечает, что ответственные
   прокуроры   чрезмерно  долго  рассматривали  вопрос  о  возможности
   начала  расследования  обстоятельств смерти Тарариева Н.И. Прокурор
   Апшеронского  района  возбудил  дело  только 19 февраля 2003 г., то
   есть   через  пять  месяцев  после  смерти  Тарариева  Н.И.  Также,
   по-видимому,   пределы   этого   уголовного  дела  были  ограничены
   действиями  врачей  Апшеронской  районной больницы и только позднее
   распространились     на    сотрудников    лечебно-профилактического
   учреждения.    Следовательно,    расследование    было   начато   с
   запозданием.
       92.  Во-вторых,  Европейский  суд не убежден, что расследование
   было  полным.  Определенные существенные обстоятельства остались за
   пределами   официальных  проверок.  В  том  что  касается  действий
   сотрудников  учреждения  УО-68/9,  прокуроры  установили,  что  они
   должным  образом  организовали перевод Тарариева Н.И. в гражданскую
   больницу,  но  адекватная  медицинская  помощь  в  предшествовавший
   этому  событию  период  никогда  не  оценивалась, несмотря на явный
   соответствующий   запрос   заявительницы   (см.   выше   з  42).  В
   Постановлении   прокурора   от   21   июня   2003  г.  относительно
   сотрудников   лечебно-профилактического   учреждения  указано,  что
   состояние  здоровья  Тарариева  Н.И.  ухудшилось  в  результате его
   перевозки  в  автомобиле для перевозки заключенных (см. выше з 45),
   но  при этом не было сделано попыток выявить ответственных за такие
   условия   перевозки.   Вопрос  об  ответственности  за  выписку  из
   больницы   пациента  в  тяжелом  состоянии  и  без  соответствующих
   медицинских  документов не рассматривался, и это серьезное упущение
   не   вошло   в   состав   обвинения,   предъявленного   заведующему
   хирургическим  отделением Даниловым А.М. В заключение, прокуроры не
   рассмотрели,    почему    в   лечебно-профилактическом   учреждении
   отсутствовали  возможности  для  переливания  крови  и  имелась  ли
   причинно-следственная   связь   между  отсутствием  гемостатических
   препаратов  и  смертью  Тарариева  Н.И.,  независимо  от  сведений,
   содержащихся   в   свидетельстве   о  смерти  и  в  соответствующих
   показаниях хирурга.
       93.   В-третьих,   Европейский   суд   полагает,  что  не  было
   обеспечено   право   заявительницы   на   эффективное   участие   в
   расследовании.  За  ней был официально признан статус потерпевшей в
   рамках  уголовного дела в отношении врачей районной больницы, но не
   в     рамках    уголовного    дела    в    отношении    сотрудников
   лечебно-профилактического  учреждения.  Власти Российской Федерации
   не  отрицали,  что  4  июня 2003 г. заявительница письменно просила
   прокурора  поставить  перед  медицинскими экспертами дополнительные
   вопросы  относительно  ненадлежащей медицинской помощи в учреждении
   УО-68/9.  Однако  ее  просьба  осталась  без  ответа.  Кроме  того,
   Постановление   от   21  июня  2003  г.  об  отказе  в  возбуждении
   уголовного  дела  в отношении сотрудников лечебно-профилактического
   учреждения  было  предоставлено  заявительнице  только по истечении
   двух  месяцев, в то время как национальное законодательство требует
   предоставлять такие документы незамедлительно.
       94.   В-четвертых,   Европейский   суд  полагает,  что  сторона
   обвинения  не  подготовила  надлежащим  образом  доказательственную
   базу   для   суда.   Дело  в  отношении  заведующего  хирургическим
   отделением   Данилова   А.М.  развалилось  <*>  в  суде,  поскольку
   должностные     инструкции,     регулировавшие     профессиональные
   обязанности    подсудимого,   были   исключены   как   недопустимые
   доказательства,  вследствие  чего  экспертное заключение от 19 июня
   2003  г.,  основанное  на этих инструкциях, было отклонено судом. В
   самом  приговоре ничего не сказано о том, почему это доказательство
   признано  недопустимым,  а власти Российской Федерации не прояснили
   этот  вопрос.  В  любом  случае  в  итоге Данилова А.М. нельзя было
   более   привлечь  к  ответственности  за  несоблюдение  должностных
   инструкций,  в  то  время  как уголовное дело было посвящено именно
   "причинению   смерти  по  неосторожности,  совершенному  вследствие
   ненадлежащего     исполнения     лицом    своих    профессиональных
   обязанностей".
   --------------------------------
       <*> Так в тексте (прим. переводчика).
   
       95.   В   заключение  Европейский  суд  отмечает,  что  дело  в
   отношении  сотрудников  лечебно-профилактического  учреждения так и
   не  дошло  до  суда,  несмотря  на  единогласный  вывод медицинских
   экспертов  о том, что имела место причинно-следственная связь между
   их  действиями  и  смертью Тарариева Н.И. (см. пункт 9 приведенного
   выше заключения от 29 апреля 2003 г.).
       ii. Гражданский иск о компенсации ущерба
       96.   Относительно   того,   могла  ли  заявительница  получить
   компенсацию  в  рамках  гражданского  судопроизводства, Европейский
   суд    отмечает,    что    в   российском   уголовно-процессуальном
   законодательстве   возможность   подачи  гражданского  иска  против
   предполагаемого  причинителя вреда зависит от оснований, по которым
   прекращено   уголовное   дело.   Прекращение   уголовного  дела  за
   отсутствием  события преступления юридически препятствует доступу в
   гражданский  суд с иском о компенсации ущерба, причиненного теми же
   событиями  (см.  выше  з  63).  Однако  если подсудимый оправдан за
   отсутствием  состава преступления, гражданский иск может быть подан
   в рамках отдельного гражданского судопроизводства (см. выше з 64).
       97.   Прежде  всего,  Европейский  суд  отмечает,  что  в  силу
   упомянутых  положений  законодательства  Постановление прокурора об
   отказе  в  возбуждении  уголовного  дела  в  отношении  сотрудников
   лечебно-профилактического   учреждения   за   отсутствием   события
   преступления   (см.  выше  з  45)  воспрепятствовало  заявительнице
   обратиться  в  порядке гражданского судопроизводства с иском против
   указанных сотрудников о компенсации ущерба.
       98.    Европейский   суд   также   отмечает,   что   заведующий
   хирургическим  отделением Апшеронской центральной районной больницы
   Данилов  А.М.  был  оправдан  на том основании, что его действия не
   являлись   преступлением   в  связи  с  недоказанностью  его  вины.
   Гражданский  иск заявительницы [в уголовном процессе] был отклонен,
   но  национальное  законодательство позволяло ей подать этот иск еще
   раз  в  рамках  отдельного гражданского судопроизводства. Она такой
   иск не подала, видимо, предполагая, что он будет отклонен.
       99.  Европейский суд напоминает, что он уже рассматривал жалобы
   заявителей   на   то,  что  Постановление  прокурора  об  отказе  в
   возбуждении   уголовного  дела  против  причинителей  вреда  лишало
   доступа  в суд с гражданским иском о компенсации ущерба, основанном
   на  тех  же  событиях.  Принимая  во  внимание  правоприменительную
   практику  того,  что гражданский суд не был связан решением органов
   обвинения  о  прекращении  производства  по  уголовному делу, и тот
   факт,  что заявитель не пытался подать гражданский иск, Европейский
   суд  устанавливал  отсутствие нарушения пункта 1 статьи 6 Конвенции
   (см.  Постановление  Европейского  суда  по  делу  "Ассенов  против
   Болгарии"  (Assenov  v. Bulgaria) от 28 октября 1998 г., Reports of
   Judgements and Decisions 1998-III, з 107 - 113).
       100.  По  мнению  Европейского  суда, данное дело отличается от
   указанных,   и   ключевое   различие   заключается  в  сути  жалобы
   заявителя:  в деле Ассенова заявитель обжаловал нарушение его права
   на  доступ  к  суду,  поскольку  он не мог подать иск о компенсации
   ущерба.  В  данном деле заявительница утверждала, что такой иск мог
   быть  подан,  но  у  него  не было шансов на удовлетворение. Власти
   Российской  Федерации  воспроизвели  доводы  заявительницы. По сути
   они  утверждали, что уголовный суд обоснованно отклонил гражданский
   иск   заявительницы   после   оправдания   Данилова   А.М.   и  что
   отсутствовали  иные  основания  для  привлечения к ответственности,
   которые  позволили бы заявительнице получить компенсацию морального
   вреда.  Следовательно,  гражданский иск против Данилова А.М. был бы
   отклонен.
       101.  В  заключение, по-видимому, заявительница могла бы подать
   иск   против   районной  больницы  и/или  лечебно-профилактического
   учреждения  как  юридических  лиц,  сославшись  на  общие основания
   привлечения  к  ответственности  (см. приведенную выше часть первую
   статьи  1064 Гражданского кодекса Российской Федерации). Однако как
   Европейский  суд недавно установил, отсутствует правоприменительная
   практика,  согласно которой российские гражданские суда могли бы, в
   отсутствие  данных расследования по уголовному делу, рассмотреть по
   существу  гражданский  иск,  касающийся  предполагаемого серьезного
   преступного  деяния  (см.  Постановление  Европейского суда по делу
   "Исаева  против Российской Федерации" от 24 февраля 2005 г., жалоба
   N  57950/00,  з  155,  и  Постановление  Европейского  суда по делу
   "Исаева  и  другие  против Российской Федерации" от 24 февраля 2005
   г.,  жалобы  N 57947/00, 57948/00 и 57949/00, з 147). В данном деле
   уголовное  расследование  не  дало результатов. В свете изложенного
   Европейский   суд   приходит   к   выводу,   что   гражданский  иск
   заявительницы был бы отклонен, независимо от личности ответчика.
       iii. Обобщение выводов Европейского суда и заключение
       102.  Европейский  суд  пришел  к  следующим  выводам в связи с
   жалобой  заявительницы  на  то,  что власти Российской Федерации не
   установили  причину смерти Тарариева Н.И. и не привлекли виновных к
   ответственности.
       Производство  по  уголовному делу было медленным, а его пределы
   -  ограниченными,  за  рамками  которых  остались  многие  ключевые
   события.  Право  заявительницы  на  эффективное участие в уголовном
   расследовании   не   было   обеспечено.   Сторона  обвинения  плохо
   подготовила   доказательственную  базу  для  суда,  что  привело  к
   оправданию   подозреваемого.   После  прекращения  производства  по
   уголовному   делу  заявительница  не  имела  в  своем  распоряжении
   доступное   и   эффективное  гражданско-правовое  средство  защиты,
   поскольку  либо  подаче  гражданского иска препятствовали положения
   законодательства,  либо этот иск не имел шансов на удовлетворение в
   свете существовавшей судебной практики.
       103.  В  свете  изложенного Европейский суд полагает, что имело
   место  нарушение  статьи  2  Конвенции  в  связи  с тем, что власти
   Российской  Федерации  не  выполнили  свою  позитивную  обязанность
   установить  достаточным  и  полным образом причину смерти Тарариева
   Н.И.  и  привлечь виновных к ответственности. Европейский суд также
   полагает,  что  нет  необходимости  отдельно  рассматривать этот же
   вопрос в свете статьи 13 Конвенции.
   
             II. Предполагаемое нарушение статьи 3 Конвенции
   
       104.  Заявительница  утверждала,  что  отсутствие  лекарств  во
   время  содержания  ее  сына в учреждении УО-68/9, применение к нему
   наручников  в  Апшеронской районной больнице и условия перевозки ее
   сына  из  Апшеронской  районной больницы в лечебно-профилактическое
   учреждение  нарушили  закрепленные  Конвенцией  гарантии  защиты от
   бесчеловечного  и  унижающего  обращения,  которые звучат следующим
   образом:
       "Никто  не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или
   унижающему достоинство обращению или наказанию".
       105.  Европейский  суд  уже  рассмотрел  жалобу  на медицинское
   обслуживание  в  учреждении  УО-68/9  с позиции статьи 2 Конвенции.
   Европейский  суд не считает необходимым рассматривать ее отдельно в
   свете  статьи  3  Конвенции.  Поэтому  Европейский  суд переходит к
   рассмотрению  жалобы  на  применение  к Тарариеву Н.И. наручников в
   районной  больнице  и  условий его перевозки из районной больницы в
   лечебно-профилактическое учреждение.
   
