Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
30.09.2017
USD
58.02
EUR
68.45
CNY
8.74
JPY
0.52
GBP
77.85
TRY
16.33
PLN
15.89
 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 05.10.2006 18.01.2007 ДЕЛО "СИТКОВ (SITKOV) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ [РУС., АНГЛ.]

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2007 года

Обновление

Правовой навигатор на www.LawRussia.ru

<<<< >>>>


                                           [неофициальный перевод] <*>
   
                   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
   
                              ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
   
           ДЕЛО "СИТКОВ (SITKOV) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                           (Жалоба N 55531/00)
   
                    (Страсбург, 5 октября 2006 года)
   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен  Уполномоченным Российской Федерации
   при Европейском суде по правам человека.
   
       В  деле "Ситков против Российской Федерации" Европейский суд по
   правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
       Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
       Н. Ваич,
       А. Ковлера,
       Э. Штейнер,
       Х. Гаджиева,
       Д. Шпильманна,
       С.Э. Йебенса, судей,
       а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
       посовещавшись за закрытыми дверями 12 декабря 2006 г.,
       вынес следующее Постановление:
   
                                ПРОЦЕДУРА
   
       1.  Дело  было инициировано жалобой N 55531/00, поданной против
   властей  Российской  Федерации  в Европейский суд в соответствии со
   статьей  34  Конвенции  о  защите  прав  человека и основных свобод
   (далее  -  Конвенция)  гражданином  Российской  Федерации  Ситковым
   Анатолием Ивановичем 7 февраля 2000 г.
       2.  Интересы  заявителя,  которому  была предоставлена правовая
   помощь,  представляла  Липцер  Е.Л.,  адвокат,  практикующая  в  г.
   Москве.    Власти    Российской    Федерации    были   представлены
   Уполномоченным  Российской Федерации при Европейском суде по правам
   человека П.А. Лаптевым.
       3.   Заявитель   утверждал,  что  вынесенное  в  его  пользу  и
   вступившее   в   законную   силу  Судебное  решение  было  отменено
   Верховным  судом Российской Федерации в порядке надзора в нарушение
   пункта  1  статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
   Он  также  утверждал,  что  длительность  рассмотрения  его  иска о
   компенсации   вреда  против  службы  судебных  приставов  превысила
   разумный  срок,  установленный  пунктом 1 статьи 6 Конвенции, и что
   он  не  располагал  в  связи  с этим эффективным средством правовой
   защиты.
       4.  Решением от 9 ноября 2004 г. Европейский суд признал жалобу
   частично приемлемой для рассмотрения по существу.
   
                                  ФАКТЫ
   
                         I. Обстоятельства дела
   
       5. Заявитель родился в 1948 году и проживает в г. Москве.
   
                  A. Гражданский иск к частной компании
                и последующее исполнительное производство
   
       6.   В   1996   году  заявитель  заключил  договор  страхования
   относительно  его  садового  дома.  Страховщик  -  частная компания
   (далее   -   компания   <*>)  -  выплатил  только  часть  требуемой
   заявителем  суммы.  Заявитель  подал  против  компании  иск, требуя
   выплаты  остальной  суммы.  5 декабря 1997 г. Лефортовский районный
   суд  г.  Москвы  обязал  страховщика  выплатить  в пользу заявителя
   86621 рубль.
   --------------------------------
       <*>  Так  в  тексте.  Речь  идет  об  АООТ  Страховая  компания
   "Национальный страховой альянс" (прим. переводчика).
   
       7.  18  декабря  1997  г. по ходатайству заявителя Лефортовский
   районный  суд  г.  Москвы наложил арест на счета компании в частном
   банке    "Юниксбанк".    Как   следует   из   выписки   из   счета,
   предоставленной  "Юниксбанком",  на  29  декабря  1997  г. компания
   имела  на  своем счету 14991 рубль. Однако нет никакого указания на
   то, что эти деньги на счету были когда-либо изъяты.
       8.  Решение  от  5 декабря 1997 г. было оставлено без изменения
   Определением  судебной  коллегии  по  гражданским делам Московского
   городского  суда  от  16 января 1998 г. Затем Лефортовский районный
   суд  г. Москвы выдал исполнительный лист против компании. 26 января
   1998 г. исполнительный документ был направлен на исполнение.
       9.   28  января  1998  г.  судебный  пристав-исполнитель  вынес
   Постановление   о   возбуждении   исполнительного  производства.  2
   февраля  1998  г.  судебный  пристав  направил  запрос  в налоговую
   инспекцию   о   предоставлении  информации  о  счетах  и  имуществе
   компании.  Налоговая  инспекция  проинформировала  службу  судебных
   приставов,  что  на  1  октября  1997  г.  компания задекларировала
   350000  рублей  наличными  и  12274  рубля на счетах в трех частных
   банках.  По  информации  налоговой  инспекции,  в  своем  последнем
   налоговом  отчете  компания также задекларировала 98507000 рублей в
   качестве  оборотного  капитала,  116534000  рублей в нематериальных
   активах и 24804000 рублей в счетах к получению.
       10.  11 февраля 1998 г. судебный пристав прибыл в офис компании
   по  адресу,  указанному  в  официальных  документах компании, но по
   данному  адресу  не  было обнаружено никакой собственности, которая
   бы   принадлежала   компании.   В   тот   же   день  исполнительное
   производство  было  прекращено  на основании отсутствия имущества у
   должника.
       11.  На  следующий  день  заявитель  обратился  в  Лефортовский
   районный  суд  г.  Москвы с жалобой на действия судебного пристава.
   Он  жаловался на то, что судебный пристав не предпринял необходимых
   мер  для  установления и изъятия собственности компании. 23 февраля
   1998  г. Лефортовский районный суд г. Москвы вынес Решение в пользу
   заявителя.   Суд   установил,   что  судебный  пристав  не  удержал
   соответствующую   сумму  долга  ответчика  с  банковского  счета  в
   "Юниксбанке".  Суд  также  установил,  что судебный пристав нарушил
   ряд   процессуальных  норм,  в  частности,  он  не  проинформировал
   заявителя  о  возбуждении  исполнительного производства. Суд обязал
   судебного  пристава  исполнить  Решение,  постановленное  в  пользу
   заявителя.
       12.  По  делу  заявителя  был  назначен новый судебный пристав.
   Однако  он не обнаружил никаких денежных средств на двух банковских
   счетах  ответчика,  в  том  числе  в  "Юниксбанке".  Исполнительное
   производство было прекращено 18 марта 1998 г.
       13.    Заявитель    обжаловал    прекращение    исполнительного
   производства.  18  мая  1998 г. Лефортовский районный суд г. Москвы
   отменил  Постановление  судебного  пристава от 18 марта 1998 г. Суд
   установил,   в   частности,   что  судебный  пристав  не  установил
   действительный  адрес компании и место нахождения ее собственности.
   24   июня   1998  г.  кассационная  жалоба  судебного  пристава  на
   Определение  Лефортовского  районного суда г. Москвы от 18 мая 1998
   г. была оставлена Московским городским судом без удовлетворения.
       14.   16   ноября   1998   г.  судебным  приставом-исполнителем
   прекращено  исполнительное производство ввиду отсутствия у должника
   имущества. Заявитель не обжаловал указанное Постановление.
   
