Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
11.08.2017
USD
59.93
EUR
70.27
CNY
9
JPY
0.54
GBP
77.69
TRY
16.94
PLN
16.45
 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 14.12.2006 ДЕЛО "ЩЕГЛЮК (SHCHEGLYUK) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2007 года

Обновление

Правовой навигатор на www.LawRussia.ru

<<<< >>>>


                                           [неофициальный перевод] <*>
   
                   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
   
                              ПЯТАЯ СЕКЦИЯ
   
         ДЕЛО "ЩЕГЛЮК (SHCHEGLYUK) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                           (Жалоба N 7649/02)
   
                           ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
   
                    (Страсбург, 14 декабря 2006 года)
   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен  Уполномоченным Российской Федерации
   при Европейском суде по правам человека.
   
       По  делу  "Щеглюк  против Российской Федерации" Европейский суд
   по правам человека (Пятая секция), заседая Палатой в составе:
       П. Лоренсена, Председателя Палаты,
       С. Ботучаровой,
       К. Юнгвирта,
       Р. Марусте,
       А. Ковлера,
       Х. Боррего Боррего,
       Р. Йегер, судей,
       а также при участии К. Вестердийк, Секретаря Секции Суда,
       заседая 20 ноября 2006 г. за закрытыми дверями,
       вынес следующее Постановление:
   
                                ПРОЦЕДУРА
   
       1.  Дело  было  инициировано  жалобой  N  7649/02,  поданной  в
   Европейский  суд  по  правам  человека  против Российской Федерации
   гражданином  Российской  Федерации  Щеглюком  Виталием Викторовичем
   (далее  - заявитель) 16 ноября 2001 г. в соответствии со статьей 34
   Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
       2.   Интересы   заявителя  представлял  Иевлев  Е.С.,  адвокат,
   практикующий  в  г.  Санкт-Петербурге.  Власти Российской Федерации
   были   представлены   Уполномоченным   Российской   Федерации   при
   Европейском суде по правам человека П.А. Лаптевым.
       3.   5   июня   2005   г.   Европейский   суд   принял  решение
   коммуницировать    властям    Российской    Федерации   жалобу   на
   длительность  содержания  заявителя  под  стражей. В соответствии с
   пунктом  3  статьи  29  Конвенции  Европейский  суд  принял Решение
   рассмотреть  жалобу  по существу одновременно с разрешением вопроса
   о ее приемлемости.
       4.   Власти   Российской   Федерации  просили  Европейский  суд
   отменить  применение  пункта  3 статьи 29 Конвенции к данному делу.
   Европейский суд отклонил указанное ходатайство.
   
                                  ФАКТЫ
   
                         I. Обстоятельства дела
   
       5.   Заявитель   родился   в   1970   году  и  проживает  в  г.
   Санкт-Петербурге.
       6.  5  июля 1993 г. следственным отделом следственной части при
   ГУВД  г.  Санкт-Петербурга  было возбуждено уголовное дело по факту
   вымогательства, совершенного организованной преступной группой.
       7.  5  июля  2000 г. было вынесено Постановление о применении к
   заявителю  меры  пресечения  в  виде заключения под стражу. 12 июля
   2000 г. заявитель был объявлен в розыск.
       8.  12  декабря  2000  г.  заявитель был задержан и помещен под
   стражу.  Ему  было предъявлено обвинение в создании организованного
   преступного  сообщества  и  в  участии  в нем, а также в незаконном
   владении  огнестрельным  оружием  (статьи 209, 210 и 222 Уголовного
   кодекса Российской Федерации).
       9.   9   февраля   2001   г.  прокурор  Приморского  района  г.
   Санкт-Петербурга  продлил  срок содержания заявителя под стражей до
   12 марта 2001 г.
       10.   12   февраля   2001  г.  адвокат  заявителя  обратился  в
   Приморский  районный  суд  г.  Санкт-Петербурга  с  ходатайством об
   освобождении  заявителя под залог. Он утверждал, что заявитель имел
   постоянное  местожительство  и работу в г. Санкт-Петербурге, что он
   имел  на  иждивении  жену и малолетнего ребенка, что у него не было
   намерений  скрыться  от  суда  и  следствия, а также что полученные
   доказательства   не  могут  считаться  достаточными  для  вынесения
   постановления о заключении его под стражу.
       11.   19   февраля   2001   г.   Приморский   районный  суд  г.
   Санкт-Петербурга  отказал  в удовлетворении указанного ходатайства.
   Приморский   районный   суд  г.  Санкт-Петербурга  постановил,  что
   следственные  органы  <*> имели основания (которые не были указаны)
   заключить  заявителя  под стражу и что мера пресечения была избрана
   в  соответствии с законом, так как заявитель обвинялся в совершении
   особо   тяжких   преступлений  и,  в  соответствии  со  статьей  96
   Уголовно-процессуального  кодекса  РСФСР, опасность инкриминируемых
   преступлений  могла быть достаточным основанием для применения меры
   пресечения  в  виде  заключения  под стражу. Заявитель не обжаловал
   данное Постановление.
   --------------------------------
       <*> Так в тексте.
   