                A. Применение к Тарариеву Н.И. наручников
                     в Апшеронской районной больнице
   
       106.   Заявительница  утверждала,  что  она  и  Цыганкова  А.Г.
   посещали  Тарариева  Н.И. в Апшеронской районной больнице и видели,
   что  он  был  пристегнут  за  левую  руку  наручниками  к  кровати.
   Заявительница  представила  письменные  показания Цыганковой А.Г. с
   подробным описанием посещения.
       107.  Власти  Российской  Федерации отрицали, что заявительницу
   допускали  в  палату  в  Апшеронской  районной  больнице, где лежал
   Тарариев  Н.И.,  и что к последнему применялись наручники. Ссылаясь
   на   выводы   дополнительной   проверки,   проведенной  Генеральной
   прокуратурой   Российской  Федерации,  и  сведения  из  Федеральной
   службы   исполнения   наказаний,  власти  указывали,  что  согласно
   Федеральному   закону   "Об   учреждениях  и  органах,  исполняющих
   наказание  в  виде  лишения  свободы"  наручники  могут применяться
   только  к  тем заключенным, которые своим поведением дают основания
   полагать,  что  они  могут  совершить побег или причинить вред себе
   или  окружающим  (см. выше з 66). Состояние здоровья Тарариева Н.И.
   исключало   возможность   такого   поведения  и  делало  применение
   наручников   ненужным.   Кроме  того,  дополнительная  безопасность
   обеспечивалась   вооруженным   конвоем  из  нескольких  сотрудников
   органов внутренних дел.
       108.  Европейский суд отмечает, что утверждение заявительницы о
   том,   что  она  видела  своего  сына  пристегнутым  наручниками  к
   кровати,  оспаривается  властями  Российской  Федерации.  При  этом
   версия   заявительницы   подтверждается   письменными   показаниями
   свидетельницы    Цыганковой    А.Г.,    представленной   в   рамках
   разбирательства  дела  в  Европейском  суде. Впоследствии Цыганкова
   А.Г.   подтвердила  свои  показания  в  беседе  с  государственными
   должностными  лицами  (см.  выше  з  60).  С другой стороны, власти
   Российской  Федерации  не подтвердили свои доводы доказательствами,
   таким  как, например, показания медицинского персонала больницы или
   сотрудников,  охранявших  палату  Тарариева Н.И. Власти утверждали,
   что  закон  не требовал применения наручников в случае с Тарариевым
   Н.И.,  но  они  не представили доказательств того, действительно ли
   сотрудники  конвоя действовали в данном случае согласно требованиям
   закона.  Европейский  суд  отмечает,  что  Генеральная  прокуратура
   Российской  Федерации  продолжает  отрицать,  что  заявительницу  и
   Цыганкову  А.Г.  пустили  к  Тарариеву  Н.И. в Апшеронской районной
   больнице,   даже  после  того,  как  прокурор  Апшеронского  района
   получил   от   Цыганковой  А.Г.  сведения  об  обратном.  Поскольку
   показания  заявительницы  являются последовательными и подтверждены
   соответствующими  доказательствами,  в то время как доводам властей
   Российской  Федерации  не  хватает  обоснованности, Европейский суд
   принимает  версию  событий  в  изложении  заявительницы  и полагает
   установленным,  что  как  минимум  21 августа 2002 г. Тарариев Н.И.
   был   пристегнут  наручниками  к  кровати  в  Апшеронской  районной
   больнице.
       109.   Европейский   суд   повторяет,   что  обычно  применение
   наручников  не  вызывает  вопрос  в рамках статьи 3 Конвенции, если
   эта  мера  применяется  в  связи с законным задержанием и не влечет
   применение  силы  или  публичности, превышающих разумно необходимый
   уровень.  В этом отношении важно, например, рассмотреть, имелась ли
   опасность  того,  что  лицо  может скрыться или причинить вред себе
   или  окружающим  (см. Постановление Европейского суда по делу "Энаф
   против   Франции"  (Henaf  v.  France),  жалоба  N  65436/01,  ECHR
   2003-XI,  з  48,  Постановление  Европейского суда по делу "Муизель
   против  Франции"  (Mouisel  v.  France),  жалоба  N  67263/01, ECHR
   2002-IX,  з  47, и Постановление Европейского суда по делу "Ранинен
   против  Финляндии"  (Raninen  v.  Finland)  от  16 декабря 1997 г.,
   Reports of Judgements and Decisions 1997-VIII, з 56).
       110.  В данном деле сторонами не оспаривалось, что отсутствовал
   риск  того,  что Тарариев Н.И. мог сбежать, и что он не представлял
   опасности  для  себя  или окружающих. Он не мог встать с постели на
   следующий  день  после сложной полостной операции. Он находился под
   капельницей  и  не  мог встать без посторонней помощи. Из подробных
   показаний  Цыганковой  А.Г.  также  следует, что в палате Тарариева
   Н.И.  присутствовал  вооруженный  автоматом  охранник,  а  еще двое
   охранников  находились  снаружи  палаты.  При таких обстоятельствах
   Европейский   суд  полагает,  что  применение  наручников  не  было
   вызвано    соображениями   безопасности   (см.   приведенные   выше
   Постановления  Европейского  суда  по  делу  "Энаф  против Франции"
   ({Henaf}  <*>  v.  France)  и  "Муизель против Франции" (Mouisel v.
   France).
   --------------------------------
       <*>  Здесь  и  далее  по  тексту  слова  на  национальном языке
   набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       111.  Принимая  во  внимание состояние здоровья Тарариева Н.И.,
   отсутствие  каких-либо  оснований  опасаться,  что  он  представлял
   опасность   режиму  безопасности,  а  также  постоянный  надзор  со
   стороны    вооруженных    сотрудников   органов   внутренних   дел,
   Европейский   суд  полагает,  что  применение  наручников  в  таких
   обстоятельствах являлось бесчеловечным обращением.
       Следовательно,  имело  место  нарушение  статьи  3  Конвенции в
   связи  с  применением  к  Тарариеву  Н.И.  наручников  во время его
   нахождения в районной больнице.
   
                   B. Условия перевозки Тарариева Н.И.
                  в лечебно-профилактическое учреждение
   
       112.  Заявительница  утверждала,  что Тарариева Н.И. перевозили
   из   районной  больницы  в  лечебно-профилактическое  учреждение  в
   обычном   автомобиле   для   перевозки   заключенных.  Она  помогла
   персоналу  больницы  положить  Тарариева Н.И. на сложенные матрасы.
   Заявительница  отметила,  что  медицинские  эксперты,  прокуроры  и
   врачи   лечебно-профилактического   учреждения   согласились,   что
   перевозка  в  ненадлежащих  условиях  ухудшила  состояние  здоровья
   Тарариева Н.И.
       113.  Власти  Российской  Федерации  утверждали,  что Тарариева
   Н.И.  перевозили  в  "автомобиле,  ...предназначенном для перевозки
   осужденных...  оборудованном носилками, двумя матрасами, простынями
   и  подушкой".  Его  сопровождала  опытная медсестра, у которой было
   при  себе необходимое медицинское оборудование и которая продолжала
   вводить  Тарариеву Н.И. внутривенно медицинские препараты. Персонал
   Апшеронской  районной  больницы  не  возражал  против  предложенных
   условий   перевозки.   Власти  Российской  Федерации  сослались  на
   письменные  показания  медсестры  и  начальника  медицинской  части
   учреждения УО-68/9.
       114.  Европейский  суд повторяет, что оценка уровня жестокости,
   которого  должно  достичь обращение, чтобы попасть в сферу действия
   статьи  3  Конвенции,  является  относительной. Она зависит от всех
   обстоятельств   дела,   таких   как   длительность  обращения,  его
   физические  и  психологическое  последствия,  а в некоторых случаях
   пол,   возраст  и  состояние  здоровья  жертвы  (см.  среди  других
   примеров  Постановление  Большой  палаты  Европейского суда по делу
   "Кудла  против Польши" ({Kudla} v. Poland), жалоба N 30210/96, ECHR
   2000-XI,  з  91,  и  Постановление  Европейского суда по делу "Пирс
   против   Греции"   (Peers  v.  Greece),  жалоба  N  28524/95,  ECHR
   2001-III,  з  67). Европейский суд ранее установил нарушение статьи
   3  Конвенции  в  деле  против Российской Федерации, когда заявителя
   перевозили    в   переполненном   автомобиле   (см.   Постановление
   Европейского  суда  по делу "Худоеров против Российской Федерации",
   жалоба N 6847/02, ECHR 2005-..., з 116 - 120).
       115.   Из   доводов  сторон,  несмотря  на  различные  термины,
   использованные   при   описании,   следует,   что   рассматриваемый
   автомобиль   был   предназначен  для  перевозки  осужденных,  а  не
   пациентов  после  операции  (см. Постановление прокурора от 21 июня
   2003  г.,  приведенное  выше  в з 45). Это был не автомобиль скорой
   помощи  или  иной  тип  медицинского  автомобиля.  Для  того, чтобы
   доставить  Тарариева  Н.И. к автомобилю, была использована каталка,
   а  в  автомобиле  его  положили на матрасы. Поскольку расстояние до
   лечебно-профилактического  учреждения  было более 100 км, Тарариева
   Н.И. перевозили в таких условиях более двух часов.
       116.  Европейский  суд  также  отмечает, что состояние здоровья
   Тарариева  Н.И.  внушало  серьезные  опасения. Только за два дня до
   того  он перенес полостную операцию, а в день перевозки у него была
   установлена   несостоятельность  швов,  что  требовало  дальнейшего
   хирургического    вмешательства.    Как   впоследствии   установили
   медицинские  эксперты,  Тарариев  Н.И. был "нетранспортабелен" (см.
   выше  з  45).  При  таких  обстоятельствах присутствие медсестры не
   могло компенсировать ненадлежащие условия содержания под стражей.
       117.  Принимая во внимание тяжелое состояние здоровья Тарариева
   Н.И.,   продолжительность   перевозки   и  негативное  воздействие,
   которое  оказала  перевозка  на  состояние здоровья Тарариева Н.И.,
   Европейский  суд  полагает,  что перевозка Тарариева Н.И. в обычном
   автомобиле   для  перевозки  заключенных  должна  была  существенно
   усилить его страдания и поэтому являлась бесчеловечным обращением.
       Следовательно,  имело  место  нарушение  статьи  3  Конвенции в
   связи с условиями перевозки Тарариева Н.И.
   
             III. Предполагаемое вмешательство в право лица
         на подачу жалобы, гарантированное статьей 34 Конвенции
   
       118.  Заявительница  обжаловала  тот факт, что ее свидетельницу
   Цыганкову  А.Г.  вызвали  в  прокуратуру  и  допрашивали  в связи с
   жалобой   заявительницы   в   Европейский   суд.   Европейский  суд
   рассмотрит,  являлись  ли эти действия властей Российской Федерации
   вмешательством  в  право  заявительницы  на  подачу  индивидуальной
   жалобы, гарантированное статьей 34 Конвенции:
       "Суд   может  принимать  жалобы  от  любого  физического  лица,
   ...которое  утверждает,  что  явилось  жертвой  нарушения  одной из
   Высоких  Договаривающихся  Сторон  их  прав, признанных в настоящей
   Конвенции  или в Протоколах к ней. Высокие Договаривающиеся Стороны
   обязуются    никоим    образом   не   препятствовать   эффективному
   осуществлению этого права".
       119.   Европейский   суд   повторяет,   что   для  эффективного
   функционирования     системы    индивидуальной    подачи    жалобы,
   установленной  статьей  34  Конвенции, особо важно, чтобы заявители
   могли  свободно  общаться с конвенционными органами без какого-либо
   давления  со  стороны  властей  с  целью  заставить  их отказать от
   жалобы  или  изменить  ее.  Понятие  "любая  форма давления" должно
   рассматриваться  как  относящееся не только к прямому принуждению и
   явным  действиям  по  запугиванию заявителей или их представителей,
   но  также к иным ненадлежащим действиям или контактам, направленным
   на  то,  чтобы  отговорить  заявителей или помешать им обратиться к
   конвенционным  средствам  правовой  защиты.  В  ряде случаев, когда
   власти  допрашивали  заявителей  в связи с их жалобами, Европейский
   суд  установил  нарушение  властями их обязанности, предусмотренной
   статьей  34 Конвенции (или бывший пункт 1 статьи 25 Конвенции) (см.
   Постановление  Европейского суда по делу "Курт против Турции" (Kurt
   v.   Turkey)   от   25  мая  1998  г.,  Reports  1998-III,  з  160;
   Постановление  Большой  палаты Европейского суда по делу "Танрикулу
   против  Турции"  (Tanrikulu  v.  Turkey),  жалоба  N 23763/94, ECHR
   1999-IV,  з 130; Постановление Европейского суда по делу "Акдивар и
   другие  против  Турции"  (Akdivar  and  Others  v.  Turkey)  от  16
   сентября   1996   г.,  Reports  1996-IV,  з  105;  и  Постановление
   Европейского  суда  по делу "Орхан против Турции" (Orhan v. Turkey)
   от   18  июня  2002  г.,  жалоба  N  25656/94,  з  407;  см.  также
   Постановление  Европейского  суда  по  делу "Бильжин против Турции"
   (Bilgin  v. Turkey) от 16 ноября 2000 г., жалоба N 23819/94, з 133;
   Постановление  Европейского  суда  по  делу  "Дулаш  против Турции"
   ({Dulas}  v. Turkey) от 30 января 2001 г., жалоба N 25801/94, з 79,
   и  Постановление Европейского суда по делу "Акдениз и другие против
   Турции"  (Akdeniz and Others v. Turkey) от 31 мая 2001 г., жалоба N
   23954/94, з 118).
       120.  В  данном  деле  не  заявительницу,  а  ее свидетельницу,
   Цыганкову  А.Г., дважды просили явиться в прокуратуру и ответить на
   ряд   вопросов,   касавшихся   одной   из   жалоб  заявительницы  в
   Европейский  суд.  Нет  необходимости  рассматривать,  являлась  ли
   беседа   официальным   "допросом"   по   смыслу   этого  термина  в
   национальном    законодательстве.   Власти   Российской   Федерации
   представили протоколы бесед, и их точность не оспаривалась.
       121.   Обе   беседы  касались  одной  из  жалоб  заявительницы:
   применения  к  Тарариеву  Н.И.  наручников  в  Апшеронской районной
   больнице.  По-видимому,  Цыганкову  А.Г. не спрашивали о каких-либо
   иных  аспектах  дела заявительницы, за исключением общего вопроса о
   том,   знала   ли   она   о  содержании  жалобы  и  просила  ли  ее
   заявительница     сообщить     сведения,     не     соответствующие
   действительности.  Во  время  первой  беседы Цыганкова А.Г. описала
   обстановку  в  палате  Тарариева  Н.И.  и  людей, которые там были,
   включая  сотрудников органов внутренних дел. Во время второй беседы
   ее  попросили  подробно  описать этих сотрудников и сообщить, могла
   бы  она  их опознать. Оценивая содержание протоколов бесед в целом,
   Европейский  суд  приходит  к  мнению,  что  лица,  беседовавшие  с
   Цыганковой  А.Г.,  пытались получить информацию, которая могла быть
   использована  для  расследования обстоятельств оказания медицинской
   помощи  Тарариеву  Н.И.  и  для выявления виновных лиц. Европейский
   суд  также  отмечает,  что  Цыганкову  А.Г.  не заставляли сообщать
   сведения прокурору.
       По-видимому,  в  своих  высказываниях  прокурор  не использовал
   каких-либо   выражений,   ссылок   или   намеков   угрожающего  или
   отговаривающего   характера   (см.   для   сравнения  Постановление
   Европейского   суда  по  делу  "Петра  против  Румынии"  (Petra  v.
   Romania) от 23 сентября 1998 г., Reports 1998-VII, з 44).
       122.  В  особых  обстоятельствах  данного  дела Европейский суд
   полагает,  что  беседы  с  Цыганковой А.Г. не являлись "давлением",
   "запугиванием"  или  "преследованием",  которые  могли  бы вынудить
   заявительницу  отказаться  от своей жалобы или изменить ее или иным
   образом  воспрепятствовать  ей  в  осуществлении ее права на подачу
   индивидуальной жалобы.
       Следовательно,  власти  Российской  Федерации  не нарушили свои
   обязательства, предусмотренные статьей 34 Конвенции.
   
                   IV. Применение статьи 41 Конвенции
   
       123. В статье 41 Конвенции закреплено:
       "Если  Суд  объявляет,  что имело место нарушение Конвенции или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее  право  Высокой Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,   Суд,   в  случае  необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
   
                                A. Ущерб
   
       124.  Заявительница  просила  Европейский суд определить размер
   компенсации  за  страдания  и  переживания,  причиненные смертью ее
   сына.
       125.   Власти   Российской   Федерации   посчитали   требование
   заявительницы необоснованным.
       126.  Европейский  суд  признает,  что  заявительница  пережила
   страдания   и   разочарование,   поскольку  власти  не  предприняли
   разумных  мер  для  защиты жизни ее сына и не выявили и не наказали
   виновных   в  его  смерти.  Принимая  решение  на  основе  принципа
   справедливости,  Европейский  суд  присуждает  заявительнице  25000
   евро  в  качестве  компенсации  морального вреда плюс любые налоги,
   которые могут быть взысканы с этой суммы.
   
                     B. Судебные расходы и издержки
   
       127.  Заявительница  требовала  20000  долларов  США в качестве
   компенсации   расходов   и  издержек,  связанных  с  представлением
   интересов ее сына в рамках уголовного дела и с его похоронами.
       128.  Власти  Российской  Федерации указали, что сумма являлась
   чрезмерной   и   что   заявительница  только  представила  почтовые
   квитанции на сумму 3050 рублей.
       129.  Согласно  правоприменительной  практике Европейского суда
   заявитель  имеет право на компенсацию судебных расходов и издержек,
   только   если   продемонстрирует,   что   они   были   понесены   в
   действительности   и  по  необходимости  и  являлись  разумными  по
   количеству.  В данном деле, учитывая представленные ему документы и
   указанный   выше   критерий,   Европейский  суд  полагает  разумным
   присудить  100  евро  расходов,  понесенных при рассмотрении жалобы
   Европейским судом.
   