                B. Иск о компенсации ущерба против службы
                     судебных приставов-исполнителей
   
       15.  16  апреля  1998  г.  заявитель  обратился в суд с исковым
   заявлением  о  возмещении убытков к Министерству юстиции Российской
   Федерации,   в   ведении   которого   находится   служба   судебных
   приставов-исполнителей.  10  марта 1999 г. Пресненский районный суд
   г.    Москвы   признал   службу   судебных   приставов-исполнителей
   ответственной   за  неисполнение  Судебного  решения  Лефортовского
   районного  суда  г.  Москвы  от 5 декабря 1997 г., оставленного без
   изменения  Определением от 16 января 1998 г. Суд присудил заявителю
   сумму  в размере 86621 рублей, то есть ту сумму, которая изначально
   истребовалась  заявителем со страховой компании. Указанное Судебное
   решение  обжаловано  не было и вступило в силу 20 марта 1999 г. Оно
   было   передано   в   службу  судебных  приставов-исполнителей  для
   исполнения.
       16.  29  июля  1999  г.  прокурор г. Москвы принес в Московский
   городской  суд  протест  в  порядке  надзора  на  Судебное  решение
   Пресненского  районного суда г. Москвы от 10 марта 1999 г. Прокурор
   г.  Москвы  также  приостановил  исполнительное производство. Своим
   Постановлением   от  16  сентября  1999  г.  президиум  Московского
   городского  суда  оставил  Решение  Пресненского  районного суда г.
   Москвы  от  10  марта  1999 г. без изменения, а протест прокурора -
   без удовлетворения.
       17.  28  января  2000  г.  заместитель  Генерального  прокурора
   Российской  Федерации  принес  протест в порядке надзора на Решение
   Пресненского  районного  суда  г.  Москвы  от  10  марта  1999 г. в
   Верховный  суд  Российской Федерации. Он утверждал, inter alia, что
   Пресненский   районный   суд   г.   Москвы   должен  был  возложить
   ответственность   за   неисполнение   Судебного   решения   не   на
   Министерство   юстиции   Российской  Федерации,  а  на  Федеральное
   казначейство.
       18.  29  февраля  2000  г.  Верховный  суд Российской Федерации
   удовлетворил  протест  прокурора  и  отменил Судебное решение от 10
   марта  1999  г.  в  первую очередь на том основании, что суд первой
   инстанции  не  установил  связи  между  предполагаемым ненадлежащим
   исполнением      своих     служебных     обязанностей     судебными
   приставами-исполнителями  и  ущербом,  предположительно причиненным
   заявителю.   Дело   было   направлено   на   новое  рассмотрение  в
   Пресненский районный суд г. Москвы.
       19.  Заявитель  указал,  что  после  отмены Решения от 10 марта
   1999  г.  Верховным  судом  Российской Федерации судебные заседания
   неоднократно  откладывались, в основном по причине неявки ответчика
   в суд.
       20.  3  апреля  2001  г.  Пресненский  районный  суд  г. Москвы
   отказал   заявителю   в   удовлетворении  его  требований.  Суд  не
   установил    ответственности    службы    судебных   приставов   за
   неисполнение   Судебного   решения.  20  июля  2001  г.  Московский
   городской  суд,  рассмотрев  дело  в  кассационном порядке, отменил
   Судебное  решение  от  3  апреля  2001  г. и направил дело на новое
   рассмотрение в Пресненский районный суд г. Москвы.
       21.  18 января 2002 г. Пресненский районный суд г. Москвы вновь
   отказал  заявителю в удовлетворении его требований. Суд указал, что
   заявитель  был  лишен  своего  имущества  не  в результате действий
   службы  судебных  приставов.  Хотя  суд  и подтвердил, что действия
   сотрудников  службы  судебных  приставов  препятствовали  получению
   заявителем  денежных  средств,  он заявил, что действия сотрудников
   службы   судебных   приставов  "только  препятствовали  компенсации
   ущерба", а "не причинили ущерб".
       22.  Заявитель  обжаловал  указанное  Судебное  решение.  Своим
   Определением  от 5 марта 2002 г. Пресненский районный суд г. Москвы
   отказал   заявителю   в   принятии   его   кассационной   жалобы  к
   рассмотрению  ввиду  неуплаты им государственной пошлины. Заявитель
   обжаловал  указанное  Определение, утверждая, что он был освобожден
   от  уплаты  государственной  пошлины. 22 мая 2002 г. без изменения.
   Московский  городской  суд  оставил  Определение от 5 марта 2002 г.
   без  изменения.  Однако 19 сентября 2002 г. президиумом Московского
   городского  суда  указанное  Определение было отменено на основании
   того,   что   заявитель   должен  был  быть  освобожден  от  уплаты
   государственной пошлины.
       23.  28  ноября  2002  г.  Московский  городской суд рассмотрел
   кассационную  жалобу  заявителя.  Он  оставил  Решение Пресненского
   районного  суда  г.  Москвы  от  18  января  2002 г. без изменения.
   Московский  городской суд повторил, что действия сотрудников службы
   судебных   приставов   не   были  причиной  утраты  заявителем  его
   имущества,   и   эти  действия  могли  рассматриваться  только  как
   препятствовавшие  полной компенсации ущерба, причиненного страховой
   компанией.
   
            II. Соответствующее национальное законодательство
   
       24.  Статья  46 Конституции Российской Федерации устанавливает,
   что  действия  или бездействие органов государственной власти могут
   быть  обжалованы  в  судебном порядке. Согласно Федеральному закону
   от  21  июля 1997 г. "Об исполнительном производстве" любое решение
   судебных  приставов-исполнителей  может  быть  оспорено  в судебном
   порядке  в  течение  10  дней  с момента, когда лицо узнало о таком
   решении  (часть  первая статьи 90). Статья 19 и часть вторая статьи
   90   указанного   Федерального  закона  устанавливают,  что  ущерб,
   причиненный  судебными  приставами,  должен  быть  компенсирован  в
   соответствии с общими правилами о гражданской ответственности.
       25.   Подробные   сведения   о  надзорном  производстве  см.  в
   Постановлении  Европейского  суда  по делу "Рябых против Российской
   Федерации"  (Ryabykh  v.  Russia)  от  24  июля  2003  г., жалоба N
   52854/99, з 31 - 40.
   
                                  ПРАВО
   
              I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6
         Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в связи
                      с надзорным судопроизводством
   
       26.  Заявитель  утверждал,  что  отмена  29  февраля  2000 г. в
   порядке  надзора  вступившего  в законную силу Судебного решения от
   10  марта  1999  г.  нарушила  его  право  на справедливое судебное
   разбирательство,  гарантированное  пунктом  1 статьи 6 Конвенции, и
   на  уважение собственности, гарантированное статьей 1 Протокола N 1
   к Конвенции.
       В  пункте  1  статьи  6  Конвенции в части, имеющей отношение к
   настоящему делу, закреплено следующее:
       "Каждый   в   случае   спора   о   его   гражданских  правах  и
   обязанностях...  имеет  право  на  справедливое...  разбирательство
   дела в разумный срок... судом..."
       В статье 1 Протокола N 1 к Конвенции указано:
       "Каждое   физическое   или  юридическое  лицо  имеет  право  на
   уважение  своей  собственности.  Никто  не  может быть лишен своего
   имущества   иначе   как   в   интересах  общества  и  на  условиях,
   предусмотренных законом и общими принципами международного права.
       Предыдущие  положения не умаляют права государства обеспечивать
   выполнение  таких  законов,  какие  ему представляются необходимыми
   для   осуществления  контроля  за  использованием  собственности  в
   соответствии   с  общими  интересами  или  для  обеспечения  уплаты
   налогов или других сборов или штрафов".
       27.   Власти   Российской  Федерации  утверждали,  что  имелись
   достаточные  правовые  основания  для  отмены  Решения Пресненского
   районного  суда  г. Москвы от 10 марта 1999 г. Пресненский районный
   суд    г.    Москвы   признал   ответственность   службы   судебных
   приставов-исполнителей  за  неисполнение  Судебного  решения  от  5
   декабря  1997 г. Однако этот вывод был ошибочен. В действительности
   Решение  от  5  декабря 1997 г. не было исполнено из-за банкротства
   страховой    компании,    а    не    из-за    халатности   судебных
   приставов-исполнителей, как полагал заявитель.
       28.   Заявитель   оспорил  эти  доводы.  Его  доводы  в  части,
   касающейся  признанных  приемлемыми  жалоб,  можно  кратко изложить
   следующим  образом.  Решение  от 5 декабря 1997 г., оставленное без
   изменения  16  января  1998  г., не было исполнено из-за небрежного
   отношения  судебных  приставов-исполнителей.  18 декабря 1997 г. по
   ходатайству  заявителя  Лефортовский  районный  суд г. Москвы вынес
   Постановление    о    наложении    ареста    на   банковский   счет
   компании-ответчика.  Однако,  несмотря  на  Судебное постановление,
   счет  арестован  не  был. В результате у компании было время, чтобы
   снять  деньги  со  счета.  Более того, служба судебных приставов не
   предприняла  необходимых мер для установления и наложения ареста на
   другое   имущество  компании.  Таким  образом,  ответственность  за
   неисполнение  Судебного  решения от 5 декабря 1997 г., оставленного
   без  изменения 16 января 1998 г., полностью лежит на государстве, а
   Решение  Пресненского  районного суда г. Москвы от 10 марта 1999 г.
   было  правильным.  Далее  заявитель утверждал, что отмена Судебного
   решения  от  10  марта 1999 г. Верховным судом Российской Федерации
   нарушила  принцип  правовой определенности, закрепленный в статье 6
   Конвенции.
   