       12.  13  марта  и 11 апреля 2001 г. прокурор Приморского района
   г.   Санкт-Петербурга  санкционировал  продление  срока  содержания
   заявителя под стражей до 12 и 27 апреля 2001 г.
       13.   11   апреля   2001   г.  адвокат  заявителя  подал  новое
   ходатайство   об   освобождении   его  (заявителя)  из-под  стражи,
   ссылаясь на отсутствие достаточных доказательств вины заявителя.
       14.   26   апреля   2001   г.   Приморский   районный   суд  г.
   Санкт-Петербурга  постановил  оставить жалобу адвоката заявителя на
   незаконность   и   необоснованность   продления   срока  содержания
   заявителя  под  стражей  без удовлетворения. Указанный суд отметил,
   что  продление срока содержания заявителя под стражей было законным
   и  обоснованным, так как постановление о продлении срока содержания
   под  стражей было вынесено в соответствии с установленными сроками,
   а  заявитель  обвинялся в совершении особо тяжких преступлений, и в
   этом  случае  тяжесть  вменяемого  ему в вину преступления являлась
   достаточным  основанием  для  избрания  в  отношении заявителя меры
   пресечения  в  виде  заключения под стражу. Приморский районный суд
   г.  Санкт-Петербурга  учел  положительные  характеристики  с  места
   работы  заявителя,  а  также  наличие  у  него  на иждивении жены и
   больного  ребенка и заявил, что эти обстоятельства будут приняты во
   внимание  как  смягчающие  в  ходе  рассмотрения уголовного дела по
   существу.
       15.  22  мая  2001  г.,  рассмотрев  жалобу адвоката заявителя,
   судебная   коллегия   по   уголовным   делам   Санкт-Петербургского
   городского  суда  оставила  Постановление  от 26 апреля 2001 г. без
   изменения.     Судебная     коллегия     по     уголовным     делам
   Санкт-Петербургского  городского  суда  обосновала свое определение
   следующим образом:
       "Как  при  избрании  Щеглюку  меры пресечения в виде заключения
   под  стражу, так и при продлении ему сроков содержания под стражей,
   нарушений  норм  Уголовно-процессуального кодекса РСФСР допущено не
   было,  что  и  было правильно констатировано судом в постановлении,
   обратное   не   утверждается   и  в  жалобе.  Щеглюк  обвиняется  в
   совершении особо тяжких преступлений.
       Избрание  Щеглюку  такой меры пресечения обосновано, так же как
   обоснованы  и  последующие  продления  сроков  содержания  его  под
   стражей".
       16.   3   мая   2001   г.   дело   заявителя  было  передано  в
   Санкт-Петербургский городской суд для рассмотрения по существу.
       17.  9  июня  2001  г. Санкт-Петербургский городской суд провел
   судебное   заседание.   Санкт-Петербургский   городской  суд  вынес
   Постановление   о  соединении  производства  по  делу  заявителя  с
   производством   по   делу   о   создании   преступной  организации,
   возбужденному  в  отношении  20  других лиц. Указанный суд отклонил
   новое  ходатайство адвоката заявителя об освобождении заявителя под
   залог  на  том  основании,  что  заявитель  обвинялся  в совершении
   "преступлений, представляющих особую общественную опасность".
       18.  28  декабря  2001  г. судебная коллегия по уголовным делам
   Верховного   суда  Российской  Федерации  рассмотрела  кассационные
   жалобы  на  Постановление  от  9  июня  2001  г.,  поданные восемью
   подсудимыми,  включая  заявителя.  Судебная  коллегия  по уголовным
   делам Верховного суда Российской Федерации определила следующее:
       "Меры  пресечения  всем  подсудимым,  в том числе Щеглюку В.В.,
   поскольку  они  обжалуют  Постановление  и  в этой части, избраны в
   соответствии с требованиями закона.
       Судом  не  допущено  нарушений уголовно-процессуального закона,
   которые могли бы повлечь за собой отмену Постановления".
       19.  4  марта  2002 г. заявитель подал ходатайство об изменении
   ему  меры  пресечения. Он сослался на финансовые трудности, которые
   испытывают  его  жена  и  больной  ребенок  в  его  отсутствие,  на