               С. Процентная ставка при просрочке платежей
   
       130.  Европейский  суд  счел уместным, что процентная ставка за
   просрочку  платежа  должна  быть  установлена  в размере предельной
   годовой ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
   
                         НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД:
   
       1)  постановил  единогласно, что имело место нарушение статьи 2
   Конвенции  в  связи  с  неспособностью властей Российской Федерации
   защитить право сына заявительницы на жизнь;
       2)  постановил  единогласно, что имело место нарушение статьи 2
   Конвенции  в  связи  с  неспособностью властей Российской Федерации
   установить  причину смерти сына заявительницы и привлечь виновных к
   ответственности;
       3)  постановил единогласно, что нет необходимости рассматривать
   отдельно статью 13 Конвенции;
       4)  постановил  единогласно, что имело место нарушение статьи 3
   Конвенции в связи с применением наручников к сыну заявительницы;
       5)  постановил  единогласно, что имело место нарушение статьи 3
   Конвенции  в  связи  с  условиями  перевозки  сына заявительницы из
   районной больницы в лечебно-профилактическое учреждение;
       6)  постановил  шестью  голосами  против  одного,  что  довод о
   вмешательстве   в   право   на   подачу  индивидуальной  жалобы  не
   подтвердился;
       7) постановил единогласно:
       a)  что  государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со
   дня  вступления  Постановления  в  законную  силу  в соответствии с
   пунктом  2  статьи  44  Конвенции выплатить заявительнице следующие
   суммы,   подлежащие   переводу   в   российские   рубли  по  курсу,
   установленному на день оплаты:
       i)  25000  (двадцать  пять  тысяч)  евро в качестве компенсации
   морального вреда;
       ii)  100  (сто) евро в качестве компенсации судебных расходов и
   издержек;
       iii) любые налоги, которые могут быть взысканы с этих сумм;
       b)  что  с даты истечения вышеуказанного трехмесячного срока до
   момента  выплаты  проценты  подлежат  начислению  на  эти  суммы  в
   размере,    равном    предельной    годовой   ставке   Европейского
   центрального банка плюс три процента;
       8)  отклонил  единогласно  остальные требования заявительницы о
   справедливой компенсации.
   
       Совершено  на  английском  языке, и уведомление о Постановлении
   направлено  в  письменном  виде 14 декабря 2006 г. в соответствии с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                          Пэр ЛОРЕНСЕН
   
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                    Клаудиа ВЕСТЕРДИЙК
   
   
   
   
   
       В  соответствии  с  пунктом  2  статьи 45 Конвенции и пунктом 2
   правила  74 Регламента Европейского суда к настоящему Постановлению
   прилагается     частично     несовпадающее    мнение    судьи    Х.
   Боррего-Боррего.
   
         ЧАСТИЧНО НЕСОВПАДАЮЩЕЕ МНЕНИЕ СУДЬИ Х. БОРРЕГО-БОРРЕГО
   
       Это  мнение  является  не  только выражением моего несогласия с
   большинством  судей  по  вопросу  статьи  34  Конвенции,  но  также
   выражение   моей  признательности  Цыганковой  А.Г.,  этой  храброй
   русской женщине и подруге заявительницы.
       Европейская  конвенция о защите прав человека и основных свобод
   является  международным договором и как таковая "...обязательна для
   ее  участников  и  должна  ими  добросовестно выполняться" (Венская
   конвенция  о  праве  международных  договоров"  от  23 мая 1969 г.,
   статья  26).  Конвенция  закрепляет,  что "Высокие Договаривающиеся
   Стороны  обязуются  никоим  образом  не препятствовать эффективному
   осуществлению     этого     права"     (статья    34    Конвенции).
   Правоприменительная  практика по тому вопросу, "...имеющему крайнюю
   важность  для  эффективного функционирования системы", отражена в з
   119 Постановления.
       "Никоим  образом  не  препятствовать эффективному осуществлению
   этого  права" означает, прежде всего и очевидно, что заявители и их
   родственники  не  должны  подвергаться  какой-либо  форме давления,
   прямого  или  косвенного,  со  стороны властей с целью заставить их
   отказаться от своих жалоб или изменить их.
       Во-вторых,  и  опять  же  очевидно,  эффективное  осуществление
   права   на   подачу   индивидуальной   жалобы   обязывает   Высокое
   Договаривающееся   государство  свободно  обсуждать  обстоятельства
   дела,  но  не свободно лгать о фактах дела. Очень сложно обеспечить
   эффективное   функционирование   системы,   если   Договаривающееся
   государство не играет свою роль справедливо.
       К  своему  большому  сожалению  я не могу согласиться с выводом
   большинства  судей,  что  в  данном  деле  не имело место нарушение
   статьи 34 Конвенции.
       Во-первых,   Цыганкова   А.Г.,   которая   была  свидетельницей
   условий,  в  каких Тарариев Н.И. находился в больнице, подвергалась
   давлению  со  стороны  властей  Российской  Федерации. На основании
   запроса  Уполномоченного  Российской Федерации при Европейском суде
   по  правам  человека  после вынесения Решения о приемлемости жалобы
   Цыганкову  А.Г.  пригласили  в  прокуратуру  Северского района, где
   задали  вопросы  "о  нарушениях  законов"  (статья  22 Федерального
   закона  "О  прокуратуре Российской Федерации"). Цыганкова А.Г. была
   вызвана  как  обвиняемая  или  подозреваемая,  и  поэтому  "ей было
   разъяснено  ее  конституционное  право  не свидетельствовать против
   себя"  (параграф  59 Постановления). С ней беседовали на протяжении
   двух  следующих  друг  за другом дней. Цыганкова А.Г. полагала, что
   ее явно запугивали.
       Относительно  оценки  этих  бесед большинство судей утверждают,
   что  "Европейский  суд  приходит к мнению, что лица, беседовавшие с
   Цыганковой  А.Г.,  пытались получить информацию, которая могла быть
   использована  для  расследования обстоятельств оказания медицинской
   помощи  Тарариеву Н.И. и для выявления виновных лиц". Хотя я уважаю
   эту   точку   зрения,  она  кажется  мне  чрезмерно  щедрой,  более
   применимой  к  сказке,  чем  к  настоящему  делу,  поскольку власти
   постоянно   и  упорно  отрицали  какое-либо  жестокое  обращение  с
   Цыганковой А.Г. <*>
   --------------------------------
       <*>  Так  в  тексте.  Видимо, речь идет о Тарариеве Н.И. (прим.
   переводчика).
   
       По  моему мнению, власти Российской Федерации не выполнили свои
   обязательства по статье 34 Конвенции.
       Во-вторых,   ложь   противоречит  принципу  добросовестности  и
   препятствует   эффективному   функционированию   системы.  В  своих
   замечаниях  от  30  декабря  2004  г.  власти  Российской Федерации
   ответили  на  вопрос  о  том,  был  ли  сын  заявительницы прикован
   наручниками  к  постели  в  больнице,  сказав,  что  "как  сообщают
   Министерство    юстиции    Российской   Федерации   и   Генеральная
   прокуратура   Российской   Федерации,   [эти]   утверждения...   не
   соответствуют   действительности".   Впоследствии,   в   Решении  о
   приемлемости  от 11 октября 2005 г. указано, что "власти Российской
   Федерации   оспаривали   как   несоответствующие   действительности
   утверждения  заявительницы  о том, что Тарариев Н.И. был пристегнут
   наручниками к больничной койке".
       После  Решения  о приемлемости свидетельницу Цыганкову А.Г. два
   дня  подряд (30 ноября и 1 декабря 2005 г.) вызывали в прокуратуру.
   Она  повторила  свои  показания  и  сказала, что "Тарариева Н.Д. не
   просила   ее   сообщать  какие-либо  сведения,  не  соответствующие
   действительности".
       19  декабря  2005  г.,  несмотря  на заявление Цыганковой А.Г.,
   сделанное  в прокуратуре, власти Российской Федерации сообщили, что
   "[это]  утверждение...  не  соответствует действительности и вводит
   Европейский   суд   в   заблуждение.   По   информации  Генеральной
   прокуратуры  Российской  Федерации,  по  результатам дополнительной
   проверки  установлено,  что  ни  заявительница,  ни  иные лица... к
   Тарариеву Н.И. не допускались...".
       Мне  очевидно,  кто  высказал  утверждения, "не соответствующие
   действительности  и  вводящие  Европейский  суд  в  заблуждение". Я
   считаю,   что   это   поведение  Высокой  Договаривающейся  Стороны
   является   свидетельством   того,   что   она   не  выполнила  свою
   обязанность, предусмотренную статьей 34 Конвенции.
       В  заключение  я хотел бы поблагодарить Цыганкову А.Г., а также
   Тарариеву  Н.Д.  В  сложных  жизненных  ситуациях,  как  показывает
   настоящее  дело,  пример  своими действиями подают, большей частью,
   женщины.  Для  меня  как  для  судьи  этого  Суда  является  честью
   работать   для  того,  чтобы  права  и  свободы  таких  людей,  как
   Цыганкова  А.Г. и Тарариева Н.Д., были бы гарантированы применением
   Конвенции.
   
   
   
   
   
                     EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
   
                              FIFTH SECTION
   
                      CASE OF TARARIYEVA v. RUSSIA
                        (Application No. 4353/03)
   
                              JUDGMENT <*>
   
                        (Strasbourg, 14.XII.2006)
   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment  will become final in the circumstances set
   out  in  Article  44  з  2  of the Convention. It may be subject to
   editorial revision.
   
       In the case of Tarariyeva v. Russia,
       The  European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as
   a Chamber composed of:
       Mr P. Lorenzen, President,
       Mrs S. Botoucharova,
       Mr K. Jungwiert,
       Mr R. Maruste,
       Mr A. Kovler,
       Mr J. Borrego Borrego,
       Mrs R. Jaeger, judges,
       and Mrs C. Westerdiek, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 20 November 2006,
       Delivers  the  following  judgment,  which  was adopted on that
   date:
   
                                PROCEDURE
   
       1.  The case originated in an application (No. 4353/03) against
   the  Russian  Federation  lodged with the Court under Article 34 of
   the  Convention  for the Protection of Human Rights and Fundamental
   Freedoms  ("the  Convention")  by  a  Russian national, Ms Nadezhda
   Dmitriyevna Tarariyeva ("the applicant"), on 4 December 2002.
       2.  The  Russian Government ("the Government") were represented
   by  Mr  P.  Laptev, Representative of the Russian Federation at the
   European Court of Human Rights.
       3.  The  applicant  alleged,  in  particular, a violation of Mr
   Tarariyev's  right  to  life  as  a  result  of  defective  medical
   assistance   and   the   absence  of  effective  remedies  in  that
   connection,  as  well  as  a  violation  of  the  guarantee against
   inhuman and degrading treatment in respect of Mr Tarariyev.
       4.  By  a  decision  of 11 October 2005, the Court declared the
   application partly admissible.
       5.  The applicant and the Government each filed observations on
   the merits (Rule 59 з 1).
   
                                THE FACTS
   
                    I. The circumstances of the case
   
       6.  The  applicant  was born in 1946 and lives in the Krasnodar
   Region.  She  is  the  mother  of Mr Nikolay Ivanovich Tarariyev, a
   Russian  national  who  was  born  in  1976 and died on 4 September
   2002.
   
              A. Criminal proceedings against Mr Tarariyev
   
                           1. First conviction
   
       7.  On 5 October 1996 Mr Tarariyev was involved in a fist fight
   in  which he hit his former girlfriend's boyfriend. The injured man
   died three days later.
       8.  On  8  October  1996  criminal  proceedings were instituted
   against  Mr Tarariyev on suspicion of having caused grievous bodily
   injury  that  resulted  in  the  victim's  death,  an offence under
   Article 108 з 2 of the RSFSR Criminal Code.
       9.  On  6  April 2000 Mr Tarariyev was convicted as charged and
   sentenced  to  six years' imprisonment in a correctional colony. On
   the same day he was taken into custody.
       10.  On  17  May  2000  the Krasnodar Regional Court upheld the
   conviction.
   
             2. Medical conditions in the Khadyzhensk colony
   
       11.   Mr   Tarariyev   was   sent  to  serve  his  sentence  at
   correctional  facility  No.  UO-68/9  in the town of Khadyzhensk of
   the Krasnodar Region (the "Khadyzhensk colony").
       12.  On  10  January  2001  Mr  Tarariyev, who was in a serious
   condition,  was  taken  into  hospital for in-patient treatment. He
   was  diagnosed  with  Morgagni-Adams-Stokes  illness  and  an acute
   ulcer  condition. Doctors prescribed strict bed rest and medicines.
   On  16  January  2001  Mr  Tarariyev's  state  of  health  improved
   slightly.
       13.  On  22  January  2001  he  was  escorted  to Treatment and
   Prevention  Institution  No.  5  (14)  (lechebno-profilakticheskoye
   uchrezhdenie  No.  5  (14),  "prison  hospital")  where he received
   treatment from 1 to 12 February 2001.
       14.  On  1  or  2 March 2001 Mr Tarariyev was brought back from
   the   prison   hospital   to  the  Khadyzhensk  colony  with  acute
   gastroduodenitis.
       15.  On 6 March 2001 he was examined and diagnosed with chronic
   gastroduodenitis. Certain medicines and vitamins were prescribed.
   
              3. Quashing of the conviction and a new trial
   
       16.  On  2  August 2001 the Presidium of the Krasnodar Regional
   Court  quashed  the  judgments of 6 April and 17 May 2000 under the
   supervisory  review  procedure  and  remitted  the  case  for a new
   trial.
       17.  On  22  September 2001 Mr Tarariyev was transferred to the
   Krasnodar remand centre (the "Krasnodar SIZO").
       18.  On  20  February  2002  Mr  Tarariyev fainted in the court
   room.  The  court  ordered a medical examination of Mr Tarariyev by
   doctors  of  the  Krasnodar  SIZO  and  by  doctors of the Afinskiy
   district  hospital. It put questions to them about the illnesses Mr
   Tarariyev  had,  whether he needed in-patient treatment and whether
   he could remain in detention.
       19.  On  22  February  2002 Afinskiy district hospital sent the
   following  report  to  the court, signed by the deputy head doctor,
   the head of department and the doctor in charge:
       "Afinskiy  district hospital No. 3 replies that Mr Tarariyev is
   undergoing  treatment  in  the department of digestive illnesses in
   connection   with  a  heart  illness  (myocarditis)  and  an  acute
   condition of duodenal ulcer.
       For  treatment  and  differential diagnostics the patient is to
   remain  in  the  department for no less than two weeks. [He] cannot
   be held in an investigations ward or detention facility."
       20.  On  1  March  2002  Mr  Tarariyev  was discharged from the
   hospital  to  the Krasnodar SIZO. On 6 March 2002 he sought medical
   assistance  and  received  out-patient  treatment. He was diagnosed
   with   stomach  and  duodenal  ulcer,  cardioneurosis  and  chronic
   gastroduodenitis.
       21.  On 19 April 2002 the Severskiy District Court pronounced a
   new  conviction  against  Mr  Tarariyev  and  sentenced  him to six
   years'  imprisonment  in a correctional colony. On 10 July 2002 the
   Krasnodar Regional Court upheld the conviction on appeal.
   