                          A. Статья 6 Конвенции
   
       29.   Европейский   суд   напоминает,  что  10  марта  1999  г.
   Пресненский  районный  суд  г.  Москвы удовлетворил иск заявителя и
   присудил  ему  определенную  сумму,  подлежащую  взысканию с органа
   государственной  власти.  Это Решение не было обжаловано ответчиком
   в  обычном  порядке  в суд надзорной инстанции. Однако через четыре
   месяца  после  вступления  Постановления  в  законную силу оно было
   опротестовано  прокурором  г. Москвы в порядке надзора. Протест был
   отклонен.  Через  шесть  месяцев прокурор г. Москвы снова попытался
   отменить  Судебное  решение  от  10  марта  1999 г., утверждая, что
   нижестоящий   суд   ошибочно   установил  ответственность  судебных
   приставов-исполнителей  за  неисполнение  Судебного  решения против
   страховой  компании.  На  этот раз протест был удовлетворен, а дело
   направлено  на  новое  рассмотрение.  В результате нового судебного
   разбирательства иск заявителя был отклонен как необоснованный.
       30.  Европейский  суд полагает, что данное дело аналогично делу
   "Рябых  против  Российской  Федерации", упомянутому выше, в котором
   отмечено:
       "51.  Относительно  сути  жалобы, Европейский суд напомнил, что
   право   на  судебное  разбирательство,  гарантированное  пунктом  1
   статьи   6  Конвенции,  должно  толковаться  в  свете  преамбулы  к
   Конвенции,  в  которой,  в  соответствующей  ее части, верховенство
   права    признается   частью   общего   наследия   Договаривающихся
   государств.  Одним  из основополагающих аспектов верховенства права
   является  принцип  правовой определенности, который, среди прочего,
   требует,  чтобы  принятое  судами окончательное решение не могло бы
   быть  оспорено  (см.  упоминавшееся выше Постановление Европейского
   суда по делу "Брумареску против Румынии", з 61).
       ...
       54.   Европейский   суд   отметил,   что   пересмотр  Судебного
   постановления  от  8 июня 1998 г. в порядке надзора был инициирован
   Председателем  Белгородского  областного  суда,  который не являлся
   стороной   в   судебном   разбирательстве,   обладающим  указанными
   полномочиями  в  силу  положений  статей  319  и  320  Гражданского
   процессуального   кодекса.  Как  в  ситуации,  связанной  с  правом
   Румынии   в   деле   "Брумареску   против  Румынии",  осуществление
   Председателем  областного  суда этого полномочия не было ограничено
   во  времени,  так что судебные постановления могли быть оспорены на
   протяжении неопределенного срока.
       55.  Европейский  суд  напомнил, что пункт 1 статьи 6 Конвенции
   закрепляет  за  каждым  в  случае  спора о его гражданских правах и
   обязанностях  право  на  разбирательство дела судом. Таким образом,
   это  положение  закрепляет право на "разбирательство дела судом", в
   котором  право  на  доступ  к правосудию, то есть право на подачу в
   суд  иска  по  гражданским делам, составляет лишь один из аспектов.
   Однако  это  право  было  бы иллюзорным, если бы в правовой системе
   Договаривающейся  Стороны  было  бы  закреплено, что окончательное,
   имеющее   обязательную   юридическую  силу  судебное  постановление
   являлось  бы  недействующим  в  ущерб  одной  из сторон. Немыслимо,
   чтобы  в  пункте  1  статьи  6  Конвенции  были бы детально описаны
   процессуальные  гарантии,  предоставляемые сторонам в справедливом,
   публичном  и  безотлагательном судебном процессе, и не защищался бы
   процесс    приведения    судебных   постановлений   в   исполнение;
   составление   статьи   6   Конвенции   таким   образом,  чтобы  она
   регулировала    бы   только   доступ   к   правосудию   и   процесс
   судопроизводства,  вероятно, привело бы к ситуации, несовместимой с
   принципом  верховенства права, который Договаривающиеся государства
   обязались    соблюдать,   когда   ратифицировали   Конвенцию   (см.
   Постановление  Европейского  суда  по  делу "Хорнсби против Греции"
   (Hornsby  v.  Greece) от 19 марта 1997 г., Reports 1997-II, p. 510,
   з 40).
       Европейский  суд  посчитал,  что  право  стороны  в процессе на
   судебное  разбирательство  также  было  бы  иллюзорным,  если  бы в
   правовой  системе  Договаривающейся Стороны было бы закреплено, что
   окончательное,   имеющее  обязательное  юридическую  силу  судебное
   постановление   могло   бы   быть  отменено  вышестоящим  судом  по
   заявлению государственного должностного лица".
       31.  Кроме  того, в деле "Совтрансавто" против Украины" (жалоба
   N 48553/99, ECHR 2002-VII, з 77) Европейский суд установил, что:
       "...судебная   система,  устанавливающая  процедуру  принесения
   протеста  и,  стало  быть,  возможность отмены в любое время любого
   окончательного  решения,  как  установлено  в  настоящем  деле, как
   таковая    несовместима    с    принципом    обеспечения   судебной
   деятельности,  который является одним из основополагающих элементов
   верховенства  права по смыслу пункта 1 статьи 6 Конвенции, принимая
   во  внимание  упоминавшееся  выше Постановление по делу "Брумареску
   против Румынии".
       32.  Обращаясь  к  обстоятельствам настоящего дела, Европейский
   суд  отмечает,  что  Решение  нижестоящего  суда в пользу заявителя
   было  отменено  в  порядке  надзора.  Основной  причиной повторного
   рассмотрения  дела  была  необходимость  переоценить обстоятельства
   дела,   а   именно   -   заново   рассмотреть,   имелась   или  нет
   причинно-следственная     связь     между     ошибками     судебных
   приставов-исполнителей  и  неисполнением  Судебного  решения против
   частной  компании.  Протест  был  принесен  должностным  лицом,  не
   являвшимся   участником   судебного  процесса,  чье  полномочие  по
   принесению такого протеста не было ограничено во времени.
       33.  Принимая во внимание указанные обстоятельства, Европейский
   суд   не  усматривает  оснований  отступить  от  выводов  указанных
   постановлений  и  полагает,  что  имело  место  нарушение  пункта 1
   статьи  6  Конвенции  в связи с отменой вступившего в законную силу
   Судебного решения по делу заявителя.
   
                  B. Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
   
       34.  Европейский суд также повторяет, что присужденная Решением
   суда  задолженность может рассматриваться как "имущество" по смыслу
   статьи  1  Протокола  N  1  к  Конвенции (см. среди других примеров
   Постановление  Европейского  суда по делу "Бурдов против Российской
   Федерации",  жалоба N 59498/00, ECHR 2002-III, з 40). Отмена такого
   Судебного  решения,  после  того как оно вступило в законную силу и
   не  может  быть обжаловано, является вмешательством в право лица, в
   пользу   которого   вынесено  Судебное  решение,  на  уважение  его
   собственности  (см.  приведенное  выше  Постановление  Европейского
   суда  по  делу "Брумареску против Румынии" (Brumarescu v. Romania),
   з  74).  В деле "Трегубенко против Украины" (Tregubenko v. Ukraine)
   (Постановление  Европейского  суда  от  2  ноября 2004 г., жалоба N
   61333/00,  з 46 et seq.) Европейский суд установил нарушение статьи
   1  Протокола  N  1  к  Конвенции  в  том,  что отмена вступившего в
   законную  силу  Судебного решения о присуждении заявителю имущества
   являлась  непропорциональным  вмешательством  в  право заявителя на
   уважение   его   собственности.  Европейский  суд  отклонил  доводы
   властей  государства-ответчика  о  том,  что  отмена была оправдана
   необходимостью  исправления судебной ошибки, допущенной нижестоящим
   судом (з 54 - 55).
       35.  Обращаясь  к  обстоятельствам настоящего дела, Европейский
   суд  отмечает,  что,  удовлетворив протест заместителя Генерального
   прокурора  Российской Федерации, Верховный суд Российской Федерации
   свел  на "нет" весь судебный процесс, который завершился вынесением
   вступившего  в законную силу и обязательного к исполнению Судебного
   решения   и,   таким   образом,   нарушил   принцип  недопустимости
   пересмотра   однажды  решенного  дела  (res  judicata).  Изложенная
   властями  Российской  Федерации  причина  пересмотра дела, а именно
   необходимость  исправления  судебной ошибки, являлась той же самой,
   что  и  в приведенном деле "Трегубенко против Российской Федерации"
   (см.  з  54).  Поэтому  Европейский  суд  не  усматривает оснований
   отступать  от  своей  позиции, изложенной в упомянутых делах "Рябых
   против   Российской   Федерации",   "Трегубенко  против  Российской
   Федерации"  и  последующих.  Европейский суд приходит к выводу, что
   отмена  в  порядке  надзора Судебного решения от 10 марта 1999 г. в
   целях   исправления   предполагаемой   судебной   ошибки   являлась
   неоправданным  вмешательством  в  право  заявителя  на уважение его
   собственности,   гарантированное   статьей   1   Протокола  N  1  к
   Конвенции.   Следовательно,   имело   место   нарушение  указанного
   положения.
   
        II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
      в связи с чрезмерной длительностью судебного разбирательства
   
       36.  Заявитель  также  утверждал,  что  длительность  судебного
   рассмотрения  его  иска  о компенсации ущерба, причиненного службой
   судебных  приставов-исполнителей,  превысила  требование  разумного
   срока.  Он  ссылался  на  пункт  1  статьи 6 Конвенции, приведенный
   выше.
       37.  Власти  Российской  Федерации  утверждали,  что,  с учетом
   вовлеченных  инстанций,  общий  срок  рассмотрения  дела не являлся
   неразумным.  Заявитель  оспорил  мнение  властей. Он утверждал, что
   рассматриваемое  дело  не  было  особо  сложным.  Если  бы Судебное
   решение  от  5 декабря 1997 г., оставленное без изменения 16 января
   1998  г.,  было должным образом исполнено, последующие процедуры не
   заняли  бы  столько  времени.  За  задержки  в производстве по делу
   после  даты  отмены  Судебного  решения также несут ответственность
   власти Российской Федерации.
       38.  Европейский  суд  отмечает,  что  судебное разбирательство
   началось  16  апреля  1998  г.,  когда  заявитель  подал иск против
   службы   судебных   приставов-исполнителей.   Первый  раз  судебное
   разбирательство   завершилось   вынесением   в   пользу   заявителя
   Судебного  решения  от 10 марта 1999 г., которое вступило в силу 20
   марта  1999 г. После вынесения в пользу заявителя Судебного решения
   было   начато   исполнительное   производство.   Однако   оно  было
   приостановлено  в июле 1999 г., когда прокуратура г. Москвы сделала
   первую  попытку  отменить  Судебное  решение  в  порядке надзора. В
   январе  2000  г.  Генеральная  прокуратура Российской Федерации еще
   раз  опротестовала  Судебное  решение  от  10  марта  1999  г., что
   привело  к  Решению  от 29 февраля 2000 г. о повторном рассмотрении
   дела,  которое  длилось  до  28  ноября  2002  г., когда Московский
   городской  суд  вынес  окончательное  определение по делу. Оценивая
   общую   длительность  судебного  разбирательства,  Европейский  суд
   полагает,   что  хотя  она  в  решающей  степени  была  обусловлена
   процедурами  надзорного  судопроизводства,  этот вопрос сам по себе
   привел  к  установлению  нарушения пункта 1 статьи 6 Конвенции (см.
   выше).  Следовательно,  поскольку  Европейский  суд  уже рассмотрел
   этот  вопрос,  нет необходимости повторно рассматривать эти факты в
   свете   требования  "разумного  срока",  установленного  пунктом  1
   статьи 6 Конвенции.
   