   ухудшение    состояния   своего   здоровья   и   на   недостаточные
   доказательства его вины.
       20.   13   марта  2002  г.  Санкт-Петербургский  городской  суд
   рассмотрел  ходатайство заявителя и ходатайства еще трех подсудимых
   по делу и оставил их без удовлетворения, указав следующее:
       "[Заявитель  и  трое других подсудимых] обвиняются в совершении
   ряда  особо  тяжких  преступлений, и в обоснование такого обвинения
   прокурором  приведены доказательства... Применение к ним заключения
   под  стражу  напрямую связано с тяжестью предъявленного обвинения и
   до  разрешения  дела  по  существу  ни тяжелые условия содержания в
   следственном  изоляторе,  ни  состояние здоровья подсудимых, даже и
   страдающих  рядом заболеваний... ни условия жизни их семей не могут
   рассматриваться  как  преимущественные  и достаточные основания для
   решения вопроса об изменении меры пресечения".
       Заявитель не обжаловал соответствующее Постановление.
       21.  1  июля  2002  г.  Санкт-Петербургский городской суд своим
   Постановлением  продлил  срок  содержания  заявителя  и  16  других
   подсудимых  под  стражей  до 30 сентября 2002 г. на основании того,
   что  они  обвинялись  в  совершении  особо  тяжких преступлений. Ни
   подсудимые,   ни   их   защитники   не  присутствовали  в  судебном
   заседании.
       22.  16  сентября  2002 г. судебная коллегия по уголовным делам
   Верховного  суда  Российской  Федерации отменила Постановление от 1
   июля  2002  г.,  поскольку  подсудимые  не  участвовали  в судебном
   разбирательстве  при  решении  вопроса о продлении срока содержания
   под  стражей,  а  также  поскольку  отсутствовал протокол судебного
   заседания.  Вопрос  был  передан  на  новое  судебное рассмотрение.
   Судебная  коллегия  по  уголовным  делам Верховного суда Российской
   Федерации  оставила  без  удовлетворения  ходатайства  заявителя  и
   других  подсудимых  об  освобождении  их  из-под стражи, так как их
   доводы   должны  были  быть  приняты  во  внимание  в  ходе  нового
   судебного рассмотрения данного вопроса.
       23.  25  сентября  2002  г.  Санкт-Петербургский  городской суд
   вынес  два  Постановления  в  отношении продления сроков содержания
   заявителя  под стражей. В первом решении указанный суд продлил срок
   содержания  заявителя  и  16  других  подсудимых  под стражей до 30
   сентября  2002  г.,  а  во втором - до 30 декабря 2002 г. Указанные
   продления были обоснованы следующим образом:
       Тяжесть  инкриминируемых  преступлений,  за  которые  уголовным
   законом  предусмотрено  наказание  в  виде  лишения свободы на срок
   свыше  двух  лет,  столь  существенна,  что  до  разрешения дела по
   существу  ни  тяжелые  условия содержания в следственном изоляторе,
   ни  состояние  здоровья  подсудимых,  даже имеющих инвалидность, ни
   условия    жизни    их   семей   не   могут   рассматриваться   как
   преимущественные  и  достаточные  основания  для решения вопроса об
   изменении меры пресечения.
       ...
       Суд  не  может  принять  во  внимание довод защиты о длительном
   рассмотрении  дела,  так  как  в  течение  этого  времени  основным
   поводом  к  отложению  судебных  заседаний  явились по тем или иным
   причинам случаи неявки адвоката".
       24.  23  декабря  2002  г.  Санкт-Петербургский  городской  суд
   освободил заявителя из-под стражи под подписку о невыезде.
       25.   15   июля   2004  г.  Санкт-Петербургский  городской  суд
   постановил  приговор  по  уголовному  делу  в отношении заявителя и
   других  подсудимых.  Заявитель  был  оправдан по всем предъявленным
   ему  пунктам обвинения. Многие другие подсудимые были приговорены к
   различным срокам лишения свободы.
       26.  17  марта  2005  г.  судебная  коллегия по уголовным делам
   Верховного   суда  Российской  Федерации,  рассмотрев  кассационные
   жалобы  других  подсудимых  (но не заявителя), оставила приговор от
   15 июля 2004 г. без изменения.
   