                         B. Mr Tarariyev's death
   
       22.  On  31  July  2002  Mr  Tarariyev  was  transferred to the
   Khadyzhensk  colony.  According  to the applicant, upon his arrival
   all  medicines  were  taken away from him and no medical assistance
   was provided.
   
                1. Worsening of Mr Tarariyev's condition
                          and the first surgery
   
       23.  At 8.30 a.m. on 20 August 2002 Mr Tarariyev applied to the
   medical  department of the colony, complaining about acute pain. He
   was   diagnosed   as   having   a  perforated  duodenal  ulcer  and
   peritonitis.  In view of his serious condition, a decision was made
   to transfer him to a civilian hospital.
       24.  At  1  p.m.  on  the  same day surgery was performed on Mr
   Tarariyev  at  Apsheronsk  Central  District  Hospital ("Apsheronsk
   hospital" or "the civilian hospital").
       25.  The  applicant  maintained that she had visited her son on
   21  and  22 August and seen him shackled with handcuffs by his left
   hand  to  the  hospital  bed.  In  support  of  her  statements she
   produced  a  written  affidavit by a friend of hers, Ms T., who had
   also  come  to  visit on 21 August. With the permission of the head
   of   the   resuscitation   department,  the  applicant  had  stayed
   overnight  on  a spare bed. Her son had given her an authority form
   to collect his personal belongings.
       26.  On  21  and  22  August  the  applicant  complained to the
   Apsheronsk  prosecutor, the Krasnodar Regional Prosecutor's Office,
   the  President  of the Krasnodar Regional Court and the deputy head
   of  the  Khadyzhensk  colony  about  the handcuffing of her son and
   asked  for him not to be sent to the prison hospital in view of his
   condition.
   
                2. Mr Tarariyev's discharge and transport
                         to the prison hospital
   
       27.  On  22  August  2002  Mr  Tarariyev  was  diagnosed with a
   breakdown   of  sutures  in  the  duodenum,  duodenal  fistula  and
   peritonitis.   He  was  discharged  from  Apsheronsk  Hospital  and
   transported to the prison hospital, 120 km from Apsheronsk.
       28.  According  to the Government, Mr Tarariyev was transported
   by  a "special car" accompanied by an experienced medical nurse who
   carried  a set of necessary medical equipment on her. They produced
   a  written  statement  by  the nurse. She indicated that during the
   journey  she  had  talked  to  Mr  Tarariyev  about  his health and
   measured  his blood pressure which had been stable. The patient had
   had no complaints. The travel time had been two hours.
       29.  According  to the applicant, she had objected to her son's
   discharge   and   transfer   but  the  head  of  the  resuscitation
   department,  Mr  K.,  had  told her that the transfer was mandatory
   because  Mr  Tarariyev  was a convict. She had assisted the medical
   staff  to  load  the  applicant, wrapped in a blanket, onto a wheel
   stretcher  and then into the prison van ("avtozak") onto a layer of
   padded cotton mattresses.
   
               3. Second surgery and Mr Tarariyev's death
   
       30.  On  24  August  2002  further  surgery  on  Mr Tarariyev's
   abdominal organs was performed in the prison hospital.
       31.  On  4 September 2002 the applicant came to see her son and
   learnt that he had died at 7.35 a.m. on that day.
       32.  According  to  the  death certificate of 5 September 2002,
   the  autopsy  established  that  the death had been caused by acute
   anaemia   (blood   loss)   provoked   by  massive  gastrointestinal
   haemorrhaging.   A   perforated  duodenal  ulcer  was  noted  as  a
   concomitant illness.
   
               C. Investigation into Mr Tarariyev's death
   
       33.   On   7  September  2002  an  assistant  to  the  Teuchezh
   inter-district  prosecutor  informed  the applicant of the decision
   not   to  initiate  criminal  proceedings  in  connection  with  Mr
   Tarariyev's death.
       34.  On 8 February 2003 the Apsheronsk district prosecutor told
   the  applicant  that  medical specialists of the Khadyzhensk colony
   had  used  their  best  efforts to save Mr Tarariyev's life as they
   had  sent him to Apsheronsk Hospital, which possessed the necessary
   surgical equipment.
       35.  On  19  February  2003  the Apsheronsk district prosecutor
   issued  a  decision  to  initiate criminal investigation No. 366214
   into  the  actions  of  medical specialists of Apsheronsk Hospital.
   The  Apsheronsk  District  Police Department was requested to carry
   out  an  inquiry  under  Article  118  з  2  of  the  Criminal Code
   (negligent  infliction  of  a grievous bodily injury resulting from
   incompetent performance of professional duties).
       36.  Between  3 and 26 March 2003 the investigators interviewed
   the   doctors   Du.,   Da.  and  K.  of  Apsheronsk  Hospital,  the
   psychologist  of  the  Khadyzhensk  colony and the surgeon Mr D. of
   the prison hospital. Mr D. testified as follows:
       "...on  the day of arrival Mr Tarariyev was in a serious state,
   unfit  for  transport...  Conservative  therapy was indicated... In
   the  night  of  23  August  2002 a haemorrhage began and we started
   discussing  surgery...  On  4  September 2002 he had another fit of
   intestinal  haemorrhaging  from  the ulcer defect... [The hospital]
   has  no facilities for blood transfusion because it has no contract
   with  the  blood-transfusion  service. For that reason Mr Tarariyev
   received  blood substitutes which could not stabilise haemodynamics
   adequately..."
       37.  On  27  March 2003 a police investigator ordered a medical
   inquiry  into  the  circumstances  of  Mr Tarariyev's treatment and
   death.
       38.  By  a  decision of 1 April 2003, the applicant was granted
   victim status in criminal case No. 366214.
       39.  On  29  April  2003  a  panel of three medical specialists
   returned the following unanimous findings:
       "...  6.  Given  the  duodenal ulcer complicated by perforation
   (defect  of  the  wall  of  a  hollow  organ),  the  transfer of Mr
   Tarariyev  from the [Khadyzhensk] colony to Apsheronsk Hospital for
   surgery was required for vital reasons...
       4.5.  Examination  and  treatment of Mr Tarariyev in Apsheronsk
   Hospital  at  the moment of his arrival was timely as his condition
   required   emergency  surgery.  Owing  to  a  short  and  defective
   description  of  the  surgery  at Apsheronsk Hospital (the state of
   the  stomach  and  organs of the abdominal cavity is not reflected,
   there  is  no indication of the method of suturing the ulcer defect
   or   disinfecting   and  draining  the  abdominal  cavity),  it  is
   impossible   to   determine  whether  the  surgical  technique  was
   correct.  Two days later a breakdown of sutures was observed at the
   place  where the ulcer defect had been sutured, which gives rise to
   doubts about the quality of... the surgery performed...
       7.8.  On  22 August 2002 the patient Tarariyev was unreasonably
   transferred  to  [the  prison hospital] with the diagnosis "Sutures
   breakdown   in   the   duodenum.  Duodenal  fistula  in  formation,
   peritonitis".  The  patient  was in an extremely serious condition,
   not  fit  for  transport  and  required further emergency surgery -
   further   laparotomy,  revision  and  sanation  of  organs  of  the
   abdominal  cavity  and  removal  of the duodenal fistula, which was
   not  done  by  either  the  doctors  of  Apsheronsk Hospital or the
   doctors  of  the  [prison  hospital].  The  transportation  to  the
   [prison  hospital]  aggravated  the patient's condition and delayed
   emergency  medical  assistance. For unspecified reasons the surgery
   in  the  [prison  hospital]  was performed too late, two days after
   [the patient's] arrival...
       9.  The  experts'  panel considers that there is no causal link
   between  the actions of the doctors of the [Khadyzhensk] colony and
   Mr  Tarariyev's death... Defects in medical assistance administered
   to  Mr  Tarariyev  in Apsheronsk Hospital and the [prison hospital]
   cumulatively  resulted in the patient's death and there is a causal
   link between these events."
       40.  On  21 May 2003 charges were brought under Article 109 з 2
   of   the  Criminal  Code  (negligent  manslaughter  resulting  from
   incompetent   performance   of  professional  duties)  against  the
   doctors of Apsheronsk Hospital and the prison hospital.
       41.  On  3 June 2003 the case against the doctors of the prison
   hospital   was  severed  and  referred  for  investigation  to  the
   Krasnodar Regional Prosecutor.
       42.  On 4 June 2003 the applicant asked the Apsheronsk district
   prosecutor  to  put  additional  questions  to  medical experts. In
   particular,  she  disagreed  with the experts' findings in the part
   exculpating  the  medical  staff  of  the  Khadyzhensk  colony. She
   submitted  that  they  were to blame for the acute condition of her
   son's  ulcer and its ultimate perforation because all medicines had
   been  taken  away  from  him  and  he  had had to pick plantain and
   dandelions  for  self-treatment.  The applicant did not receive any
   response to her request.
       43.  On  6 June 2003 an investigator of the Apsheronsk district
   prosecutor's  office  commissioned  a  supplementary medical expert
   examination,   asking   the   experts  to  determine  what  medical
   instructions  the  doctors  of  Apsheronsk  Hospital  had failed to
   comply with.
       44. On 19 June 2003 the experts reported as follows:
       "The  experts' panel considers that the nurse O., the internist
   Kh.,  the  anaesthetists-resuscitators K. and Shch. and the head of
   the  resuscitation  and  anaesthology department K. did not violate
   any  provisions of their Code of Practice... when providing medical
   assistance to Mr Tarariyev.
       The  surgeon  Du.  did  not  arrange  for  a consultation by an
   internist  before  the  surgery;  the  surgery  was  performed with
   technical  defects  that  resulted  in the breakdown of sutures; he
   did  not  call  for the head of the surgery department in good time
   (on  22  August  2002, i.e. two days later); together with the head
   of  department,  he decided to discharge the patient, who was unfit
   for  transportation,  to  another  institution;  he  filled  in the
   medical  documents  approximately...  whereby he violated the rules
   governing  provision  of medical assistance in the field of general
   surgery  and  [certain  provisions]  of  the  Code  of  Practice of
   surgeons.
       The  head  of  the  surgery  department Da. failed to check the
   surgeon  Du.'s  actions;  he  did not examine the patient Tarariyev
   daily;  it was his duty to control the discharge of a seriously ill
   patient  unfit  for  transport  (the  surgical  tactics were chosen
   incorrectly,    further   emergency   surgery   was   required,   a
   consultation  with  an expert in resuscitation and an internist was
   not  organised  before  the  discharge),  which was in violation of
   [certain  provisions]  of  the Code of Practice binding on heads of
   surgery departments.
       Having  regard  to  the  above,  the  panel  considers that the
   unjustified  discharge  of the seriously ill patient Tarariyev, who
   was  unfit  for transportation, from Apsheronsk Hospital led to the
   belated   provision  of  medical  assistance,  the  development  of
   complications  and  death,  for  which  the  head  of  the  surgery
   department is to be held liable pursuant to the Code of Practice."
       45.  By  a decision of 21 June 2003 the senior assistant to the
   Adygheya   Republic   prosecutor   refused   to  initiate  criminal
   proceedings  against  doctors  of the prison hospital on the ground
   that  the  alleged  offence  had  not  been  committed  (otsutstvie
   sobytiya  prestupleniya).  On the basis of statements by the doctor
   D.   and  the  deputy  head  of  the  therapy  department,  it  was
   established   that  the  medical  records  provided  by  Apsheronsk
   Hospital  had contained no information on the surgery performed and
   post-operative  complications, such as the breakdown of sutures. Mr
   Tarariyev's   condition   had   been   further  aggravated  by  the
   conditions  of  his  transfer  in a prison van. Further surgery had
   not  been  performed  immediately  because  an  examination  of the
   patient  had  been  required.  According  to the decision, the very
   length  of  the  post-operative  period  showed  that  the  further
   surgery  had  been  performed  correctly  and  that  the ulcerative
   defect  which  had  ultimately  caused  the  death  had  not been a
   consequence  of it. On 25 August 2003 the applicant received a copy
   of the decision.
       46.  On  10 July 2003 the investigator closed the criminal case
   against  all  the  other  doctors  of  the  Apsheronsk hospital and
   preferred   criminal  charges  against  the  head  of  the  surgery
   department  Mr  Da.  On  22  August  2003 the case was set down for
   trial, the applicant intervened as a civil party.
       47.  On  30 September 2003 the Apsheronsk District Court of the
   Kransodar  Region  acquitted  Mr Da. on the ground that no evidence
   produced   by  the  prosecution  established  Mr  Da.'s  guilt.  In
   particular,  the report of the medical experts of 29 April 2003 had
   only  established  a  causal link between the actions of doctors of
   both  hospitals  and  Mr  Tarariyev's  death,  but had not directly
   implicated  Mr  Da.  The second report of 19 June 2003 could not be
   relied   upon   because  the  Code  of  Practice  was  regarded  as
   inadmissible  evidence  (for  unspecified reasons). On the basis of
   Mr  K.'s  testimony,  the  court  found  that Mr Da. could not have
   reasonably  foreseen  the  patient's  death  because Mr Tarariyev's
   condition  at  the  time  of  his  discharge  "was  improving"  and
   "permitted  his  transport  to [the prison hospital]". The judgment
   was silent on the destiny of the applicant's civil claim.
       48.  Both  the  applicant  and  the  prosecution  appealed. The
   applicant  claimed,  in particular, that Mr Da. had sent her son to
   certain  death because he had authorised his discharge in a serious
   condition  and  transport  for  more than 100 km in a car unfit for
   transportation  of  patients. The court did not determine her civil
   claim  against  Mr  Da.  and refused to adjourn the proceedings for
   ten  days because her lawyer was engaged in the regional court. The
   prosecution  challenged  the court's decisions on admissibility and
   assessment of evidence.
       49.  On  10 December 2003 the Krasnodar Regional Court examined
   the  appeals  and  upheld the acquittal, endorsing the arguments of
   the first-instance court.
       50.  On  5  November  2003 the senior assistant to the Adygheya
   Republic  prosecutor  reported  to the applicant that an additional
   inquiry  into  the  actions of the staff of the prison hospital had
   been  carried  out  further  to  her  complaint  to  the Prosecutor
   General's  Office.  It was found that Mr Tarariyev had been kept in
   intensive  care  and  received intensive infusion and antibacterial
   treatment  in preparation for the surgery. Therefore, no negligence
   could be established.
       51.  On  27  January  and 2 March 2004 the Prosecutor General's
   Office  told  the applicant that all inquiries had been carried out
   in  a  comprehensive and objective manner and there were no grounds
   to quash the decisions made.
   