                 III. Предполагаемое нарушение статьи 13
             Конвенции в связи с предполагаемым отсутствием
                   эффективных средств правовой защиты
   
       39.   Заявитель   утверждал,   что  не  располагал  эффективным
   средством   правовой  защиты  в  связи  с  длительностью  судебного
   рассмотрения  его  гражданского  иска.  Он  ссылался  на  статью 13
   Конвенции, которая звучит следующим образом:
       "Каждый,   чьи   права   и   свободы,  признанные  в  настоящей
   Конвенции,  нарушены,  имеет право на эффективное средство правовой
   защиты  в  государственном  органе,  даже  если  это нарушение было
   совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
       40.   Власти  Российской  Федерации  не  представили  отдельных
   замечаний   по   статье  13  Конвенции,  но  настаивали,  что  "без
   достаточных  оснований  заявитель  ссылается на нарушение его прав,
   связанных  с  требованием  "разумного  срока". Заявитель настаивал,
   что  не располагал эффективным средством для ускорения производства
   по делу.
       41.  Европейский  суд  повторяет,  что в данных обстоятельствах
   основным  фактором, который повлиял на общий срок рассмотрения иска
   против  службы  судебных  приставов-исполнителей, было решение суда
   надзорной  инстанции,  которое  не подлежало обжалованию (см. выше;
   см.  также  Решение  Европейского  суда  по вопросу приемлемости по
   делу  "Сардин  против  Российской Федерации" от 12 февраля 2004 г.,
   жалоба  N  69582/01).  Однако  в  данном деле вопрос о длительности
   судопроизводства  был  поглощен  установлением  нарушения  статьи 6
   Конвенции   в   связи   с   пересмотром  дела  в  порядке  надзора,
   Европейский  суд полагает, что таким же образом следует рассмотреть
   и  жалобу  на  нарушение статьи 13 Конвенции. Ввиду своего вывода о
   том,  что  надзорное  судопроизводство  лишило  заявителя "права на
   суд"  (см.  выше  з  29  -  33),  Европейский  суд считает, что нет
   необходимости   отдельно   рассматривать   жалобу   на   отсутствие
   эффективных   средств   правовой   защиты  в  связи  с  процедурой,
   последовавшей за пересмотром дела в порядке надзора.
   
                   IV. Применение статьи 41 Конвенции
   
       42. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет,  что имело место нарушение Конвенции или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее  право  Высокой Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,   Суд,   в  случае  необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
   
                 A. Материальный ущерб и моральный вред
   
                            1. Доводы сторон
   
       43.   Заявитель   утверждал,   что  из-за  халатного  отношения
   судебных  приставов-исполнителей  он  не  получил  76621  рубль  по
   Судебному  решению от 5 декабря 1997 г. Он также утверждал, что эта
   сумма  должна  была быть увеличена согласно показаниям прожиточного
   минимума  за соответствующий период. Заявитель представил письмо из
   Московского   городского   комитета   государственной   статистики,
   содержащее  статистическую  информацию  о прожиточном минимуме в г.
   Москве.   Заявитель   полагал,   что  "основной  долг"  должен  был
   составлять 598221 рубль.
       44.  Заявитель также требовал выплаты пени за просрочку выплаты
   компенсации  за  его  садовый  дом  в  размере,  обусловленном  его
   страховкой.   По  словам  заявителя,  размер  пени  должен  был  бы
   увеличиваться  в  зависимости  от минимального прожиточного уровня.
   Согласно  его  расчетам, к 2005 г. размер пени составил бы 13397198
   рублей.
       45.   В   итоге  заявитель  требовал  375372  евро  в  качестве
   компенсации материального ущерба.
       46.  Заявитель  также  требовал  один  миллион  евро в качестве
   компенсации  морального  вреда,  предположительно  причиненного ему
   неспособностью  властей  взыскать  сумму  компенсации  со страховой
   компании.    Заявитель    повторил    свои    доводы   относительно
   обстоятельств данного дела.
       47.  Власти  Российской  Федерации  утверждали,  что требование
   было  необоснованным.  Во-первых,  ответственность  государства  не
   может  вытекать  из  положений страхового соглашения, как предлагал
   заявитель.   Во-вторых,   требования  заявителя  были  основаны  на
   неисполнении  Судебного  решения  от  5  декабря 1997 г. Однако эта
   часть  жалобы  была  признана  Европейским  судом  неприемлемой для
   рассмотрения   по   существу.   В-третьих,   заявитель  никогда  не
   обращался  в  суды  Российской Федерации с целью увеличения размера
   причитающихся  ему сумм ввиду инфляции. Власти Российской Федерации
   согласились,  что заявитель "мог требовать определенную компенсацию
   морального   вреда...   вследствие...   халатных   действий  службы
   судебных    приставов-исполнителей,    как    указано   в   Решении
   Пресненского  районного  суда г. Москвы от 18 января 2002 г., но не
   компенсации    ущерба,    первоначально    причиненного   страховой
   компанией".   Власти   также  утверждали,  что  установление  факта
   нарушения будет являться достаточной справедливой компенсацией.
   
                       2. Мнение Европейского суда
   
       48.  Во-первых, Европейский суд отмечает, что расчеты заявителя
   большей  частью  основаны  на положениях страхового соглашения. Тем
   не  менее  данное  дело  не  связано  с  отказом страховой компании
   компенсировать  заявителю  причиненный  ему  пожаром  ущерб.  Также
   данное  дело  не  касается  предполагаемого  неисполнения  властями
   Российской  Федерации  Судебного  решения  от 5 декабря 1997 г. Эта
   жалоба  была  признана  неприемлемой для рассмотрения по существу 9
   ноября  2004  г.  Жалоба,  в  связи с которой установлено нарушение
   Конвенции,  касалась  отмены в порядке надзора Судебного решения от
   10   марта   1999  г.  Поэтому  только  данный  аспект  дела  может
   предоставить  заявителю возможность получения компенсации по статье
   41 Конвенции.
       49.  Таким  образом,  Европейский  суд  не  может согласиться с
   расчетами,  основанными на положениях страхового соглашения. Однако
   Европейский  суд согласен, что отмена Судебного решения от 10 марта
   1999   г.   лишила  заявителя  материальных  результатов  судебного
   разбирательства     по     его     иску     к    службе    судебных
   приставов-исполнителей,  что,  очевидно,  является сутью его жалоб.
   Поэтому  можно  понять,  что  заявитель требует суммы, присужденные
   ему Судебным решением от 10 марта 1999 г.
       50.   Европейский   суд  напоминает,  что  на  основании  этого
   Судебного  решения  заявителю  был присужден 86621 рубль. Однако 29
   февраля   2000   г.  это  Решение  было  отменено.  Иными  словами,
   заявитель  был  лишен своего "имущества" в размере 86621 рубля (см.
   выше  з  35).  По  мнению  Европейского  суда, эта сумма составляет
   материальный  ущерб и должна быть возвращена заявителю по статье 41
   Конвенции.
       51.  Заявитель  также  утверждал, что присужденная по Судебному
   решению  основная  сумма  должна быть увеличена, исходя из величины
   прожиточного  минимума. Власти Российской Федерации утверждали, что
   заявитель  не  обратился  в  суды  Российской Федерации за подобным
   индексированием  присужденной  ему  суммы. Тем не менее Европейский
   суд  отмечает,  что по смыслу национального закона Судебное решение
   от  10 марта 1999 г. не существовало. В таких обстоятельствах любой
   поданный  в  национальные суды иск об индексировании основной суммы
   долга  был бы, несомненно, отклонен. В связи с этим Европейский суд
   полагает  возможным  установить  действительный размер суммы долга,
   исходя из роста величины прожиточного минимума.
       52.    Точность    представленной   заявителем   статистической
   информации   не   оспаривается   властями   Российской   Федерации.
   Европейский   суд  отмечает,  что  вынесенное  в  пользу  заявителя
   Судебное   решение  было  отменено  в  феврале  2000  г.  Заявитель
   представил  информацию  о  величине прожиточного минимума вплоть до
   ноября  2004  г.  Исходя  из данных, содержащихся в письме Комитета
   государственной   статистики,   на   которое   ссылался  заявитель,
   присужденная  в феврале 2000 г. сумма в 86621 рубль составляла бы в
   октябре  2004  г.  176208 рублей. Следовательно, эта сумма подлежит
   выплате  заявителю  в  качестве  компенсации  материального ущерба,
   причиненного  отменой  Судебного  решения от 10 марта 1999 г., плюс
   любые налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы.
       53.   Во-вторых,   в   том,   что  касается  морального  вреда,
   Европейский  суд  согласен,  что отмена вступившего в законную силу
   Судебного  решения,  вынесенного  в  пользу  заявителя,  вызвала  у
   заявителя  чувство  беспокойства  и разочарования. Однако требуемая
   заявителем  сумма  является чрезмерной: рассматриваемое гражданское
   судопроизводство  не касалось средств заявителя к существованию или
   его  иных  жизненно важных интересов. Принимая решение на основании
   принципа  справедливости, Европейский суд присуждает заявителю 1500
   евро  в  качестве  компенсации  морального вреда плюс любые налоги,
   которые могут быть взысканы с этой суммы.
   