              II. Применимое национальное законодательство
   
       27.  До 1 июля 2002 г. уголовно-правовые вопросы регулировались
   Уголовно-процессуальным  кодексом  РСФСР  (Закон от 27 октября 1960
   г.,  "старый" УПК). С 1 июля 2002 г. Уголовно-процессуальный кодекс
   РСФСР    заменен    Уголовно-процессуальным   кодексом   Российской
   Федерации  (Федеральный  закон  от  18  декабря  2001  г. N 174-ФЗ,
   "новый" УПК).
       28.  До  14 марта 2001 г. мера пресечения в виде содержания под
   стражей    применялась,   если   лицо   обвинялось   в   совершении
   преступления,  за  которое предусматривалось наказание свыше одного
   года  лишения  свободы  (статья 96 Уголовно-процессуального кодекса
   РСФСР).  Поправки  от  14  июня 2001 г. отменили положение, которое
   позволяло  помещать  лицо  под  стражу  на  основании  одной только
   общественной  опасности  преступления,  в  совершении которого лицо
   обвинялось.  В Уголовно-процессуальном кодексе Российской Федерации
   были  воспроизведены измененные положения (часть первая статьи 97 и
   часть    первая   статьи   108   Уголовно-процессуального   кодекса
   Российской  Федерации)  и  добавлено  положение  о том, что лицо не
   должно  помещаться под стражу, если возможно применить более мягкую
   меру пресечения.
       29.  После  ареста подозреваемый помещается под стражу на время
   предварительного  следствия.  Срок  содержания  лица под стражей во
   время  предварительного  следствия  может продлеваться более чем на
   шесть  месяцев  только  в том случае, если содержащееся под стражей
   лицо  обвиняется в совершении тяжких или особо тяжких преступлений.
   Продление  указанного  срока более чем до 18 месяцев не допускается
   (статья  97  Уголовно-процессуального  кодекса  РСФСР,  статья  109
   Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации).
       30.  До  14  марта 2001 г. Уголовно-процессуальный кодекс РСФСР
   не  устанавливал сроков содержания подсудимых под стражей. 14 марта
   2001  г.  вступила  в  силу  статья  2391  Уголовно-процессуального
   кодекса  РСФСР,  в которой устанавливалось, что срок содержания под
   стражей   подсудимого   не  мог  превышать  шести  месяцев  с  даты
   получения  дела судом. Это ограничение не применялось к подсудимым,
   обвиняемым     в     совершении    особо    тяжких    преступлений.
   Уголовно-процессуальный  кодекс  Российской  Федерации  закрепляет,
   что  содержание  подсудимого под стражей по общему правилу не может
   превышать  шесть  месяцев,  но  по  делам о тяжких или особо тяжких
   преступлениях  суд  мог  продлить этот срок каждый раз не более чем
   на   три   месяца   (статья  255  Уголовно-процессуального  кодекса
   Российской Федерации).
   
                                  ПРАВО
   
         I. Предполагаемое нарушение пункта 3 статьи 5 Конвенции
   
       31.  Заявитель  утверждал,  что длительность содержания его под
   стражей  не  была обоснована в нарушение требований пункта 3 статьи
   5 Конвенции, который звучит следующим образом:
       "Каждый  задержанный  или заключенный под стражу в соответствии
   с   подпунктом   "c"  пункта  1  настоящей  статьи  незамедлительно
   доставляется  к  судье  или к иному должностному лицу, наделенному,
   согласно  закону,  судебной  властью,  и  имеет  право  на судебное
   разбирательство  в  течение  разумного срока или на освобождение до
   суда.  Освобождение может быть обусловлено предоставлением гарантий
   явки в суд".
   
                             A. Приемлемость
   
       32.  Власти  Российской  Федерации утверждали, что заявитель не
   исчерпал  внутригосударственные  средства  правовой  защиты.  После
   освобождения  из-под  стражи  он  мог  бы  подать гражданский иск о
   компенсации  материального  ущерба  и морального вреда, причиненных
   незаконным  привлечением  к  уголовной ответственности и незаконным
   содержанием   под  стражей.  Кроме  того,  заявитель  не  обжаловал
   Постановление  Приморского районного суда г. Санкт-Петербурга от 19
   февраля  2001  г.  и  Постановление Санкт-Петербургского городского
   суда от 25 сентября 2002 г.
       33.   Заявитель   ответил,   что  в  рассматриваемое  время  он
   безуспешно  обращался  во  все  <*> органы государственной власти с
   ходатайствами об освобождении из-под стражи.
   --------------------------------
       <*> Так в тексте.
   