                      D. Relevant medical documents
   
       52.  Medical  in-patient record No. 53, opened for Mr Tarariyev
   on 1 February 2001 at the prison hospital:
       "Preliminary   diagnosis:   duodenal  ulcer,  recrudescence  of
   chronic gastritis...
       12  February  2001: discharged to the colony after improvement.
   Recommendations have been given..."
       53.  Duplicate  of  an  unnumbered  outpatient  record from the
   Khadyzhensk colony:
       "Arrived  from  the  [Kransodar SIZO] without a medical record.
   31  July  2002:  healthy,  no  complaints.  Stomach  ulcer  in  the
   patient's   medical   history.  Tuberculosis  specialist:  healthy.
   Internist: healthy.
       20  August  2002,  8.30  a.m.... Diagnosis: perforated duodenal
   ulcer.  General  peritonitis.  Hypovolemic shock, 2nd degree. Needs
   urgent surgery. Medicines:..."
       54.  Medical  in-patient  record  No.  7377/1362, opened for Mr
   Tarariyev  on  20  August 2002 at 11.30 a.m. at the surgery unit of
   Apsheronsk public hospital:
       "...20  August  2002,  1.00  -  2.35  p.m. Surgery: laparotomy.
   Suture ligation of ulcer. Drainage of the abdominal cavity...
       22  August 2002, 8 a.m. - 2 p.m. Examination by the head of the
   department.  The  patient  is  in  a serious state due to the early
   post-surgery period and breakdown of sutures in the ulcer area...
       23  [sic]  August  2002:  discharged  for transfer to a special
   hospital."
       55.  Medical  record  No.  419,  opened  for Mr Tarariyev on 22
   August  2002  at  5.30  p.m.  in  the  surgery  unit  of the prison
   hospital:
       "...  24  August  2002,  3 a.m., doctor on duty. Urgent call to
   the  resuscitation  room... The patient is in a very grave state...
   haemorrhagic  shock. Resuscitation measures taken. Treatment within
   the  hospital capacity: there is insufficient quantity of menadione
   or aminocaproic acid...
       24  August  2002,  7.35  a.m.  -  12.35  p.m.  Surgery No. 225:
   further laparotomy...
       29  August 2002. The patient's state is stable, with a tendency
   to improve...
       4  September  2002,  5.50 a.m. Urgent call to the room. Intense
   chest pain... At 7.35 a.m. death is confirmed."
   
                 E. The questioning of the witness Ms T.
   
       56.  On  5  December 2005 the applicant complained to the Court
   that  on 1 and 2 December 2005 the regional prosecutor's office had
   formally  questioned  Ms  T.  about  the  events  described  in her
   affidavit  (see  paragraph 25 above). In the applicant's view, such
   conduct  of  the domestic authorities had clearly been intimidating
   for her witness.
       57.   On  19  December  2005  the  Government  submitted  their
   observations on the merits. They claimed, in particular, that -
       "...  the  applicant's allegation that she visited Mr Tarariyev
   in  the  resuscitation  unit  of the Apsheronsk central hospital...
   and  supposedly  saw  that  he  was handcuffed to the bed, does not
   meet  the  reality and misleads the Court. According to the Russian
   Federation  General  Prosecutor's  Office... a repeatedly conducted
   check   has  established  that  neither  the  applicant  nor  other
   persons,  except for medical staff and guards, had been admitted to
   Mr  Tarariyev...  Thus, referring to the information of the Federal
   Service  of  Execution  of  Sentences  and the General Prosecutor's
   Office,  the  Russian  Federation authorities insist that during Mr
   Tarariyev's  stay  at the Apsheronsk central hospital for treatment
   he was not handcuffed."
       58.  On 19 December 2005 the Court asked the Government whether
   Ms  T.  had been interviewed and, if so, what the purpose and legal
   basis  of  that  interview  had  been.  The  Government  were  also
   requested to produce copies of the interview records.
       59.  On  13  January 2006 the Government submitted their reply.
   They  acknowledged  that  on  30 November and 1 December 2005 Ms T.
   had  been  summoned  to  the Severskiy district prosecutor's office
   for  the  purpose  of  verifying  the  applicant's complaint to the
   Court,  carried  out  further  to  a  request  of  the Government's
   Representative  before  the European Court, dated 12 November 2005.
   The  Government claimed that Ms T. had not been "questioned" within
   the  meaning  of  the  domestic  law  but  merely  asked  to  "give
   explanations"   in   accordance  with  section  22  of  the  Public
   Prosecutors  Act.  No  pressure  had  been exerted on Ms T. and the
   constitutional   guarantee   against  self-incrimination  had  been
   explained  to  her.  The  Government claimed that there had been no
   hindrance  of  the  applicant's  right of individual petition under
   Article 34 of the Convention.
       60.  The  Government  produced copies of two printed statements
   signed  by  the  deputy prosecutor of the Severskiy district and by
   Ms T. The statement of 30 November 2005 reads as follows:
       "I  have  known  Mrs Tarariyeva since 1993 because I then dated
   her  son...  I  know  that  Mrs  Tarariyeva applied to the European
   Court  and  I  know  the  subject  matter of her application... Mrs
   Tarariyeva  did  not  ask  me  to  confirm  any facts which did not
   happen in reality.
       On  21  August  2002  I  went  to Apsheronsk Hospital to see Mr
   Tarariyev  at  the request of his mother. He was in a separate room
   in  the  resuscitation  department...  There was a uniformed police
   officer  with  a  submachine  gun  in the same room, and two police
   officers  stood  guard  outside the room. We were let into the room
   in  the  presence  of the head of department. Mr Tarariyev was in a
   grave  condition...  He could speak, but with great difficulty. His
   left  hand  was  attached  with  handcuffs to the metal rail of the
   bed...  I remained in the room for five to fifteen minutes. Several
   drips  were  connected  to Mr Tarariyev, to his right arm... I went
   only  once  to  Apsheronsk  Hospital and have not seen Mr Tarariyev
   since."
       61. The statement of 1 December 2005 reads as follows:
       "In  reply to additional questions, I confirm that I visited Mr
   Tarariyev   at   Apsheronsk  Hospital  on  21  August  2002...  Mrs
   Tarariyeva  and  I had come to Apsheronsk in the night of 20 August
   2002  but  they  had  not  let  us in because Mr Tarariyev had just
   undergone  surgery... I cannot say whether Mr Tarariyev was guarded
   by  police.  They  might  have  been convoy officers; I do not know
   their  insignia.  All  three of them wore green camouflage uniform.
   The  officer with a submachine gun, who was in Mr Tarariyev's room,
   sometimes  sat  on  the bed or folding bed and sometimes got up and
   walked  about. I do not remember the appearance of the officers who
   stood  guard  outside  the  room but I can describe the officer who
   was in the room..."
   
                        II. Relevant domestic law
   
                              A. Civil Code
   
       62.  The  general  provisions  on  liability for damage read as
   follows:
       Article  1064.  General  grounds  giving  rise to liability for
   damages
       "1.   Damage   inflicted  on  the  person  or  property  of  an
   individual...  shall  be  reimbursed  in  full  by  the  person who
   inflicted the damage...
       2.  The  person who inflicted the damage shall be liable for it
   unless  he proves that the damage was inflicted through no fault of
   his..."
   
                      B. Code of Criminal Procedure
   
       63.  If  criminal  proceedings are discontinued at the stage of
   the  investigation,  an aggrieved person who joined the proceedings
   as  a  civil  party  may  lodge  a  separate civil claim unless the
   proceedings  were  discontinued  on the ground that (a) the alleged
   offence  had not been committed (otsutstvie sobytiya prestupleniya)
   or  (b)  the  suspect  had  not  been  involved  in  its commission
   (Article 213 з 4 and Articles 24 з 1 (1) and 27 з 1 (1)).
       64.  If  the  defendant  is acquitted by the trial court on the
   ground  that  (a)  the alleged offence was not committed or (b) the
   defendant  was  not  involved  in  its  commission, the trial court
   dismisses  the  civil  claim.  If the defendant is acquitted on the
   ground  that one or more constituent elements of a criminal offence
   are  missing  (Article  24  з 1 (2)), the trial court disallows the
   civil  claim  but  it  may  be  lodged  again  in civil proceedings
   (Article 306 з 2).
   
                        C. Public Prosecutors Act
   
       65.  Section  22  provides  that a public prosecutor may summon
   officials  or  private  persons and ask them for explanations about
   violations of laws.
   
                           D. Penitentiary Act
   
       66.  The  Penitentiary Act (the Federal Law on Institutions and
   Authorities   Executing   Criminal   Sentences   in   the  Form  of
   Deprivation  of  Liberty, No. 5473-I of 21 July 1993) provides that
   handcuffs  may  be  applied  to detainees with a view to putting an
   end  to  mass  disorder  or  during  the  convoy of detainees whose
   conduct  gives  reason  to  believe  that they might escape or harm
   themselves or others (Section 30 (2) and (4)).
   
                III. Relevant Council of Europe documents
   
       67.  The relevant extracts from the 3rd General Report [CPT/Inf
   (93)  12]  by  the European Committee for the Prevention of Torture
   and  Inhuman  or Degrading Treatment or Punishment ("the CPT") read
   as follows:
       "a. Access to a doctor
       ...  35. A prison's health care service should at least be able
   to   provide   regular   out-patient  consultations  and  emergency
   treatment   (of   course,   in   addition  there  may  often  be  a
   hospital-type  unit  with beds). ... Further, prison doctors should
   be able to call upon the services of specialists. ...
       Out-patient  treatment should be supervised, as appropriate, by
   health  care  staff;  in  many  cases  it is not sufficient for the
   provision  of  follow-up  care  to depend upon the initiative being
   taken by the prisoner.
       36.  The  direct  support  of a fully-equipped hospital service
   should be available, in either a civil or prison hospital. ...
       37.  Whenever  prisoners need to be hospitalised or examined by
   a  specialist  in  a  hospital, they should be transported with the
   promptness and in the manner required by their state of health."
       b. Equivalence of care
       38.  A  prison  health  care  service should be able to provide
   medical  treatment  and nursing care... in conditions comparable to
   those  enjoyed  by  patients in the outside community. Provision in
   terms   of  medical,  nursing  and  technical  staff,  as  well  as
   premises,   installations   and   equipment,   should   be   geared
   accordingly.
       There  should be appropriate supervision of the pharmacy and of
   the   distribution   of  medicines.  Further,  the  preparation  of
   medicines   should   always   be   entrusted   to  qualified  staff
   (pharmacist/nurse, etc.).
       39.  A  medical  file  should  be  compiled  for  each patient,
   containing  diagnostic  information as well as an ongoing record of
   the  patient's  evolution  and  of  any special examinations he has
   undergone.  In  the  event  of  a  transfer,  the  file  should  be
   forwarded to the doctors in the receiving establishment..."
   
                                 THE LAW
   
       I. Alleged violation of Articles 2 and 13 of the Convention
   
       68.  The  applicant  complained that her son, Mr Tarariyev, had
   died  in  custody  as  a result of inadequate and defective medical
   assistance  and  that those responsible had not been identified and
   punished.  The  Court  will  first  examine this complaint from the
   standpoint  of  Article  2 of the Convention, the first sentence of
   which provides:
       "Everyone's right to life shall be protected by law."
   
              A. The Government's preliminary objection as
             to the non-exhaustion of the domestic remedies
   
       69.  In  their submissions following the Court's decision as to
   admissibility  of  the application, the Government pointed out that
   the  applicant  had  not challenged the prosecutor's decision of 21
   June  2003 refusing institution of criminal proceedings against the
   medical  staff  of  the  prison hospital, before a court of general
   jurisdiction.
       70.  The  Court  reiterates  that,  according to Rule 55 of the
   Rules  of Court, any plea of inadmissibility must, in so far as its
   character   and   the   circumstances  permit,  be  raised  by  the
   respondent  Contracting  Party  in its written or oral observations
   on   the  admissibility  of  the  application  (see,  for  example,
   Prokopovich  v.  Russia, No. 58255/00, з 29, 18 November 2004, with
   further  references).  The Government's submissions referred to the
   events  that  had  occurred  before the application was lodged with
   the  Court  and  there  had  been  no  relevant  legal developments
   thereafter.  There  are  no  exceptional  circumstances which would
   have  absolved  the  Government  from the obligation to raise their
   preliminary  objection  before  the  Court's  decision  as  to  the
   admissibility  of the application. Consequently, the Government are
   estopped  from raising a preliminary objection of non-exhaustion of
   domestic remedies at the present stage of the proceedings.
   
               B. Submissions by the parties on the merits
   
       71.  The Government claimed that there had been no violation of
   Mr  Tarariyev's right to life. His death had not been a consequence
   of  inadequate  conditions  of detention or medical assistance, but
   the  outcome  of an unpredictable development of the illness he had
   acquired  prior  to his placement in custody. The investigators and
   domestic  courts  had  thoroughly  examined the circumstances of Mr
   Tarariyev's   death,  assessed  a  substantial  body  of  evidence,
   commissioned  a  medical  examination,  interviewed  witnesses  and
   found  no  fault on the part of the medical staff or other persons.
   The  Government  further submitted that the applicant's civil claim
   for  non-pecuniary  damages  had  been dismissed because Mr Da. had
   been  acquitted and because the Russian law of tort did not provide
   for liability without fault in such a situation.
       72.  The  applicant maintained that the appalling conditions of
   her   son's  detention  at  the  State  penitentiary  institutions,
   exacerbated  by  the  lack  of  appropriate treatment, had led to a
   recrudescence  of  his ulcer on 14 August 2002, its perforation and
   other  complications on 20 August and his death on 4 September. The
   direct  cause of Mr Tarariyev's death had been blood loss caused by
   internal  haemorrhaging.  Both  medical  record No. 419 and Mr D.'s
   testimony  indicated  that  the  prison  hospital did not possess a
   sufficient  quantity of haemostatics and no investigation into that
   matter  had  been  carried  out.  The applicant considered that the
   investigation  had  been  neither comprehensive nor adequate. After
   her  civil  action in the criminal proceedings had been refused she
   had no prospects of obtaining redress in civil proceedings.
   