                     B. Судебные расходы и издержки
   
       54.   Заявитель   утверждал,   что  его  расходы,  связанные  с
   рассмотрением  жалобы Европейским судом, составили 38000 рублей. Он
   признал,  что  не  сохранил  всех документов в подтверждение своего
   требования,  за  исключением  квитанции от переводчика. В квитанции
   было  указано,  что  5900  рублей  было  заплачено  за "перевод для
   Европейского суда".
       55.  Власти  Российской  Федерации  утверждали,  что расходы на
   перевод не имели отношения к рассмотрению настоящей жалобы.
       56.  Европейский  суд, прежде всего, должен установить, были ли
   указанные   заявителем   расходы  понесены  в  действительности  и,
   во-вторых,    были   ли   они   необходимыми   (см.   Постановление
   Европейского  суда  по  делу  "МакКанн и другие против Соединенного
   Королевства"  (MacCann and Others v. United Kingdom) от 27 сентября
   1995  г.,  Series  A,  N 324, з 220). Европейский суд отмечает, что
   заявителю   была   предоставлена   правовая  помощь,  которая,  как
   полагает  Европейский  суд,  могла  покрыть  все  основные  расходы
   заявителя,  включая  расходы  на  перевод.  Заявитель  не объяснил,
   зачем  нужен  был  дополнительный  перевод. Поэтому Европейский суд
   приходит  к  выводу,  что  эти  расходы  не  были  необходимыми,  и
   соответствующее  требование  следует  отклонить.  В отсутствие иных
   подтверждающих  документов  Европейский  суд  не  полагает уместным
   присуждать  заявителю  компенсацию  судебных  расходов  и издержек,
   помимо того, что он уже получил в рамках правовой помощи.
   
               C. Процентная ставка при просрочке платежей
   
       57.  Европейский  суд  счел уместным, что процентная ставка при
   просрочке  платежей  должна  быть  установлена в размере предельной
   годовой  процентной  ставки  по  займам  Европейского  центрального
   банка плюс три процента.
   
                   НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
   
       1)  постановил,  что в данном деле имело место нарушение пункта
   1  статьи  6  Конвенции  в связи с отменой Решения от 10 марта 1999
   г.;
       2)  постановил,  что в данном деле имело место нарушение статьи
   1 Протокола N 1 к Конвенции в связи с тем же обстоятельством;
       3)  постановил,  что  нет  необходимости  в рассмотрении жалобы
   заявителя  на  длительность  разбирательства  по  его  гражданскому
   делу;
       4)  постановил,  что  нет  необходимости  в рассмотрении жалобы
   заявителя   на   предполагаемое   отсутствие  внутригосударственных
   средств  правовой  защиты  в  связи  с  его жалобой на длительность
   разбирательства по его гражданскому делу;
       5) постановил,
       a)  что  государство-ответчик  в  течение  трех  месяцев со дня
   вступления  данного Постановления в силу в соответствии с пунктом 2
   статьи  44  Конвенции  должно  выплатить  в пользу заявителя 176208
   (сто  семьдесят  шесть  тысяч  двести  восемь)  рублей  в  качестве
   компенсации  материального ущерба и 1500 (одну тысячу пятьсот) евро
   в  качестве  компенсации морального вреда в пересчете на российские
   рубли  по  курсу,  установленному  на  день  выплаты, включая любые
   налоги, которые могут быть взысканы с это суммы;
       b)  что  с даты истечения вышеуказанного трехмесячного срока до
   момента  выплаты  проценты  подлежат  начислению  на  эти  суммы  в
   размере,    равном    предельной    годовой   ставке   Европейского
   центрального банка плюс три процента;
       6)  отклонил  остальные  требования  заявителя  о  справедливой
   компенсации.
   
       Совершено  на  английском  языке, и уведомление о Постановлении
   направлено  в  письменном  виде  18 января 2007 г. в соответствии с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                       Христос РОЗАКИС
   
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                         Серен НИЛЬСЕН
   
   
   
   
   
                     EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
   
                              FIRST SECTION
   
                        CASE OF SITKOV v. RUSSIA
                       (Application No. 55531/00)
   
                              JUDGMENT <*>
   
                         (Strasbourg, 18.I.2007)
   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment  will become final in the circumstances set
   out  in  Article  44  з  2  of the Convention. It may be subject to
   editorial revision.
   
       In the case of Sitkov v. Russia,
       The  European Court of Human Rights (First Section), sitting as
   a Chamber composed of:
       Mr C.L. Rozakis, President,
       Mrs {N. Vajic} <*>,
   --------------------------------
       <*>  Здесь  и  далее  по  тексту  слова  на  национальном языке
   набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       Mr A. Kovler,
       Mrs E. Steiner,
       Mr K. Hajiyev,
       Mr D. Spielmann,
       Mr S.E. Jebens, judges,
       and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 12 December 2006,
       Delivers  the  following  judgment,  which  was adopted on that
   date:
   
                                PROCEDURE
   
       1.  The  case  originated  in  an  application  (No.  55531/00)
   against  the Russian Federation lodged with the Court under Article
   34  of  the  Convention  for  the  Protection  of  Human Rights and
   Fundamental  Freedoms  ("the Convention") by a Russian national, Mr
   Anatoliy Ivanovich Sitkov ("the applicant"), on 7 February 2000.
       2.   The  applicant,  who  had  been  granted  legal  aid,  was
   represented  by  Mrs  Y.L.  Liptser, a lawyer practising in Moscow.
   The  Russian  Government  ("the Government") were represented by Mr
   P.  Laptev,  the  Representative  of  the Russian Federation in the
   European Court of Human Rights.
       3.  The  applicant  complained  that  a  final  decision in his
   favour  was  quashed  by  the  Supreme  Court by way of supervisory
   review,  in breach of Article 6 з 1 of the Convention and Article 1
   of  Protocol  No.  1.  He  also  alleged  that  the  length  of the
   proceedings  concerning  his claim for damages against the bailiffs
   exceeded  the reasonable time requirement of Article 6 з 1 and that
   he had no effective remedy in this respect.
       4.  By  a  decision  of 9 November 2004, the Court declared the
   application partly admissible.
   
                                THE FACTS
   
                    I. The circumstances of the case
   
       5. The applicant was born in 1948 and lives in Moscow.
   
         A. Civil dispute with a private company and the ensuing
                         enforcement proceedings
   
       6.  In  1996  the  applicant  took out insurance for his summer
   cottage.  In  May  1997  the  cottage  burnt  down.  The insurer, a
   private  company (hereinafter referred as "the company"), paid only
   a  part  of  the  amount  claimed  by  the applicant. The applicant
   brought  an  action  against  the  company  claiming the rest. On 5
   December  1997  the  Moscow Lefortovskiy District Court ordered the
   company to pay the applicant 86,621 Russian roubles (RUR).
       7.  On  18  December  1997,  upon  the applicant's request, the
   Lefortovskiy  District  Court  ordered the seizure of the company's
   account  in a private bank "Yunikbank". As follows from the extract
   of  that  account, provided by the "Yunikbank", on 29 December 1997
   the  company had RUR 14,991 on it. There is no indication, however,
   that the money on that account has ever been seized.
       8.  The  judgment of the Lefortovskiy District Court was upheld
   by  the  Moscow  City Court on 16 January 1998. Following that, the
   Lefortovskiy  District  Court issued an execution order against the
   company.  On  26  January  1998 the execution order was sent to the
   bailiff.
       9.  On  28  January  1998  a  bailiff initiated the enforcement
   proceedings.  On  2  February  1998  the bailiff requested from the
   State  Tax  Office information about the accounts and assets of the
   company.  The  Tax  Office  informed  the bailiff that by 1 October
   1997  the  company  had declared RUR 350,000 in cash and RUR 12,274
   on  accounts  in  three private banks. According to the Tax Office,
   in  the  last  fiscal  report  the  company  had  also declared RUR
   98,507,000   in  capital  assets,  RUR  116,534,000  in  intangible
   assets, and RUR 24,804,000 in receivable accounts.
       10.  On  11  February 1998 the bailiff visited the headquarters
   of  the  company indicated in the company's official documents, but
   no  property belonging to the company was found at that address. On
   the  same  day the bailiff discontinued the enforcement proceedings
   on the ground that the defendant had no assets to seize.
       11.  The  next  day the applicant brought an action against the
   bailiff.   He   claimed   that  the  bailiff  had  failed  to  take
   appropriate  steps  to find and seize the company's property. On 23
   February   1998  the  Lefortovskiy  District  Court  ruled  in  the
   applicant's  favour.  The  court  found,  in  particular,  that the
   bailiff  had  failed  to  withdraw  the  debt  from the defendant's
   account  in  "Yunikbank". The court also found that the bailiff had
   breached  a  number  of  procedural rules, in particular, as it had
   not  informed the applicant about the initiation of the enforcement
   proceedings.  The  court ordered the enforcement of the judgment in
   the applicant's favour.
       12.  A  new  bailiff was appointed to deal with the applicant's
   case.  However,  he  found  no  money  on  two  of  the defendant's
   accounts,  including  the  one in "Yunikbank". On 18 March 1998 the
   enforcement proceedings were discontinued.
       13.   The  applicant  challenged  the  discontinuation  of  the
   proceedings  in  court.  On  18  May 1998 the Lefortovskiy District
   Court  quashed the bailiff's decision and ordered the re-opening of
   the  enforcement  proceedings. The court found, in particular, that
   the  bailiff  had  failed  to establish the real whereabouts of the
   company  and  its  property.  On 24 June 1998 the Moscow City Court
   dismissed the Senior Bailiff's appeal against that decision.
       14.  On  16  November  1998  the bailiff again discontinued the
   enforcement  proceedings in view of the absence of assets belonging
   to  the  defendant.  The  applicant  did  not  appeal  against this
   decision.
   