       34.  Что  касается  имеющейся  у  заявителя  возможности подать
   гражданский  иск  о  компенсации  материального ущерба и морального
   вреда,    причиненного    незаконным   привлечением   к   уголовной
   ответственности  и  незаконным содержанием под стражей, Европейский
   суд  повторяет,  что  право  на  судебное разбирательство в течение
   разумного  срока  или  на  освобождение  до суда не является тем же
   самым,   что   и  право  на  получение  компенсации  за  незаконное
   содержание  под  стражей.  Пункт  3  статьи 5 Конвенции относится к
   первому  вопросу,  а  пункт 5 статьи 5 Конвенции - ко второму. Суд,
   рассматривающий  иск  о  компенсации  за  незаконное содержание под
   стражей,  исследует обстоятельства дела после имевших место событий
   и  поэтому не полномочен постановить освободить лицо из-под стражи,
   если  содержание  под  стражей признано незаконными или превышающим
   "разумный  срок".  Следовательно,  гражданский  иск  о  компенсации
   ущерба   не  имеет  никакого  отношения  к  вопросу  об  исчерпании
   внутригосударственных  средств  правовой  защиты  в связи с жалобой
   заявителя  на  нарушение  пункта  3  статьи  5  Конвенции  (см.  из
   последних  примеров  Решение  Европейского суда по делу "Нахманович
   против  Российской  Федерации"  от  28  октября  2004  г., жалоба N
   55669/00,  а  также Постановление Европейского суда по делу "Томази
   против  Франции" (Tomasi v. France) от 27 августа 1992 г., Series A
   N 241-A, з 79).
       35.  Европейский суд рассмотрит теперь довод властей Российской
   Федерации  о  том,  что заявитель не обжаловал три Постановления, в
   которых   разрешался   вопрос   о   содержании   его  под  стражей.
   Европейский  суд  повторяет,  что  целью  положения  об  исчерпании
   внутригосударственных     средств    правовой    защиты    является
   предоставление     Договаривающемуся     государству    возможности
   предотвратить  или  исправить  предполагаемое  нарушение  до подачи
   соответствующей   жалобы   в  Европейский  суд  (см.  среди  других
   примеров  Постановление  Большой  палаты  Европейского суда по делу
   "Сельмуни  против Франции" (Selmouni v. France), жалоба N 25803/94,
   ECHR  1999-V, з 74). В контексте предполагаемого нарушения пункта 3
   статьи   5   Конвенции   это  положение  требует,  чтобы  заявитель
   предоставил  национальным  властям возможность рассмотреть, было ли
   соблюдено   его   право   на  судебное  разбирательство  в  течение
   разумного  срока и имеются ли существенные и достаточные основания,
   продолжающие оправдывать содержание заявителя под стражей.
       36.  После  задержания  12  декабря 2000 г. заявитель постоянно
   содержался  под  стражей  до  освобождения  23  декабря  2002 г. Не
   оспаривается,   что   он  не  обжаловал  Постановление  Приморского
   районного  суда  г. Санкт-Петербурга от 19 февраля 2001 г., которым
   была   подтверждена   законность   содержания  его  под  стражей  и
   отклонялось  его  ходатайство об освобождении из-под стражи. Однако
   заявитель   обжаловал   более   позднее  Постановление  Приморского
   районного  суда г. Санкт-Петербурга в Санкт-Петербургский городской
   суд,  который  22 мая 2001 г. определил, что задержание заявителя и
   содержание  его  под  стражей  были  законными и обоснованными (см.
   выше   з   15).   При   таких  обстоятельствах  возражение  властей
   государства-ответчика  о неисчерпании внутригосударственных средств
   правовой   защиты   должно   быть  отклонено  в  части,  касающейся
   отсутствия  обжалования Постановления Приморского районного суда г.
   Санкт-Петербурга от 19 февраля 2001 г.
       37.  Самой  поздней  датой, когда Кассационный суд рассматривал
   вопросы  содержания  заявителя  под  стражей, было 16 сентября 2002
   г.,  когда  судебная  коллегия  по  уголовным делам Верховного суда
   Российской  Федерации  отменила  Постановление Санкт-Петербургского
   городского  суда о продлении срока содержания заявителя под стражей
   от  1  июля  2002  г.,  вынесенное  в  отсутствие  заявителя  и его
   защитников.  25  сентября 2002 г. Санкт-Петербургский городской суд
   вынес   два   новых  Постановления  о  продлении  срока  содержания
   заявителя  под  стражей. Поскольку заявитель не обжаловал их, он не
   предоставил  суду  кассационной  инстанции возможность рассмотреть,
   соответствовал  ли  этот продленный срок содержания его под стражей
   его  конвенционному  праву  на  судебное  разбирательство в течение
   разумного  срока  или  на освобождение до суда. Поэтому Европейский
   суд   принимает   возражение   властей   Российской   Федерации   о
   неисчерпании   внутригосударственных   средств  правовой  защиты  в
   части,    касающейся    необжалования    заявителем   Постановлений
   Санкт-Петербургского городского суда от 25 сентября 2002 г.
       38.   Следовательно,   Европейский  суд  признает  неприемлемой
   жалобу  заявителя на нарушение пункта 3 статьи 5 Конвенции в части,
   касающейся  периода после 25 сентября 2002 г. и до его освобождения
   из-под  стражи  23  декабря 2002 г. Европейский суд также отмечает,
   что  в  части,  касающейся  содержания  заявителя под стражей до 25
   сентября  2002 г., жалоба не является явно необоснованной по смыслу
   пункта  3  статьи  35  Конвенции.  Не  было  установлено  и  других
   оснований  для  признания  жалобы  неприемлемой. Следовательно, она
   должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
   