                        C. The Court's assessment
   
                    1. General principles applicable
                 to the protection of the right to life
   
       73.  The Court reiterates that the first sentence of Article 2,
   which  ranks  as  one  of  the  most  fundamental provisions in the
   Convention  and  also  enshrines  one  of  the  basic values of the
   democratic  societies making up the Council of Europe, requires the
   State  not  only  to refrain from the "intentional" taking of life,
   but  also to take appropriate steps to safeguard the lives of those
   within  its  jurisdiction  (see,  for example, Keenan v. the United
   Kingdom,  No.  27229/95,  з  89,  ECHR 2001-III). In the context of
   prisoners,  the Court has already emphasised in previous cases that
   persons  in  custody  are  in  a  vulnerable  position and that the
   authorities  are  under  a duty to protect them. It is incumbent on
   the  State  to  account for any injuries suffered in custody, which
   obligation  is  particularly  stringent  where that individual dies
   (see,  for example, Keenan, cited above, з 91, and Salman v. Turkey
   [GC], No. 21986/93, з 99, ECHR 2000-VII).
       74.  Those  principles  apply  in the public-health sphere too.
   The   positive  obligations  require  States  to  make  regulations
   compelling   hospitals,   whether   private  or  public,  to  adopt
   appropriate  measures  for  the protection of patients' lives. They
   also  require an effective independent judicial system to be set up
   so  that  the cause of death of patients in the care of the medical
   profession,  whether  in  the  public or the private sector, can be
   determined  and  those  responsible  made  accountable  (see  Vo v.
   France  [GC],  No.  53924/00,  з  89,  ECHR 2004-VIII; Calvelli and
   Ciglio  v.  Italy [GC], No. 32967/96, з 49, ECHR 2002-I; and Powell
   v.   the   United  Kingdom  (dec.),  No.  45305/99,  ECHR  2000-V).
   Furthermore,  where  a  hospital  is a public institution, the acts
   and  omissions  of  its  medical  staff are capable of engaging the
   responsibility  of  the  respondent State under the Convention (see
   Glass v. the United Kingdom, No. 61827/00, з 71, ECHR 2004-II).
       75.  Although  the  right  to  have third parties prosecuted or
   sentenced  for  a criminal offence cannot be asserted independently
   (see  Perez  v.  France [GC], No. 47287/99, з 70, ECHR 2004-I), the
   Court  has  stated  on  a  number  of  occasions  that an effective
   judicial  system,  as required by Article 2, may, and under certain
   circumstances  must, include recourse to the criminal law. However,
   if  the  infringement of the right to life or to physical integrity
   is  not  caused  intentionally,  the positive obligation imposed by
   Article  2  to  set  up  an  effective  judicial  system  does  not
   necessarily  require  the  provision  of  a  criminal-law remedy in
   every  case.  In  the  specific  sphere  of medical negligence, the
   obligation  may  for instance also be satisfied if the legal system
   affords  victims  a  remedy in the civil courts, either alone or in
   conjunction  with  a  remedy  in  the criminal courts, enabling any
   liability  of  the  doctors  concerned  to  be  established and any
   appropriate  civil  redress,  such  as an order for damages and for
   the  publication  of  the  decision,  to  be obtained. Disciplinary
   measures  may  also  be  envisaged  (see  Vo,  cited  above,  з 90;
   Calvelli  and  Ciglio,  cited above, з 51; Lazzarini and Ghiacci v.
   Italy  (dec.),  No.  53749/00, 7 November 2002; and Mastromatteo v.
   Italy [GC], No. 37703/97, з 90, ECHR 2002-VIII).
   
      2. Application of the general principles in the present case
   
       (a)  Alleged  failure  of the Russian authorities to protect Mr
   Tarariyev's right to life
       i. State responsibility
       76.  The  Court  notes  that  since  6 April 2000 and until his
   death  on  4  September  2002  Mr  Tarariyev  was  in  custody and,
   accordingly,  under  the  control of the Russian authorities. It is
   not  disputed  that  Mr  Tarariyev  suffered  from  various chronic
   illnesses,  such  as  ulcer,  gastritis  and  gastroduodenitis. The
   Government  did  not  deny that the authorities had been well aware
   of  those  ailments (see, in particular, paragraphs 12 - 15, 19 and
   20  above),  which  had  required  constant medical supervision and
   appropriate  treatment. In these circumstances, the Court considers
   that  the  authorities  should  have  kept  an ongoing record of Mr
   Tarariyev's  state  of  health and the treatment he underwent while
   in  detention  (see  the  CPT's  General Report on the standards of
   health care in prisons, cited in paragraph 67 above).
       ii. Adequacy of medical care at the Khadyzhensk colony
       77.  The  applicant  pointed out that, according to a duplicate
   of  the  medical  record submitted for the medical expert report in
   2003,  Mr  Tarariyev  had  been considered healthy and there was no
   mention  of  any  medical  examination or check-up. As no medicines
   had  been available, he had had to pick plantain and dandelions for
   self-treatment.
       78.  Relying on the identically worded affidavits given in 2005
   by  the  acting  director of the Khadyzhensk colony and the head of
   its  medical  unit,  the  Government  claimed that after his return
   from  the  prison  hospital  in  March  2001, Mr Tarariyev had been
   enrolled   for  regular  medical  check-ups.  The  details  of  the
   treatment  could  not  be provided. The information about check-ups
   had  been  entered  into  the  original  medical  record  that  had
   remained   in  the  Krasnodar  remand  centre  and  was  no  longer
   available,  and  also  in  the  check-up  registers  that  had been
   destroyed  in  2005. For that reason, entering the same information
   in the duplicate medical record had been unnecessary.
       79.  The  Court  notes  that  when  Mr Tarariyev arrived at the
   Khadyzhensk  colony  on  31  July  2002,  he  was  not  new  to the
   establishment.  He  had  previously  stayed  there in 2000/2001 and
   from  there  he  had  been taken to a prison hospital with an acute
   ulcer  condition.  As  the  medical record from the prison hospital
   indicated,  on his discharge "recommendations [about his treatment]
   ha[d]  been  given"  (see paragraph 52 above). It is not clear what
   these  recommendations  were, where they were recorded, and whether
   they  were  implemented  following  Mr  Tarariyev's  return  to the
   Khadyzhensk  colony  by  the  colony  officials responsible for the
   health and well-being of detainees.
       80.  In  so  far  as  the  events  in  July and August 2002 are
   concerned,  the  Court does not need to determine whether or not Mr
   Tarariyev  was  enrolled  for  regular check-ups at the Khadyzhensk
   colony.  The  crucial  element for its assessment of that period is
   the  absence  of  any  indication  of  a  medical  examination by a
   gastroenterologist  after  Mr  Tarariyev's return to the colony and
   until  the  grave deterioration of his condition twenty days later.
   As  noted  above,  the  colony  officials  were  fully  aware of Mr
   Tarariyev's   medical   history  of  stomach  ulcer  and  this  was
   mentioned  in  the  duplicate  medical  record  (see  paragraph  53
   above).  Lacking  current  and reliable information on his state of
   health  -  as  his  original  medical  record  had either been left
   behind  at  the Krasnodar remand centre or mislaid at the colony -,
   the  colony  authorities  did  not arrange for his examination by a
   specialist,  confining  their  observations  to the mention that he
   was  not infected with tuberculosis, considered himself healthy and
   made  no  complaints. The Court, however, considers that in case of
   a  prisoner returning from hospital with a known history of medical
   ailments,  the  authorities  are  under  an  obligation  to  ensure
   appropriate  follow-up  care  independent  of  the initiative being
   taken  by  the  prisoner  (see  the  CPT's  General  Report  on the
   standards  of health care in prisons, cited in paragraph 67 above).
   Although  the  applicant's allegation that her son had to fall back
   on  plants  for  self-treatment  cannot  be  verified,  his medical
   record  contains  no  evidence  that he received any follow-up care
   until  his  ulcer became perforated on 20 August 2002. Accordingly,
   the  Court  finds  that  at the Khadyzhensk colony Mr Tarariyev was
   not   adequately   examined   and  did  not  receive  medical  care
   appropriate to his state of health.
       iii. Adequacy of medical care at Apsheronsk Hospital
       81.   On   20  August  2002  Mr  Tarariyev  underwent  surgical
   intervention  for a perforated ulcer at Apsheronsk public hospital.
   The   Court  notes  that  a  panel  of  three  medical  specialists
   unanimously  formed the view that the quality of the surgery was at
   least  open  to doubt because of a subsequent breakdown of sutures.
   Furthermore,  a summary and defective description of surgery in the
   medical  records made impossible more precise factual findings (see
   point  4.5  of  the  report  of  29  April  2003).  A supplementary
   experts'  report  found  fault with the practising surgeon, Mr Du.,
   who  had not arranged for a consultation by an internist before the
   surgery  and  had  performed  the operation with technical defects,
   and  his  supervisor,  Mr  Da.,  who  had not checked the patient's
   condition  (see  the  report of 19 June 2003, cited in paragraph 44
   above).  As the Government did not put forward any argument casting
   doubt  on  the  findings of the domestic medical experts, the Court
   finds  that  the  quality  of  surgical  care  administered  to  Mr
   Tarariyev at Apsheronsk public hospital was inadequate.
       82.  The  Court  pays  particular  attention  to the subsequent
   decisions  taken  by  the doctors of Apsheronsk public hospital. It
   appears  from  Mr Tarariyev's in-patient record that in the morning
   of  22  August  2002 the head of the department Mr Da. examined him
   and  established  that  he  was  "in  a  serious  state  due  to...
   breakdown  of  sutures in the ulcer area" (see paragraph 54 above).
   The  panel  of  medical  experts later determined that the state of
   the  patient  had  called  for further immediate surgery (see point
   7.8  of  the  report  of  29  April 2003, and the report of 19 June
   2003). However, no such surgery was arranged.
       83.  Instead,  the  surgeon and the head of the department took
   the  decision  to discharge Mr Tarariyev for transfer to the prison
   hospital.  As  the  medical  experts  found,  Mr Tarariyev had been
   "unfit  for  transport"  and the decision to discharge him had been
   taken  without appropriate consultation by specialists and had been
   "unreasonable"  and  "unjustified"  (see  the  above-cited experts'
   reports).  The Government did not produce any element contradicting
   those  findings. The Court cannot, moreover, overlook the fact that
   the  doctors  of  the  public hospital provided their colleagues in
   the  prison  hospital  with  an  incomplete  medical  record  of Mr
   Tarariyev.  The  information  crucial  for the proper assessment of
   the  patient's  state  was missing: the record contained no mention
   of  the surgery performed or the post-operative complications, such
   as the breakdown of sutures (see paragraph 45 above).
       84.  The  domestic  medical  experts found that the decision to
   discharge  had been the main cause of aggravation of Mr Tarariyev's
   condition  because  it  had  led  to  "belated provision of medical
   assistance  and  the  development  of complications and death" (see
   the  above-cited  report  of  19 June 2003). As these findings were
   not  refuted  by  the  Government,  the  Court  considers  that the
   medical  care  administered  to  Mr  Tarariyev at Apsheronsk public
   hospital was inadequate.
       85.  The  fact  that  the  criminal  case  against  most of the
   doctors   involved   was   closed   at   the   stage  of  pre-trial
   investigation,  whereas Mr Da. was acquitted by the domestic courts
   bound  by  the  presumption  of  innocence,  does  not  absolve the
   respondent  State  from its responsibility under the Convention for
   the  acts  and  omissions  in the treatment of Mr Tarariyev. In all
   cases  before  the  Court,  what  is  in issue is the international
   responsibility  of  the State (see Lukanov v. Bulgaria, judgment of
   20  March  1997,  Reports of Judgments and Decisions 1997-II, з 40;
   and  Ribitsch v. Austria, judgment of 4 December 1995, Series A No.
   336, з 34).
       iv.   Adequacy   of   medical   care  at  the  prison  hospital
   (Institution No. 5)
       86.  Upon  his  discharge,  Mr Tarariyev was transported to the
   prison  hospital  where  he  underwent further surgery on 24 August
   2002.  The  medical  experts  established that the surgery had been
   performed  "too  late"  (see point 7.8 of the above-cited report of
   29  April  2003).  It  appears,  however,  that  the  absence  of a
   reliable   and  complete  medical  record  from  Apsheronsk  public
   hospital  complicated  and  delayed the assessment of the patient's
   condition.  It  is  unclear  why  the prison hospital staff did not
   contact   their   colleagues  from  the  public  hospital  in  that
   situation  of  urgency.  The  experts'  panel  found  that  belated
   further  surgery was one of the causes of Mr Tarariyev's death (see
   point 9 of the above-cited report of 29 April 2003).
       87.  A  further  element  decisive  for  the  assessment of the
   adequacy  of  medical  care  at  the  prison hospital is whether it
   possessed    the   necessary   facilities   to   perform   surgical
   interventions    successfully    and   deal   with   post-operative
   complications.  In the present case it appears that such facilities
   were   conspicuously   lacking.   The   surgeon  testified  to  the
   investigators  that  the  prison  hospital  had  "no facilities for
   blood   transfusion   because   it   [had]  no  contract  with  the
   blood-transfusion  service"  (see  paragraph 36 above). An entry in
   Mr  Tarariyev's  medical  record from the prison hospital indicates
   that   the   available   quantity   of   haemostatics  -  that  is,
   blood-clotting  agents - was insufficient (see paragraph 55 above).
   In  the  light  of  these  facts  the  Court  finds that the prison
   hospital  was  not  sufficiently  equipped  for dispensing adequate
   medical  care  and  that  there  was  a  causal  link between these
   deficiencies and Mr Tarariyev's death.
       v. Summary of the Court's findings and conclusion
       88.  In  sum,  the  Court  has  made  the following findings in
   respect  of the applicant's contention that the Russian authorities
   failed in their duty to protect Mr Tarariyev's right to life.
       For  more  than  two years preceding his death Mr Tarariyev had
   been  in  detention  and  the  custodial authorities had been fully
   aware  of  his  health  problems.  There  was no consistency in his
   medical  records,  most of which were either mislaid or incomplete.
   At  the Khadyzhensk colony he was not properly examined and did not
   receive   any   medical   treatment.   Although   he  was  promptly
   transferred  to  a  public  hospital,  the  surgery  performed  was
   defective.  The  doctors  of the Apsheronsk hospital authorised his
   discharge   to  the  prison  hospital  in  full  knowledge  of  the
   post-operative  complications  requiring immediate further surgery.
   They  also  withheld  crucial details of Mr Tarariyev's surgery and
   developing  complications. The prison hospital staff treated him as
   an  ordinary  post-operative  patient rather than an emergency case
   with   the   consequence  that  surgery  was  performed  too  late.
   Furthermore,  the  prison  hospital was not adequately equipped for
   dealing with massive blood loss.
       The  existence  of  a causal link between the defective medical
   assistance  administered  to  Mr  Tarariyev  and his death has been
   confirmed  by  the domestic medical experts and not disputed by the
   respondent Government.
       89.  Accordingly, the Court finds that there has therefore been
   a  violation  of  Article  2  of  the  Convention on account of the
   Russian  authorities'  failure  to  protect Mr Tarariyev's right to
   life.
       (b) Adequacy of the investigation
       90.  The  Court  also  has  to  examine  whether the respondent
   Government  discharged  their  obligation under Article 2 to put at
   the  applicant's  disposal  an  effective judicial system, enabling
   liability   for  the  loss  of  life  to  be  established  and  any
   appropriate  redress  to  be  obtained  (see the general principles
   cited in paragraph 75 above).
       i. The criminal investigation
       91.   The   Court   observes,   firstly,   that  the  competent
   prosecutors  were  particularly  slow  in  instituting  a  criminal
   investigation   into   the   circumstances   that  had  led  to  Mr
   Tarariyev's  death.  The district prosecutor opened a criminal case
   only  on 19 February 2003, that is five months after Mr Tarariyev's
   death.  It  also  appears that the scope of the case was originally
   limited  to the acts of Apsheronsk Hospital doctors and that it was
   only  later  extended  to the medical staff of the prison hospital.
   It follows that the beginning of the investigation was belated.
       92.   Secondly,   the   Court   is   not   satisfied  that  the
   investigation  was  comprehensive.  Certain  crucial  circumstances
   were  left  outside the scope of the official inquiries. As regards
   the  actions  of the Khadyzhensk colony's officers, the prosecutors
   found  that  they  had  arranged  for  Mr Tarariyev's transfer to a
   civilian  hospital  in  a  diligent  manner,  but  the  adequacy of
   medical  assistance  in  the  preceding  period was never examined,
   despite  the  applicant's  express  request  to  that  effect  (see
   paragraph  42  above).  The prosecutor's decision of 21 June 2003 -
   concerning  the  staff  of  the prison hospital - mentioned that Mr
   Tarariyev's  state  of  health had deteriorated as a consequence of
   the  conditions  of  his transfer in a prison van (see paragraph 45
   above),  but no attempts appear to have been made to identify those
   responsible   for   such  conditions  of  transfer.  The  issue  of
   responsibility  for  having  discharged  a  serious patient without
   appropriate   medical  documentation  was  not  examined  and  that
   flagrant  omission did not form part of the charges brought against
   the  head of the surgery department Mr Da. Finally, the prosecutors
   did  not  consider  why the prison hospital had had no capacity for
   blood  transfusion and whether there had been a causal link between
   the  absence  of  haemostatic  medicines  and Mr Tarariyev's death,
   notwithstanding  the information contained in the death certificate
   and the surgeon's testimony to that effect.
       93.  Thirdly,  the  Court  finds  that the applicant's right to
   participate  effectively  in the investigation was not secured. She
   had  been  formally  granted  victim  status  in  the criminal case
   against  the  doctors  of  the  civilian  hospital  but  not in the
   severed  case  against  the  staff  of  the  prison  hospital.  The
   respondent  Government  did  not  deny  that  on  4  June  2003 the
   applicant  had  asked  the  prosecutor in writing to put additional
   questions  to the medical experts concerning the alleged defects of
   medical  assistance at the Khadyzhensk colony. Her request remained
   unanswered,  however.  Furthermore,  the  decision  of 21 June 2003
   refusing  the  institution  of  criminal  proceedings  against  the
   prison  hospital  staff  was  not served on the applicant until two
   months  later,  whereas  the  domestic  law  provides for immediate
   service.
       94.  Fourthly,  the Court considers that the prosecution failed
   to  prepare  a  solid  evidentiary  basis  for  the trial. The case
   against  the  head  of  the  surgery department Mr Da. collapsed in
   court  because  the  Code  of  Practice regulating his professional
   duties   had  been  excluded  as  inadmissible  evidence  with  the
   consequence  that  the  experts' report of 19 June 2003 grounded on
   that  Code  was rejected by the trial court. The judgment itself is
   silent  as  to  why that piece of evidence was inadmissible and the
   Government  did not clarify this matter. In any event, in the final
   reckoning,  Mr  Da.  could  no  longer  be held responsible for his
   failure   to   comply  with  the  Code  of  Practice,  whereas  the
   prosecution's  case  was  precisely that of "manslaughter resulting
   from incompetent performance of professional duties".
       95.  Finally,  the  Court  observes  that  the case against the
   prison  hospital  staff  never  went  to trial, despite the medical
   experts'  unanimous  finding  that  there  had  been  a causal link
   between  their  failings  and  Mr Tarariyev's death (see point 9 of
   the report of 29 April 2003, cited above).
       ii. Civil claim for compensation
       96.   As   to   whether   the  applicant  was  able  to  obtain
   compensation  in civil proceedings, the Court notes that in Russian
   criminal  law  the possibility of lodging a civil claim for damages
   against  the  putative  tortfeasor  depends on the grounds on which
   the   criminal   proceedings   were  discontinued.  A  decision  to
   discontinue  proceedings on the ground that the alleged offence was
   not  committed  (otsutstvie  sobytiya  prestupleniya)  legally bars
   access  to  a  civil  court  on  the  basis  of a claim for damages
   arising  out  of  the  same  event  (see  paragraph  63 above). If,
   however,  the  defendant  is acquitted because one or more elements
   of  a  criminal  offence  were  missing, a civil claim can still be
   re-introduced  in  separate  civil  proceedings  (see  paragraph 64
   above).
       97.  The  Court  observes  firstly  that,  by  operation of the
   above-cited  legal  provisions,  the  prosecutor's  decision not to
   institute  criminal  proceedings  against  the medical staff of the
   prison  hospital  on  the ground that no offence had been committed
   (see  paragraph  45  above)  debarred  the applicant from suing the
   prison hospital's staff for damages in a civil court.
       98.  The  Court  further  notes  that  the  head of the surgery
   department  of  Apsheronsk  Hospital,  Mr Da., was acquitted on the
   ground  that  his  acts had not been criminal because guilt had not
   been  made  out. The applicant's civil claim was disallowed but the
   domestic  law  permitted  her  to  lodge it again in separate civil
   proceedings.  She  has  not  re-introduced  it,  evidently  on  the
   assumption that it would fail.
       99.  The Court recalls that it has already examined a complaint
   by  an  applicant  that  the  prosecutors'  decision  not  to bring
   criminal  proceedings  against  the perpetrators had had the effect
   of  denying him access to a court in respect of his civil claim for
   damages  arising  out  of  the  same  incident.  Having  regard  to
   case-law  authority  to the effect that a civil court was not bound
   by  the  decision  of  the  prosecuting  authorities  terminating a
   criminal  investigation  and to the fact that the applicant did not
   attempt  to  bring  civil proceedings, the Court found no violation
   of  the  applicant's  rights  under Article 6 з 1 of the Convention
   (see  Assenov  and Others v. Bulgaria, judgment of 28 October 1998,
   Reports of Judgments and Decisions 1998-VIII, зз 107 - 113).
       100.  In  the  Court's  view, the present case is different and
   the  crucial  distinction  lies  in  the  thrust of the applicant's
   complaint:  in  the  Assenov  case the applicant complained about a
   breach  of  his  right of access to a court in that he would not be
   able  to  introduce a civil action for damages; in the present case
   the  applicant  contended  that  such an action could be introduced
   but  had  no  chances  of success. The Government's position echoed
   the  applicant's  contention.  They submitted, in essence, that the
   criminal  court  had  reasonably  dismissed  the  applicant's civil
   claim  following  Mr  Da.'s acquittal and that there had existed no
   other  grounds  of  liability  permitting  the applicant to recover
   compensation  for  non-pecuniary  damage.  It  follows that a civil
   action against Mr Da. would have failed.
       101.  Finally,  it  appears  plausible that the applicant could
   have  sued  the  civilian and/or prison hospital as legal entities,
   relying  on  general  grounds of liability (see Article 1064 з 1 of
   the  Civil  Code,  cited above). However, as the Court has recently
   found,  there  is  no  case-law  authority for Russian civil courts
   being  able,  in  the  absence  of  any  results  from the criminal
   investigation,  to consider the merits of a civil claim relating to
   alleged  serious  criminal  actions  (see  Isayeva  v.  Russia, No.
   57950/00,  з  155,  24  February  2005,  and  Isayeva and Others v.
   Russia,  Nos.  57947/00,  57948/00 and 57949/00, з 147, 24 February
   2005).  In  the  present  case  the  criminal investigation did not
   yield  any  results.  In  the  light of the above consideration the
   Court  concludes  that  the  applicant's  civil  claim was bound to
   fail, irrespective of the identity of the defendant.
       iii. Summary of the Court's findings and conclusion
       102.  The  Court  has made the following findings in respect of
   the  applicant's  complaint  that  the  Russian authorities did not
   establish  the  cause  of  Mr  Tarariyev's  death  and  made  those
   responsible accountable.
       The   criminal   investigation  was  slow  and  its  scope  was
   restricted,  leaving  out  many  crucial aspects of the events. The
   applicant's  right  to effective participation in the investigation
   was   not   secured.   The  prosecution  had  poorly  prepared  the
   evidentiary  basis  for  the  trial which ended in the acquittal of
   the  suspect. Following the failure of the criminal proceedings the
   applicant  did not have at her disposal an accessible and effective
   civil-law  remedy,  either  because  a  civil  claim  was barred by
   operation  of  law  or  because it had no chances of success in the
   light of the existing judicial practice.
       103.  In  these  circumstances,  the Court finds that there has
   been  a  violation of Article 2 of the Convention on account of the
   Russian   authorities'   failure   to   discharge   their  positive
   obligation  to  determine, in an adequate and comprehensive manner,
   the  cause  of death of Mr Tarariyev and to bring those responsible
   to  account.  The Court also considers that no separate examination
   of  the  same  issue  from  the  standpoint  of  Article  13 of the
   Convention is necessary.
   