            B. Claim for damages against the Bailiff's Office
   
       15.  On  16  April  1998  the  applicant  brought an action for
   damages  against  the Ministry of Justice, which is responsible for
   the  Bailiff's  Office.  On  10  March  1999 the Moscow Presnenskiy
   District  Court  recognised  the  liability of the Bailiff's Office
   for  the non-execution of the judgment of 5 December 1997 as upheld
   on  16 January 1998. The court granted the applicant damages in the
   amount  of  RUR 86,621, i.e. the sum which he had initially claimed
   from  the  company.  This  judgment  was  not  appealed against and
   became  final  on 20 March 1999. It was transmitted to the bailiffs
   for enforcement.
       16.  On 29 July 1999 the Moscow City Prosecutor lodged with the
   Moscow  City  Court an extraordinary appeal against the judgment of
   10  March  1999.  The  Prosecutor  also  suspended  the enforcement
   proceedings.  On 16 September 1999 the Presidium of the Moscow City
   Court  dismissed  the  appeal,  upholding  the judgment of 10 March
   1999.
       17.  On  28  January  2000 the Deputy Prosecutor General lodged
   with  the  Supreme  Court  of  Russia  a  new  extraordinary appeal
   against  the  judgment  of  10  March 1999. He alleged, inter alia,
   that  the  Moscow  Presnenskiy  District  Court should have imposed
   responsibility  for  the alleged non-execution on the Treasury, not
   the Ministry of Justice.
       18.  On  29  February  2000 the Supreme Court of Russia granted
   the  prosecutor's appeal and quashed the judgment of 10 March 1999,
   primarily  on  the  ground  that  the  first instance court had not
   established  a  causal  link  between the alleged negligence of the
   bailiffs  and  the damages allegedly incurred by the applicant. The
   case  was  remitted  to the Moscow Presnenskiy District Court for a
   fresh examination.
       19.  The applicant indicated that following the quashing of the
   judgment  of  10  March 1999 by the Supreme Court the hearings were
   repeatedly  adjourned,  mainly  due  to  the defendant's failure to
   appear before the court.
       20.  On  3  April 2001 the Presnenskiy District Court dismissed
   the  applicant's  claim.  The  court  found  no  liability  of  the
   Bailiff's  Office for the non-execution of the judgment. On 20 July
   2001  the  Moscow  City Court, acting as a court of appeal, quashed
   the   judgment   of  3  April  2001,  remitting  the  case  to  the
   Presnenskiy District Court.
       21.  On  18  January  2002 the Presnenskiy District Court again
   refused  the  applicant's  claim.  It stated that the applicant was
   not  deprived  of  his  property  as a result of the actions of the
   Bailiff's   Office.   Although  the  court  acknowledged  that  the
   Bailiff's  Office's actions prevented the applicant from recovering
   his  money,  it  declared  that the actions of the Bailiff's Office
   "only  hindered  compensation  for  damage",  but  "did  not  cause
   damage".
       22.  The  applicant  appealed  against the judgment. On 5 March
   2002  the  Presnenskiy  District  Court  rejected the appeal as the
   applicant  had  not paid court fees. The applicant appealed against
   the  decision,  claiming that he was exempted from paying the fees.
   On  22  May  2002  the  Moscow  City Court upheld the decision of 5
   March  2002.  However,  on  19  September 2002 the Presidium of the
   Moscow  City  Court  overruled  that  decision,  stating  that  the
   applicant should have been exempted from paying the fees.
       23.  On  28  November  2002  the Moscow City Court examined the
   applicant's  appeal.  It  upheld  the  judgment  of the Presnenskiy
   District  Court  of 18 January 2002. The City Court reiterated that
   as  a  result  of  the bailiff's actions the applicant had not been
   deprived  of  his  possession and the bailiff's actions were only a
   hindrance  to  a  full  compensation  for  damages  caused  by  the
   insurance company.
   
                        II. Relevant domestic law
   
       24.  Article  46  of the Russian Constitution provides that any
   acts  or  failure  to  act  by  State  authorities  may be appealed
   against   to   a   court.  Pursuant  to  the  Law  "On  enforcement
   proceedings"   of   1997,  any  decision  of  the  bailiff  can  be
   challenged  in  court  within  10  days  from  the  moment when the
   concerned  person  learned  about  this  decision (Article 90 з 1).
   Articles  19  and  90  з  2  of  this law stipulate that the damage
   caused  by  the  bailiffs should be compensated under general rules
   of civil responsibility.
       25.  For  relevant  details  concerning  the supervisory review
   proceedings  see  the  Ryabykh v. Russia judgment (No. 52854/99, 24
   July 2003, зз 31 - 40).
   
                                 THE LAW
   
         I. Alleged violation of Article 6 з 1 and Article 1 of
              Protocol No. 1 in respect of the supervisory
                           review proceedings
   
       26.  The  applicant complained that the quashing on 29 February
   2000  of  the final judgment of 10 March 1999 by way of supervisory
   review  violated  his right to a fair trial guaranteed by Article 6
   з  1  of  the Convention and his right to the peaceful enjoyment of
   his  possessions  guaranteed  by Article 1 of Protocol No. 1 to the
   Convention.
       Article  6  з 1 of the Convention, in so far as relevant, reads
   as follows:
       "In  the  determination of his civil rights and obligations...,
   everyone  is  entitled  to a fair... hearing... within a reasonable
   time by [a]... tribunal..."
       Article 1 of Protocol No. 1 provides as follows:
       "Every  natural  or  legal  person  is entitled to the peaceful
   enjoyment  of  his  possessions.  No  one  shall be deprived of his
   possessions  except  in  the  public  interest  and  subject to the
   conditions  provided  for  by  law and by the general principles of
   international law.
       The  preceding provisions shall not, however, in any way impair
   the  right of a State to enforce such laws as it deems necessary to
   control  the  use  of  property  in  accordance  with  the  general
   interest  or  to secure the payment of taxes or other contributions
   or penalties."
       27.  The Government argued that there had been sufficient legal
   grounds  for  quashing  the  judgment  of  the Presnenskiy District
   Court  of  10 March 1999. The Presnenskiy District Court recognised
   liability  of  the  Bailiff's  Office  for the non-execution of the
   judgment  of  5 December 1997. However, that finding was erroneous.
   In  fact,  the  judgment of 5 December 1997 was not enforced due to
   the  bankruptcy  of  the  company, and not because of the bailiff's
   negligence, as the applicant suggested.
       28.  The  applicant contested those arguments. His submissions,
   insofar  as  relevant to the complaints declared admissible, may be
   summarised  as  follows. The judgment of 5 December 1997, as upheld
   on  16  January  1998, remained unenforced due to the negligence of
   the  bailiffs.  On  18 December 1997, upon the applicant's request,
   the   Lefortovskiy  District  Court  ordered  the  seizure  of  the
   defendant  company's  bank  account.  However,  despite  the  court
   order,  the  account  was  not seized. As a result, the company had
   time  to withdraw money from the bank and thus avoid payment of the
   judgment  debt.  Furthermore,  the  bailiffs  failed  to  take  the
   necessary  steps  to  find  and  seize other assets of the company.
   Therefore,  the responsibility for the non-enforcement of the court
   judgment  of  5  December  1997,  as  upheld on 16 January 1998 was
   fully  with  the State and the judgment of the Presnenskiy District
   Court  of  Moscow  of  10  March  1999  was  correct. The applicant
   concluded  that  the  quashing  of the judgment of 10 March 1999 by
   the  Supreme  Court  was  unjustified and breached the principle of
   legal certainty, enshrined in Article 6 of the Convention.
   