                             B. Суть жалобы
   
       39.  Власти  Российской  Федерации  утверждали,  что содержание
   заявителя   под   стражей   на  стадии  предварительного  следствия
   соответствовало    требованиям   Уголовно-процессуального   кодекса
   РСФСР,  которые позволяли содержать под стражей до 18 месяцев лицо,
   обвиняемое  в  совершении  особо  тяжких преступлений. После начала
   судебного  разбирательства  срок  содержания  заявителя под стражей
   продлевался  несколько  раз на основании тяжести предъявленного ему
   обвинения.  Длительность судебного разбирательства была обусловлена
   "объективными   причинами",   такими   как   неявка  потерпевших  и
   адвокатов,  болезнь  подсудимого,  участие  председательствовавшего
   судьи  в  рассмотрении  другого  дела  и необходимость рассмотрения
   ходатайств и заявлений подсудимых.
       40.  Европейский  суд отмечает, что власти Российской Федерации
   неоднократно   ссылались   на   тяжесть   предъявленного  заявителю
   обвинения  как  на  единственное  обоснование  лишения его свободы.
   Даже   если   и   имелись   [иные]   обстоятельства,  оправдывавшие
   содержание  заявителя  под  стражей,  они не упоминались в судебных
   актах,  а  в  задачи  Европейского суда не входит устанавливать эти
   основания   и   занимать  место  национальных  властей,  выносивших
   решение   о  помещении  заявителя  под  стражу  (см.  Постановление
   Европейского  суда  по  делу "Панченко против Российской Федерации"
   от   8  февраля  2005  г.,  жалоба  N  45100/98,  з  99  и  105,  и
   Постановление  Европейского  суда по делу "Илийков против Болгарии"
   (Ilijkov  v.  Bulgaria)  от  26  июля 2001 г., жалоба N 33977/96, з
   86).
       41.  В связи со ссылкой властей Российской Федерации на тяжесть
   предъявленного  заявителю  обвинения как на единственное и решающее
   основание  содержания  заявителя  под  стражей  Европейский суд уже
   неоднократно  указывал, что хотя тяжесть предъявленного обвинения и
   является  существенным  элементом  при  оценке риска того, что лицо
   скроется   или  продолжит  преступную  деятельность,  необходимость
   продления  срока лишения свободы не может оцениваться исключительно
   с   абстрактной   точки   зрения  с  учетом  одной  только  тяжести
   обвинения.  Также  содержание  под  стражей не может применяться "в
   счет"  возможно  назначаемого  в  будущем  наказания в виде лишения
   свободы  (см.  приведенные  выше Постановления Европейского суда по
   делу  "Панченко  против  Российской  Федерации",  з  102,  "Илийков
   против  Болгарии"  (Ilijkov  v.  Bulgaria),  з  81, и Постановление
   Европейского  суда  по делу "Летелье против Франции" (Letellier) от
   26  июня 1991 г., Series A, N 207, з 51). Это положение приобретает
   особое  значение  в российской правовой системе, в которой правовая
   квалификация  фактов  - и, таким образом, наказание, которому может
   подвергнуться  заявитель,  -  определяются  стороной  обвинения без
   судебного  рассмотрения  вопроса  о  том,  подкрепляют ли собранные
   доказательства   обоснованное   подозрение  в  том,  что  заявитель
   совершил   вменяемое   ему   в   вину   деяние  (см.  Постановление
   Европейского  суда  по  делу "Худоеров против Российской Федерации"
   от  8  ноября  2005 г., жалоба N 6847/02, з 180). Адвокат заявителя
   неоднократно   подавал   ходатайства  об  освобождении  его  из-под
   стражи,  указывая,  что  доказательственная  база по делу заявителя
   являлась  неполной  и  неубедительной. Однако этот довод никогда не
   рассматривался  судами  Российской Федерации. Как показало развитие
   событий,   в   итоге   заявитель   был  оправдан  по  всем  пунктам
   предъявленного  обвинения  за  недостаточностью  доказательств  его
   вины.
       42.  Европейский суд с особой озабоченностью отмечает тот факт,
   что  в  данном  деле суды Российской Федерации отказались принимать
   во  внимание какие-либо особые обстоятельства, на которые ссылались
   заявитель  и  его  адвокат в ходатайствах об освобождении заявителя
   из-под  стражи.  Суды  явно  указали,  что  тяжесть  предъявленного
   заявителю   обвинения   по   своему   значению   носила   настолько
   преобладающий  характер,  что  никакие иные обстоятельства не могли
   обосновать   необходимость  освобождения  заявителя  из-под  стражи
   (см.,   например,   Постановление  Санкт-Петербургского  городского
   суда,  упомянутое в з 20 настоящего Постановления). Европейский суд
   повторяет,  что система обязательного содержания под стражей в ходе
   предварительного  следствия  и  суда  сама  по  себе несовместима с
   требованиями  пункта  3  статьи 5 Конвенции. На национальные власти
   возложена   обязанность  установить  и  продемонстрировать  наличие
   конкретных    фактических   обстоятельств,   которые   перевешивают