          II. Alleged violation of Article 3 of the Convention
   
       104.  The  applicant  complained  that  the  lack  of medicines
   during   her   son's  detention  at  the  Khadyzhensk  colony,  his
   handcuffing  at  Apsheronsk  Hospital  and  the  conditions  of his
   transport  from Apsheronsk Hospital to the prison hospital violated
   the  Convention  guarantee against inhuman and degrading treatment,
   which reads as follows:
       "No  one  shall  be  subjected  to  torture  or  to  inhuman or
   degrading treatment or punishment."
       105.  The  Court  has  already examined the complaint about the
   medical  conditions of detention at the Khadyzhensk colony from the
   standpoint  of Article 2 of the Convention. It considers that it is
   not  necessary  to  examine  it  separately  under Article 3 of the
   Convention.  It  will  therefore  proceed  to an examination of the
   complaints  concerning  Mr  Tarariyev's  handcuffing  at the public
   hospital  and  the  conditions  of  his  transport  to  the  prison
   hospital.
   
          A. Mr Tarariyev's handcuffing at Apsheronsk Hospital
   
       106.  The  applicant  submitted  that  she  and  Ms Anna T. had
   visited  Mr  Tarariyev at Apsheronsk Hospital and seen him shackled
   to  the  bed  by  his left hand. She produced an affidavit by Ms T.
   with a detailed description of their visit.
       107.  The Government denied that the applicant had been allowed
   to  enter  Mr  Tarariyev's  room  at  Apsheronsk  Hospital and that
   handcuffs  had  been applied to him. Referring to the findings of a
   supplementary  inquest  carried  out  by  the  Prosecutor General's
   Office  and  to  the  information obtained from the Federal Service
   for  Execution of Punishments, they pointed out that, in accordance
   with  the  Penitentiary  Act,  handcuffs  could  only be applied to
   detainees  whose  conduct  gave  reason  to believe that they would
   escape  or  harm  themselves or others (see paragraph 66 above). Mr
   Tarariyev's  state  of  health rendered such conduct impossible and
   the  use  of  handcuffs unnecessary. Besides, additionally security
   was provided by an armed mobile guard of several police officers.
       108.  The Court notes that the applicant's contention of having
   seen  her  son  shackled  to  the  hospital bed was disputed by the
   Government.  The  applicant's version was, however, supported by an
   affidavit  of  a  witness, Ms T., submitted in the framework of the
   Convention  proceedings. Subsequently Ms T. repeated her statements
   at  an  interview  with  a State official (see paragraph 60 above).
   The  Government,  on  the  other  hand,  did not substantiate their
   claim  with  any evidence, such as, for instance, statements by the
   hospital  staff or by the police officers who had stood guard in Mr
   Tarariyev's  room.  They contended that the law did not require the
   use  of  handcuffs on a person in Mr Tarariyev's situation but they
   furnished  no  proof  that the police officials had indeed acted in
   compliance  with  the  legal  requirements in the instant case. The
   Court  notes that the Prosecutor General's Office continued to deny
   that  the  applicant  and  Ms  T.  had  been  allowed  to  visit Mr
   Tarariyev   at   Apsheronsk   Hospital   even  after  the  district
   prosecutor  had  obtained Ms T.'s testimony to the contrary. As the
   applicant's   submissions   were   consistent   and   supported  by
   appropriate  evidence,  whereas the Government's contentions lacked
   substantiation,   the  Court  lends  credence  to  the  applicant's
   version  of  events  and  finds  it established that at least on 21
   August  2002 Mr Tarariyev was attached with handcuffs to the bed at
   Apsheronsk Hospital.
       109.  The  Court  reiterates that handcuffing does not normally
   give  rise  to an issue under Article 3 of the Convention where the
   measure  has been imposed in connection with a lawful detention and
   does  not  entail  use of force, or public exposure, exceeding what
   is   reasonably   considered  necessary.  In  this  regard,  it  is
   important  to  consider,  for  instance,  whether there is a danger
   that  the  person concerned might abscond or cause injury or damage
   to  himself  or  others (see {Henaf} <*> v. France, No. 65436/01, з
   48,  ECHR  2003-XI;  Mouisel  v.  France,  No. 67263/01, з 47, ECHR
   2002-IX;  and  Raninen  v.  Finland,  judgment of 16 December 1997,
   Reports of Judgments and Decisions 1997-VIII, з 56).
       110.  In  the  instant  case  it was not in dispute between the
   parties   that  Mr  Tarariyev  had  not  presented  any  danger  of
   absconding  or  causing  self-harm  or  injury  to  others.  He was
   attached  to  the bed on the day after complex internal surgery. He
   was  on a drip and could not stand up unaided. It also appears from
   Ms  T.'s  detailed  deposition  that  a police officer armed with a
   submachine  gun  was  present  in Mr Tarariyev's room and two other
   officers   remained   on   guard   outside   the   room.  In  these
   circumstances,  the  Court  considers that the use of handcuffs was
   disproportionate   to  the  needs  of  security  (cf.  {Henaf}  and
   Mouisel, both cited above).
       111.  Having  regard  to Mr Tarariyev's state of health, to the
   absence  of  any  cause to fear that he represented a security risk
   and  to  the  constant  supervision  by  armed police officers, the
   Court  finds  that  the  use  of  restraints  in  these  conditions
   amounted to inhuman treatment.
       There  has  been  therefore  a  violation  of  Article 3 of the
   Convention   on  account  of  Mr  Tarariyev's  handcuffing  at  the
   civilian hospital.
   
                     B. Conditions of Mr Tarariyev's
                    transport to the prison hospital
   
       112.  The  applicant  complained  that  Mr  Tarariyev  had been
   transported  from the civilian hospital to the prison hospital by a
   standard-issue  prison  van.  She  had helped the hospital staff to
   load  him onto a layer of padded cotton mattresses. She pointed out
   that  the medical experts, the prosecutor's office and doctors from
   the  prison  hospital had all concurred that the transport in unfit
   conditions had aggravated Mr Tarariyev's state of health.
       113.   The  Government  claimed  that  Mr  Tarariyev  had  been
   transported  in  a  "vehicle...  designed for transport of convicts
   and...  equipped  with  a  stretcher,  two mattresses, sheets and a
   pillow".  Mr Tarariyev had been accompanied by an experienced nurse
   who  had  carried  necessary  medical  equipment  and continued the
   intravenous  injection  of  drugs.  The medical staff of Apsheronsk
   Hospital  had  had  no  objections  to  the  proposed conditions of
   transport.  The  Government  referred to the written depositions by
   the  nurse  and  by  the  head  of  the  medical  department of the
   Khadyzhensk colony.
       114.  The  Court reiterates that the assessment of the level of
   severity  which  ill-treatment must attain to fall within the scope
   of  Article  3  is relative; it depends on all the circumstances of
   the  case,  such as the duration of the treatment, its physical and
   mental  effects  and,  in  some  cases,  the  sex, age and state of
   health  of  the  victim  (see,  among other authorities, {Kudla} v.
   Poland  [GC],  No.  30210/96,  з  91,  ECHR  2000-XI,  and Peers v.
   Greece,   No.  28524/95,  з  67,  ECHR  2001-III).  The  Court  has
   previously  found  a  violation of Article 3 of the Convention in a
   Russian  case where the applicant was transported in an overcrowded
   prison  van (see Khudoyorov v. Russia, No. 6847/02, зз 116-20, ECHR
   2005-...).
       115.  It  transpires from the parties' submissions, despite the
   difference  in  terms  they  used  in  their descriptions, that the
   vehicle  at  issue  was  designed  for  the  transport of detainees
   rather  than post-operative patients (see the prosecutor's decision
   of  21  June  2003,  cited  in  paragraph  45 above). It was not an
   ambulance  or any other type of hospital vehicle. A wheel stretcher
   was  used  to  bring  Mr  Tarariyev  to the vehicle, and inside the
   vehicle  he  was  placed  on  the  padded  mattresses. The distance
   between  the  civilian  and  prison  hospitals  being more than one
   hundred  kilometres, Mr Tarariyev was transported for more than two
   hours in these conditions.
       116.  The  Court  further  notes  that  Mr Tarariyev's state of
   health  was  extremely worrying. He had had internal surgery merely
   two  days  beforehand  and on the day of transport he was diagnosed
   with   a  breakdown  of  sutures,  a  condition  requiring  further
   surgical  intervention.  As the medical experts subsequently found,
   Mr  Tarariyev  had  been  "unfit  for  transport" (see paragraph 45
   above).  In  these  circumstances,  the presence of a medical nurse
   could not compensate for the inadequate conditions of transport.
       117.  Having  regard  to  Mr Tarariyev's serious condition, the
   duration  of  the  transport  and  the  detrimental  impact of that
   treatment  on  his  state  of  health, the Court considers that the
   transport  of Mr Tarariyev in a standard-issue prison van must have
   considerably  contributed  to  his suffering and therefore amounted
   to inhuman treatment.
       There  has  therefore  been  a  violation  of  Article 3 of the
   Convention   on   account  of  the  conditions  of  Mr  Tarariyev's
   transport.
   