                     A. Article 6 of the Convention
   
       29.  The  Court  recalls  that  on  10  March  1999  the Moscow
   Presnenskiy  District  Court  granted  the  applicant's  claim  and
   awarded  him  a  certain  amount,  to  be  recovered  from  a State
   authority.  That decision was not appealed against by the defendant
   in  the  usual  way  to  the  second  instance court. However, four
   months  after  the  judgment  had become binding and enforceable it
   was  challenged by the Moscow City Prosecutor by way of supervisory
   review.  That  appeal  was  rejected.  Six  month  later the Deputy
   Prosecutor  General attempted to set aside the judgment of 10 March
   1999   again,   claiming   that   the  lower  court  had  erred  in
   establishing  the  bailiff's  liability  for the non-enforcement of
   judgment  against  the company. That time the appeal succeeded, and
   the  case was reopened. As a result of the ensuing proceedings, the
   applicant's claims were rejected as unfounded.
       30.  The  Court  finds that this case is similar to the case of
   Ryabykh v. Russia, cited above, where it was said:
       "51....  the  Court reiterates that the right to a fair hearing
   before  a tribunal as guaranteed by Article 6 з 1 of the Convention
   must   be   interpreted  in  the  light  of  the  Preamble  to  the
   Convention,  which  declares, in its relevant part, the rule of law
   to  be  part  of the common heritage of the Contracting States. One
   of  the  fundamental aspects of the rule of law is the principle of
   legal  certainty,  which  requires,  among other things, that where
   the  courts  have  finally determined an issue, their ruling should
   not be called into question...
       54.  The  Court  notes  that  the  supervisory  review  of  the
   judgment...  was  set  in  motion  by the President of the Belgorod
   Regional  Court  -  who was not party to the proceedings... As with
   the  situation  under  Romanian  law  examined in {Brumarescu}, the
   exercise  of  this  power  by  the President was not subject to any
   time-limit,   so   that   judgments   were   liable   to  challenge
   indefinitely.
       55.  The  Court  reiterates  that  Article  6  з  1  secures to
   everyone  the  right to have any claim relating to his civil rights
   and  obligations brought before a court or tribunal. In this way it
   embodies  the  "right  to  a  court", of which the right of access,
   that  is  the right to institute proceedings before courts in civil
   matters,  constitutes  one  aspect.  However,  that  right would be
   illusory  if  a Contracting State's domestic legal system allowed a
   final,  binding  judicial  decision  to  remain  inoperative to the
   detriment  of one party. It would be inconceivable that Article 6 з
   1  should  describe  in  detail  procedural  guarantees afforded to
   litigants  -  proceedings  that  are fair, public and expeditious -
   without  protecting  the  implementation  of judicial decisions; to
   construe  Article 6 as being concerned exclusively with access to a
   court  and  the  conduct  of proceedings would be likely to lead to
   situations  incompatible  with  the  principle  of  the rule of law
   which  the  Contracting  States  undertook  to  respect  when  they
   ratified  the  Convention  (see  Hornsby  v. Greece, judgment of 19
   March  1997,  Reports of Judgments and Decisions 1997-II, p. 510, з
   40).
       56.  The  Court  considers  that  the  right of a litigant to a
   court  would  be  equally  illusory  if a Contracting State's legal
   system  allowed  a  judicial  decision  which  had become final and
   binding  to  be quashed by a higher court on an application made by
   a State official."
       31.   Furthermore,   the   Court  has  found  in  the  judgment
   Sovtransavto   Holding   v.  Ukraine  (No.  48553/99,  з  77,  ECHR
   2002-VII) that:
       "...judicial  systems  characterised by the objection (protest)
   procedure  and, therefore, by the risk of final judgments being set
   aside  repeatedly,  as  occurred in the instant case, are, as such,
   incompatible  with  the principle of legal certainty that is one of
   the  fundamental  aspects  of  the  rule of law for the purposes of
   Article   6   з   1  of  the  Convention,  read  in  the  light  of
   {Brumarescu}..."
       32.  Turning  to the facts of the present case, the Court notes
   that  the  lower  court's  judgment  in  the applicant's favour was
   quashed  by  way  of supervisory review. The primary reason for the
   re-opening  of  the case was the need to re-assess the facts of the
   case,  namely  to  examine  anew  whether  or  not there had been a
   causal  link between the bailiff's omission and the non-enforcement
   of  the judgment against the private company. The appeal was lodged
   by  an  official,  who was not a party to the proceedings and whose
   power to introduce such appeal was not limited in time.
       33.  Having  regard  to  the  circumstances, the Court does not
   find  any  reason  for  departing from its aforementioned judgments
   and  considers  that there has been a violation of Article 6 з 1 in
   respect  of the quashing of the final and binding judgment given in
   the applicant's case.
   
            B. Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
   
       34.  The  Court  further reiterates that a judgment debt may be
   regarded  as  a  "possession"  for  the  purposes  of  Article 1 of
   Protocol  No.  1  (see,  among other authorities, Burdov v. Russia,
   No.  59498/00, з 40, ECHR 2002-III). Quashing such a judgment after
   it   has   become   final   and  unappealable  will  constitute  an
   interference  with the judgment beneficiary's right to the peaceful
   enjoyment  of  that  possession  (see  {Brumarescu}, cited above, з
   74).  In  the  case  Tregubenko  v.  Ukraine (No. 61333/00, з 46 et
   seq.,  2 November 2004) the Court found a violation of Article 1 of
   Protocol  No.  1  to the Convention in that the quashing of a final
   judgment  of pecuniary nature in the applicant's favour constituted
   a  disproportionate  interference  with  his  right to the peaceful
   enjoyment  of his possessions. The Court dismissed the Government's
   argument  that  the quashing was justified by the need to correct a
   judicial error committed by a lower court (зз 54 - 55).
       35.  Turning to the circumstances of the present case the Court
   observes  that,  by  allowing  the application lodged by the Deputy
   Prosecutor  General,  the  Supreme Court of Russia set at naught an
   entire  judicial  process  which  had  ended in a final and binding
   judicial  decision  and thus res judicata. The reason for reopening
   of  the  proceedings,  put  forward  by the authorities, namely the
   need  to  correct  a  judicial  error,  was  the  same  as  in  the
   Tregubenko  case quoted above (see з 54). The Court therefore finds
   no  reason  to  depart  from  its  reasoning  in the aforementioned
   Ryabykh,  Tregubenko  and  follow-up  cases.  It concludes that the
   setting  aside  of  the  judgment  of  10 March 1999 in supervisory
   review  proceedings  for the sake of correcting an alleged judicial
   error  constituted an unjustified interference with the applicant's
   possessions,  protected by virtue of Article 1 of Protocol No. 1 to
   the  Convention.  Consequently,  there has been a violation of this
   Convention provision.
   
            II. Alleged violation of Article 6 з 1 in respect
               of the excessive length of the proceedings
   
       36.  The  applicant  further  complained that the length of the
   proceedings  concerning  his claim for damages against the bailiffs
   had  exceeded reasonable time requirement. He referred to Article 6
   з 1, cited above.
       37.  The  Government  submitted  that, in view of the number of
   instances  involved,  the  overall  length of civil proceedings had
   not  been  unreasonable.  The  applicant contested the Government's
   view.  He  maintained  that  the  dispute  at  issue  had  not been
   particularly  complex.  Had  the  judgment  of  5 December 1997, as
   upheld  on  16 January 1998, been properly executed, the subsequent
   proceedings  would  not  have taken so much time. The delays in the
   proceedings  after  the date of the quashing were also imputable to
   the State.
       38.  The  Court  notes that the court proceedings started on 16
   April  1998  when  the  applicant brought his complaint against the
   Bailiff  Service.  The  court  proceedings initially ended with the
   judgment  in the applicant's favour of 10 March 1999, which entered
   into  force  on  20  March  1999.  Following  the  adoption  of the
   judgment  in  the  applicant's  favour, the enforcement proceedings
   were  started; however, the enforcement was suspended in July 1999,
   when  the Moscow City Prosecutor's office made the first attempt to
   challenge  the  judgment  by  way of supervisory review. In January
   2000  the General Prosecutor's office challenged the judgment of 10
   March  1999  anew,  and,  as  a  result,  on  29  February 2000 the
   proceedings  were  reopened and lasted until 28 November 2002, when
   the  Moscow  City  Court  adopted  the  final decision in the case.
   Assessing   the   overall  length  of  the  proceedings  the  Court
   considers  that whereas it was to a decisive extent attributable to
   the  supervisory review proceedings, this issue by itself gave rise
   to  a  finding  of  a  violation  under  Article 6 з 1 (see above).
   Accordingly,  since  that problem has already been addressed by the
   Court,  there  is  no need to examine these facts again through the
   prism  of  the  "reasonable length" requirement of Article 6 з 1 of
   the Convention.
   
         III. Alleged violation of Article 13 in respect of the
                   alleged lack of effective remedies
   
       39.  The  applicant  claimed that he had no effective remedy in
   respect  of  the  length  of  the  civil  proceedings. He relied on
   Article 13 of the Convention, which reads as follows:
       "Everyone  whose  rights  and  freedoms  as  set forth in [the]
   Convention  are  violated  shall  have an effective remedy before a
   national  authority  notwithstanding  that  the  violation has been
   committed by persons acting in an official capacity."
       40.  The  Government  did  not  present  separate  comments  on
   Article  13,  but  insisted  that "the applicant's claims regarding
   interference  with  his rights connected with the "reasonable time"
   requirement   were   ill-founded".  The  applicant  maintained  his
   complaint  that  he did not have effective remedies to expedite the
   proceedings.
       41.  The  Court  reiterates  that in the circumstances the main
   factor  which  contributed to the overall length of the proceedings
   against  the  Bailiff  Service  was the decision of the supervisory
   review  instance,  which was not susceptible to any ordinary appeal
   (see  above; see also in this respect Sardin v. Russia, (dec.), No.
   69582/01,  12  February  2004).  However,  since  the  issue of the
   length  of the proceedings in the present case has been absorbed by
   the  finding  of  a  violation of Article 6 of the Convention under
   the  supervisory  review aspect, the Court finds that the complaint
   under  Article  13 of the Convention should be treated accordingly.
   In  view  of  its  finding that the supervisory review deprived the
   applicant  of  his  "right  to a court" (see зз 29 - 33 above), the
   Court  considers that it is not necessary to examine separately the
   complaint  about  the absence of effective remedies with respect of
   the proceedings engendered by that supervisory review.
   