   необходимость  соблюдения  права  на уважение свободы личности (см.
   Постановление  Европейского суда по делу "Рохлина против Российской
   Федерации"  от  7  апреля  2005  г.,  жалоба  N  54071/00,  з  67 с
   дальнейшими  ссылками).  В  данном деле, кроме ссылки на предыдущую
   судимость  заявителя  в  одном из судебных актов, власти Российской
   Федерации   не   упомянули   каких-либо  конкретных  обстоятельств,
   обосновывающих  постановления,  разрешающие  вопрос о примененной к
   заявителю мере пресечения.
       43.   Ни  на  одном  из  этапов  производства  по  делу  власти
   Российской  Федерации  не  рассмотрели вопрос о том, не превысил ли
   срок  содержания  заявителя  под  стражей "разумный срок" по смыслу
   пункта   3  статьи  5  Конвенции.  Утверждение  властей  Российской
   Федерации  о  том,  что в деле заявителя не был превышен предельный
   допустимый  срок  содержания под стражей, установленный законом, не
   является  решающим  при рассмотрении дела Европейским судом. Расчет
   сроков  содержания  под  стражей  на  национальном  уровне  зависел
   исключительно  от тяжести предъявленного обвинения (см. выше з 29 и
   30),  которое,  как  Европейский суд отметил, определялось стороной
   обвинения и не подлежало эффективному судебному пересмотру.
       44.  Европейский  суд  также  отмечает, что на протяжении всего
   упомянутого  периода  власти не рассмотрели возможность обеспечения
   явки  заявителя  [в  суд]  с помощью иных мер пресечения, таких как
   залог,  которые  прямо предусмотрены российским законодательством в
   целях  обеспечения  надлежащего  производства по уголовному делу. В
   этом   контексте  Европейский  суд  хотел  бы  подчеркнуть,  что  в
   соответствии  с  пунктом  3  статьи 5 Конвенции национальные власти
   обязаны   рассмотреть  возможность  применения  альтернативных  мер
   пресечения  для  обеспечения  явки  обвиняемого (подсудимого) в суд
   при  решении вопроса о том, следует ли это лицо оставить на свободе
   или    заключить   под   стражу.   Действительно,   это   положение
   провозглашает  не  только  право  на  "судебное  разбирательство  в
   течение  разумного  срока  или  на  освобождение до суда", но также
   устанавливает,    что    "освобождение   может   быть   обусловлено
   предоставлением   гарантий   явки  в  суд"  (см.  приведенные  выше
   Постановление   Европейского   суда   по   делу   "Худоеров  против
   Российской  Федерации",  з  183; Постановление Европейского суда по
   делу  "Долгова  против  Российской  Федерации"  от 2 марта 2006 г.,
   жалоба  N  11886/05,  з 47). Учитывая, что судебное разбирательство
   по  делу  заявителя  не  могло  начаться  на протяжении длительного
   времени  по  причинам,  абсолютно  независящим  от  действий самого
   заявителя,   власти   Российской   Федерации   должны   были   либо
   рассмотреть  возможность  применения альтернативных мер пресечения,
   либо  как  минимум  объяснить  в своих постановлениях, почему такие
   альтернативные  меры  не  обеспечили  бы  надлежащий  ход судебного
   разбирательства.  Это  бездействие тем более необъяснимо, учитывая,
   что  с  1  июля  2002  г. Уголовно-процессуальный кодекс Российской
   Федерации   прямо   требует,   чтобы   суды   Российской  Федерации
   рассматривали   возможность  применения  иных  "мер  пресечения"  в
   качестве альтернативы помещения под стражу.
       45.    В   заключение   Европейский   суд   отмечает,   что   в
   постановлениях  Санкт-Петербургского  городского  суда  о продлении
   срока  содержания  заявителя  под  стражей  не учитывались данные о
   личности   заявителя.   Суд   использовал  одну  и  ту  же  краткую
   формулировку   для   продления  срока  содержания  под  стражей  17
   подсудимых,  не  анализируя  подробно личные обстоятельства каждого
   из  них.  Европейский  суд  повторяет,  что этот подход сам по себе
   несовместим  с  гарантиями,  закрепленными  в  пункте  3  статьи  5
   Конвенции,  поскольку  позволяет  продлевать  срок  содержания  под
   стражей  группы  лиц  без оценки оснований содержания под стражей в
   каждом   случае  или  соблюдения  требования  "разумного  срока"  в
   отношении  каждого члена группы индивидуально (см. приведенные выше
   Постановления   Европейского   суда   по   делу   "Худоеров  против
   Российской  Федерации",  з  186, по делу "Долгова против Российской
   Федерации", з 49).
       46.  Европейский  суд  полагает,  что, не рассмотрев конкретные
   существенные  фактические  обстоятельства  и  сославшись  только на
   тяжесть  предъявленного  обвинения,  власти Российской Федерации не
   выполнили    свою    обязанность    по    надлежащему   обоснованию
   необходимости   содержания   заявителя   под   стражей   во   время
   предварительного следствия и суда.
       Следовательно,   имело   место  нарушение  пункта  3  статьи  5
   Конвенции.
   