         III. Allegation of hindrance of the right of individual
           petition guaranteed by Article 34 of the Convention
   
       118.  The  applicant  complained  that  her witness, Ms T., had
   been  summoned  to  the  prosecutor's  office  and  interviewed  in
   connection  with  her  application  to  the  Court.  The Court will
   consider  whether these actions by the Russian authorities amounted
   to  a  hindrance  of  the  applicant's right of individual petition
   under Article 34 of the Convention:
       "The   Court   may  receive  applications  from  any  person...
   claiming  to  be  the  victim  of  a  violation  by one of the High
   Contracting  Parties  of  the rights set forth in the Convention or
   the  Protocols  thereto. The High Contracting Parties undertake not
   to hinder in any way the effective exercise of this right."
       119.  The  Court reiterates that it is of the utmost importance
   for  the  effective  operation of the system of individual petition
   instituted  by  Article  34  that  applicants  should  be  able  to
   communicate   freely  with  the  Convention  organs  without  being
   subjected  to any form of pressure from the authorities to withdraw
   or  modify  their complaints. The expression "any form of pressure"
   must  be  taken to cover not only direct coercion and flagrant acts
   of  intimidation  of  applicants or their legal representatives but
   also  other improper indirect acts or contacts designed to dissuade
   or  discourage  them from pursuing a Convention remedy. In a number
   of  cases  in which the authorities had questioned applicants about
   their  applications,  the  Court  has found them to be in breach of
   their  obligations  under  Article 34 (or former Article 25 з 1) of
   the  Convention  (see  Kurt  v.  Turkey,  judgment  of 25 May 1998,
   Reports  1998-III, з 160; {Tanrikulu} v. Turkey [GC], No. 23763/94,
   з  130,  ECHR 1999-IV; Akdivar and Others v. Turkey, judgment of 16
   September  1996,  Reports  1996-IV, з 105; and Orhan v. Turkey, No.
   25656/94,  з  407,  18  June  2002;  see also Bilgin v. Turkey, No.
   23819/94,   з  133,  16  November  2000;  {Dulas}  v.  Turkey,  No.
   25801/94,  з 79, 30 January 2001; and Akdeniz and Others v. Turkey,
   No. 23954/94, з 118, 31 May 2001).
       120.  In  the instant case it was not the applicant herself but
   her  witness,  Ms  T.,  who had twice been asked to appear before a
   prosecutor  and  to answer a number of questions relating to one of
   the  applicant's  complaints  to  the Court. It is not necessary to
   examine  whether  the  questioning constituted a formal "interview"
   within  the  meaning  of  that term in domestic law. The Government
   submitted  records  of  the  questioning and their accuracy was not
   disputed.
       121.  Both  interviews  concerned  only  one of the applicant's
   complaints  to  the Court: the one relating to the use of handcuffs
   on  Mr  Tarariyev at Apsheronsk Hospital. It appears that Ms T. was
   not   questioned  about  any  other  aspects  of  Mrs  Tarariyeva's
   application,  beyond a general query as to whether she was aware of
   its  contents  and  whether  Mrs  Tarariyeva had asked her to state
   untrue  facts. At the first questioning Ms T. described the setting
   in  Mr  Tarariyev's  room  and  the  people  who  had been present,
   including  police officers. At the second questioning she was asked
   to  provide  a  detailed  description  of  these  officers  and  to
   indicate  whether  she  could identify them. Assessing the contents
   of  the  questioning  records  as a whole, the Court forms the view
   that  the  interviewers attempted to obtain information which could
   be  used for investigation of the treatment applied to Mr Tarariyev
   and  for  identification  of  those  responsible. The Court further
   notes   that  Ms  T.  was  not  forced  to  give  evidence  to  the
   prosecutor.  It  appears  that  the language used by the prosecutor
   did  not  contain  any expressions, references or insinuations of a
   threatening  or  dissuasive  nature  (see,  by  contrast,  Petra v.
   Romania, judgment of 23 September 1998, Reports 1998-VII, з 44).
       122.  In  the particular circumstances of the present case, the
   Court  finds  that  the  questioning  of  Ms  T.  did not amount to
   "pressure",   "intimidation"   or  "harassment"  which  might  have
   induced  the  applicant  to  withdraw  or modify her application or
   hindered  her  in  any  other  way  in the exercise of her right of
   individual petition.
       Consequently,  the  respondent  State  has not failed to comply
   with its obligations under Article 34 of the Convention.
   
             IV. Application of Article 41 of the Convention
   
       123. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds  that  there has been a violation of the
   Convention  or  the  Protocols  thereto, and if the internal law of
   the   High   Contracting   Party   concerned  allows  only  partial
   reparation  to  be made, the Court shall, if necessary, afford just
   satisfaction to the injured party."
   
                                A. Damage
   
       124.  The  applicant asked the Court to determine the amount of
   compensation  for the suffering and distress caused by the death of
   her son.
       125.  The  Government  considered  the  applicant's claim to be
   unsubstantiated.
       126.  The  Court  accepts  that the applicant suffered distress
   and   frustration  because  the  State  authorities  did  not  take
   reasonable  measures  to  protect the life of her son and failed to
   secure  the  identification and punishment of those responsible for
   his  death.  Making its assessment on an equitable basis, the Court
   awards   the   applicant   25,000   euros   (EUR)   in  respect  of
   non-pecuniary  damage,  plus any tax that may be chargeable on that
   amount.
   
                          B. Costs and expenses
   
       127.  The  applicant  claimed  20,000  US dollars for costs and
   expenses  relating  to  her  son's  representation  in the criminal
   proceedings and his funeral.
       128.  The  Government pointed out that the amount was excessive
   and  that  the  applicant  had  only submitted postal receipts to a
   total of 3,050 Russian roubles (RUR).
       129.  According  to  the  Court's  case-law,  an  applicant  is
   entitled  to reimbursement of his costs and expenses only in so far
   as  it has been shown that these have been actually and necessarily
   incurred  and  were  reasonable as to quantum. In the present case,
   regard  being  had to the documents in its possession and the above
   criteria,  the  Court  considers  it reasonable to award the sum of
   EUR 100 for the proceedings before it.
   
                           C. Default interest
   
       130.  The  Court  considers  it  appropriate  that  the default
   interest  should  be  based  on  the  marginal  lending rate of the
   European  Central  Bank,  to which should be added three percentage
   points.
   
                      FOR THESE REASONS, THE COURT
   
       1.  Holds  unanimously  that  there  has  been  a  violation of
   Article  2 of the Convention on account of the Russian authorities'
   failure to protect the applicant's son's right to life;
       2.  Holds  unanimously  that  there  has  been  a  violation of
   Article  2 of the Convention on account of the Russian authorities'
   failure  to determine the cause of death of the applicant's son and
   to bring those responsible to account;
       3.  Holds  unanimously  that no separate examination of Article
   13 of the Convention is necessary;
       4.  Holds  unanimously  that  there  has  been  a  violation of
   Article  3  of  the  Convention on account of the applicant's son's
   handcuffing;
       5.  Holds  unanimously  that  there  has  been  a  violation of
   Article  3  of  the  Convention  on  account  of  the conditions of
   transport  of  the  applicant's son from the civilian to the prison
   hospital;
       6.  Holds,  by  six  votes  to  one,  that  the  allegation  of
   hindrance  of  the  right  of individual petition has not been made
   out;
       7. Holds unanimously
       (a)  that  the respondent State is to pay the applicant, within
   three  months  from the date on which the judgment becomes final in
   accordance  with  Article  44  з 2 of the Convention, the following
   amounts,   to  be  converted  into  Russian  roubles  at  the  rate
   applicable at the date of settlement:
       (i)  EUR  25,000  (twenty-five  thousand  euros)  in respect of
   non-pecuniary damage;
       (ii)  EUR  100  (one  hundred  euros)  in  respect of costs and
   expenses;
       (iii) any tax that may be chargeable;
       (b)  that  from  the expiry of the above-mentioned three months
   until  settlement  simple  interest  shall  be payable on the above
   amounts  at  a  rate  equal  to  the  marginal  lending rate of the
   European   Central  Bank  during  the  default  period  plus  three
   percentage points;
       8.  Dismisses  unanimously  the  remainder  of  the applicant's
   claim for just satisfaction.
   
       Done  in  English, and notified in writing on 14 December 2006,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                         Peer LORENZEN
                                                             President
   
                                                    Claudia WESTERDIEK
                                                             Registrar
   
   
   
   
   
       In  accordance  with  Article 45 з 2 of the Convention and Rule
   74  з  2 of the Rules of Court, the partly dissenting opinion of Mr
   J. Borrego Borrego is annexed to this judgment.
   
                                                                  P.L.
   
                                                                  C.W.
   
           PARTLY DISSENTING OPINION OF JUDGE BORREGO BORREGO
   
       This  opinion  is  not  only  the expression of my disagreement
   with  the  majority  regarding  Article  34, but also a token of my
   recognition  and  my  gratitude  to Ms T., this brave Russian woman
   and friend of the applicant.
       The  European  Convention  on  Human Rights is an international
   treaty  and  as  such it "... is binding upon the parties to it and
   must  be performed by them in good faith" (Vienna Convention on the
   Law  of Treaties, 23 May 1969, Article 26). The European Convention
   states  that  "the High Contracting Parties undertake not to hinder
   in  any way the effective exercise of this right" (Article 34). The
   case-law  regarding  this  issue  "... of the utmost importance for
   the   effective   operation  of  the  system..."  is  reflected  in
   paragraph 119 of the judgement.
       "Not  to  hinder  in  any  way  the  effective exercise of this
   right"  means, firstly and obviously, that the applicants and their
   relatives  must not be subjected to any form of pressure, direct or
   indirect,   from  the  authorities  to  withdraw  or  modify  their
   complaints.
       Secondly,  and again obviously, effective exercise of the right
   of  individual  petition entitles High Contracting Parties to argue
   freely  about  the  case,  not to lie freely about the facts. It is
   very  difficult  to ensure effective operation of the system if the
   Contracting Party involved does not play its part fairly.
       Much   to  my  regret,  I  cannot  agree  with  the  majority's
   conclusion  that  there  has been no violation of Article 34 in the
   present case.
       Firstly,  Ms  T.,  who  witnessed  the  conditions  in which Mr
   Tarariyev  was  treated  at the hospital, was subjected to pressure
   by   the   Russian   authorities.   Following   a  request  by  the
   Government's  Representative  before  the  European Court after the
   admissibility  decision,  Ms  T.  was  summoned  to  the  Severskiy
   district   prosecutor's   office,   where   she  was  asked  "about
   violations  of laws" (section 22 of the Public Prosecutors Act). Ms
   T.  was  summoned  as  an  accused  or  suspect  and therefore "the
   constitutional   guarantee   against  self-incrimination  had  been
   explained  to  her"  (paragraph  59).  She  was  questioned  on two
   consecutive  days.  Ms  T.  considered  that  she  had clearly been
   intimidated.
       As  to  the assessment of this questioning, the majority states
   that  "the  Court forms the view that the interviewers attempted to
   obtain  information  which  could  be used for investigation of the
   treatment  applied  to Mr Tarariyev and for identification of those
   responsible"  (paragraph  121).  Although  I  respect this point of
   view,  it  seems unduly generous to me, more appropriate to a fairy
   tale  than to the present case, as the Government have consistently
   and strongly denied any ill-treatment of Ms T.
       In  my  opinion, the respondent State has failed to comply with
   its obligations under Article 34 of the Convention.
       Secondly,  lying  is  contrary  to  good  faith and hinders the
   effective  operation  of  the  system.  In their observations of 30
   December  2004,  the Government replied to the question whether the
   applicant's  son  had been handcuffed to the hospital bed by saying
   that  "according  to the Russian Federation Ministry of Justice and
   the   Russian   Federation  General  Prosecutor's  Office,  [these]
   allegations...  do  not  comport  with  reality". Consequently, the
   decision  on  admissibility  of  11  October  2005 states that "the
   Government  challenged as untrue the applicant's allegation that Mr
   Tarariyev had been shackled to the hospital bed".
       Following  this  decision  Ms  T., the witness, was summoned to
   the  prosecutor's office on two consecutive days (30 November and 1
   December  2005).  She reiterated her affidavit and stated that "Mrs
   Tarariyeva  did  not  ask  me  to  confirm  any facts which did not
   happen in reality".
       On  19  December 2005, in spite of what Ms T. had stated in the
   prosecutor's  office,  the Government said that "[this] applicant's
   allegation...  does  not  meet  the reality and misleads the Court.
   According  to  the  Russian Federation General Prosecutor's Office,
   on  the  results  of  a  repeatedly  conducted  check,  it has been
   established  that  neither  the  applicant nor other persons... had
   been admitted to Mr Tarariyev...".
       It  seems  obvious to me who made allegations that "do not meet
   the  reality and mislead the Court". I consider this behaviour by a
   High  Contracting  Party  as evidence that it failed to comply with
   its obligations under Article 34 of the Convention.
       Finally,   I  would  like  to  thank  Ms  T.,  as  well  as  Ms
   Tarariyeva.  At  difficult  moments  in  life,  as the present case
   shows,  exemplary  behaviour  comes  mostly  from  women.  It is an
   honour  for  me,  as  a judge of this Court, to work to ensure that
   people  like  Ms T. and Ms Tarariyeva have their fundamental rights
   and freedoms guaranteed by the enforcement of the Convention.
   
   

Списки

Право 2010


Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Курсы валют
30.09.2017
USD
58.02
EUR
68.45
CNY
8.74
JPY
0.52
GBP
77.85
TRY
16.33
PLN
15.89
Разное