             IV. Application of Article 41 of the Convention
   
       42. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds  that  there has been a violation of the
   Convention  or  the  Protocols  thereto, and if the internal law of
   the   High   Contracting   Party   concerned  allows  only  partial
   reparation  to  be made, the Court shall, if necessary, afford just
   satisfaction to the injured party."
   
                                A. Damage
   
                       1. The parties' submissions
   
       43.  The  applicant  claimed  that because of the negligence of
   the  bailiffs  he  had not received 76,621 RUR due to him under the
   judgment  of  5  December  1997.  He  also claimed that that amount
   should  have  been  increased in line with the cost of living index
   for  the  relevant period. He produced a letter by the Moscow State
   Committee  on  Statistics containing statistical information on the
   cost  of  living  in  Moscow.  In his words, by 2005 the "principle
   debt" should have amounted to 598,221 RUR.
       44.  The  applicant  also  claimed  penalties  for  the delayed
   payment  of  the  compensation for his summer cottage in the amount
   stipulated  in  the  insurance  policy. In his words, the amount of
   penalties  should also have been increased in line with the cost of
   living  index. According to his calculations, by 2005 the penalties
   amounted to 13,397,198 RUR.
       45.  In  sum,  the applicant claimed 375,372 EUR under the head
   of pecuniary damages.
       46.  The  applicant  also  claimed  one  million  euros for the
   mental  harm  allegedly  caused to him by the domestic authorities'
   failure  to recover the compensation from the insurance company. He
   repeated his arguments concerning the merits of the present case.
       47.  The Government argued that that claim was unsubstantiated.
   First,  the State's liability cannot be derived from the provisions
   of  the insurance policy, as the applicant suggested. Secondly, the
   applicant's  claims  where  based on the alleged non-enforcement of
   the  judgment  of  5  December  1997.  However,  this complaint was
   declared  inadmissible  by  the  Court.  Thirdly, the applicant has
   never  applied  to  the  Russian  courts  in  order to increase the
   amounts  due to him in line with the inflation rate. The Government
   admitted  that the applicant "could claim for certain non-pecuniary
   compensation...  due  to...  [the  bailiffs'] negligence, as it was
   indicated  in the Presnenskiy District Court judgment of 18 January
   2002,  but  not  for  compensation of damage initially inflicted by
   the  insurance  company".  They  also  claimed  that a finding of a
   violation would be a sufficient just satisfaction.
   
                        2. The Court's assessment
   
       48.  First,  the  Court notes that the applicant's calculations
   are  mainly  based  on  the  provisions  of  the  insurance policy.
   However,  the  present  case  does  not  concern the refusal of the
   insurance  company  to  compensate for the fire damage. Nor is this
   case  about  the  alleged failure of the authorities to enforce the
   judgment   of   5   December  1997.  That  complaint  was  declared
   inadmissible  on 9 November 2004. The complaint that gave rise to a
   finding   of   a   violation  concerned  the  quashing  by  way  of
   supervisory  review  of  the  judgment of 10 March 1999. Therefore,
   only  that  aspect  of  the  case  may entitle the applicant to any
   compensation under Article 41.
       49.  Thus,  the  Court  cannot accept calculations based on the
   provisions  of  the  insurance  policy.  However, the Court accepts
   that  the  quashing  of  the judgment of 10 March 1999 deprived the
   applicant  of the fruits of his litigation with the bailiffs, which
   is  evidently  at  the  heart  of  his  grievances.  Therefore, the
   applicant  may  be  understood as claiming the amount due to him by
   virtue of the judgment of 10 March 1999.
       50.  The  Court  recalls  that  pursuant  to  that judgment the
   applicant  was entitled to RUR 86,621. However, on 29 February 2000
   that  judgment  was  quashed;  in  other  words,  the applicant was
   deprived  of  his  "possessions"  in  the amount of RUR 86,621 (see
   above,  paragraph 35). In the Court's view, this amount constitutes
   his  pecuniary  loss and should be returned to him under Article 41
   of the Convention.
       51.  The  applicant  also  claimed  that the core amount of the
   judgment  debt should be increased in line with the increase in the
   cost  of  living.  The Government argued that the applicant did not
   apply  to  the  domestic  courts for such an increase. However, the
   Court  notes  that  in domestic terms the judgment of 10 March 1999
   was  inexistent.  In  such  circumstances  any appeal to a domestic
   court  with  a  view  to  increase  the amount of the judgment debt
   would  necessarily fail. In these circumstances the Court considers
   it  possible  to  establish  the real value of the judgment debt in
   view of the increase in the cost of living.
       52.  The  accuracy  of  the statistical information provided by
   the  applicant  is not contested by the Government. The Court notes
   that  the  judgment  in  the  applicant's  favour  was  quashed  in
   February  2000.  The  applicant provided information as to the cost
   of  living  index  up  to  the  November 2004. Based on the figures
   contained  in  the letter of the Department of Statistics, referred
   to  by  the  applicant,  the  amount of RUR 86,621 in February 2000
   would  be  equal  to  RUR  176,208 in October 2004. Therefore, this
   amount  should be paid to the applicant on account of his pecuniary
   losses  caused  by  the  quashing of the judgment of 10 March 1999,
   plus any tax that may be chargeable on that amount.
       53.  Second, as regards non-pecuniary damage, the Court accepts
   that  the  quashing  of  a final judgment in the applicant's favour
   caused  him  a  feeling of anxiety and disappointment. However, the
   amount   claimed   by   the   applicant  is  excessive:  the  civil
   proceedings  at  issue  did not concern his livelihood or his other
   vital  interests. On the equitable basis the Court awards applicant
   1,500  EUR  under  the  head of non-pecuniary damages, plus any tax
   that may be chargeable on that amount.
   
                          B. Costs and expenses
   
       54.  The  applicant  alleged  that  his expenses related to the
   proceedings  before  the  European Court amounted to 38,000 RUR. He
   admitted  that  he had not kept all relevant receipts in support of
   that  claim,  except  for  a  fee note from the translator. The fee
   note  indicated  that 5,900 RUR was paid for a "translation for the
   European Court".
       55.  The  Government  maintained that that the translation fees
   had no relation to the proceedings in the present case.
       56.  The  Court  has to establish, first, whether the costs and
   expenses  indicated  by  the  applicant were actually incurred and,
   second,  whether  they were necessary (see McCann and Others v. the
   United  Kingdom, judgment of 27 September 1995, Series A No. 324, з
   220).  The  Court  notes  that the applicant has been granted legal
   aid,  which  the  Court  considers  as capable of covering his core
   expenses  including those related to the translation. The applicant
   does  not explain why additional translation was needed. Therefore,
   the  Court  concludes  that  these  expenses were not necessary and
   should  be dismissed. In absence of other supporting documents, the
   Court  does  not  considers it appropriate to award the applicant's
   costs  and  expenses  other  that what had been already received by
   the applicant as legal aid.
   
                           C. Default interest
   
       57.  The  Court  considers  it  appropriate  that  the  default
   interest  should  be  based  on  the  marginal  lending rate of the
   European  Central  Bank,  to which should be added three percentage
   points.
   
                FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
   
       1.  Holds  that  there has been a violation of Article 6 з 1 of
   the  Convention  on  account  of the quashing of the judgment of 10
   March 1999;
       2.  Holds  that  there  has  been  a  violation of Article 1 of
   Protocol No. 1 to the Convention in respect of the same fact;
       3.  Holds  that there is no need to examine the complaint about
   the length of the civil proceedings;
       4.  Holds  that there is no need to examine the complaint about
   the  alleged  lack  of  domestic  remedies in respect of the length
   complaint;
       5. Holds
       (a)  that  the respondent State is to pay the applicant, within
   three  months  from the date on which the judgment becomes final in
   accordance  with Article 44 з 2 of the Convention, RUR 176,208 (one
   hundred  seventy six thousand two hundred eight Russian roubles) in
   respect  of  pecuniary  damage  and  EUR  1,500  (one thousand five
   hundred  euros)  in  respect  of  non-pecuniary  damage, the latter
   amount  to  be  converted  into  the  Russian  roubles  at the rate
   applicable  at  the  date  of  settlement, plus any tax that may be
   chargeable on the above amounts;
       (b)  that  from  the expiry of the above-mentioned three months
   until  settlement  simple  interest  shall  be payable on the above
   amounts  at  a  rate  equal  to  the  marginal  lending rate of the
   European   Central  Bank  during  the  default  period  plus  three
   percentage points;
       6.  Dismisses  the  remainder of the applicant's claim for just
   satisfaction.
   
       Done  in  English,  and notified in writing on 18 January 2007,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                      Christos ROZAKIS
                                                             President
   
                                                       {Soren} NIELSEN
                                                             Registrar
   
   

Списки

Право 2010


Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Курсы валют
30.09.2017
USD
58.02
EUR
68.45
CNY
8.74
JPY
0.52
GBP
77.85
TRY
16.33
PLN
15.89
Разное