          II. Предполагаемые нарушения иных положений Конвенции
   
       47.  Заявитель  также  обжаловал нарушение статьи 3 Конвенции в
   связи  с  бесчеловечными  условиями  содержания  его  под стражей и
   статьи  6  Конвенции  в связи с отказом суда предоставить ему копию
   кассеты,  на  которой  были  записаны  показания свидетелей стороны
   обвинения.
       48.  Европейский  суд  отмечает,  что  заявитель  не  обжаловал
   условия   содержания   его   под   стражей   в   какой-либо   орган
   государственной  власти  и  не  обжаловал  оправдательный приговор.
   Следовательно,   данная   часть  жалобы  должна  быть  отклонена  в
   соответствии  с  пунктами  1  и  4  статьи  35  Конвенции в связи с
   неисчерпанием внутригосударственных средств правовой защиты.
   
                   III. Применение статьи 41 Конвенции
   
       49. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет,  что имело место нарушение Конвенции или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее  право  Высокой Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,   Суд,   в  случае  необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
   
                 A. Материальный ущерб и моральный вред
   
       50.  Заявитель  требовал  10700  евро  в  качестве  компенсации
   материального  ущерба,  заключающегося  в  размере  утраченного  им
   заработка   на  период  содержания  его  под  стражей  и  стоимости
   продуктовых  передач  и  посылок  с одеждой, полученных им в период
   содержания  под  стражей.  Он  также требовал 90000 евро в качестве
   компенсации морального вреда.
       51.  Власти  Российской  Федерации  отметили,  что заявитель не
   обратился    в    суды   Российской   Федерации   за   компенсацией
   материального  ущерба  и  морального  вреда.  В  любом случае он не
   представил квитанции за посылки и продуктовые передачи.
       52.   Европейский  суд  отмечает,  что  решение  о  привлечении
   заявителя   к   уголовной  ответственности  не  является  предметом
   рассмотрения  в настоящем деле. Не было причинно-следственной связи
   между  установленным  нарушением и предполагаемой утратой заработка
   (см.  приведенное  выше  Постановление  Европейского  суда  по делу
   "Нахманович  против  Российской  Федерации",  з  102).  Кроме того,
   жалоба   заявителя  на  условия  содержания  под  стражей  признана
   неприемлемой   для   рассмотрения   по   существу.   Следовательно,
   Европейский суд не присуждает компенсацию материального ущерба.
       53.  Что  касается  требования  о компенсации морального вреда,
   Европейский  суд  отмечает,  что  заявитель, который не был в итоге
   осужден  за  какое-либо  преступление,  провел длительное время под
   стражей  без  соответствующих  и достаточных оснований для этого. В
   этих  обстоятельствах  страдания  и  переживания заявителя не могут
   быть   компенсированы  одним  фактом  признания  нарушения.  Однако
   требуемая  сумма является чрезмерной. Принимая решение на основании
   принципа  справедливости, Европейский суд присуждает заявителю 3000
   евро  по  данному  пункту,  включая  любые  взимаемые  с этой суммы
   налоги.
   
                     B. Судебные расходы и издержки
   
       54.  Заявитель также требовал 100 евро за перевод его замечаний
   на  английский  язык  и  700  евро в качестве компенсации за оплату
   услуг  адвоката.  Заявитель представил квитанции за оплату перевода
   документов.
       55.   Власти   Российской  Федерации  указали,  что  требование
   компенсации    расходов   на   адвокатов   не   было   подтверждено
   документами.
       56.  Согласно  практике Европейского суда заявитель имеет право
   на  компенсацию судебных расходов и издержек, только если доказано,
   что  они  были  понесены  в  действительности  и по необходимости и
   являются   разумными  по  количеству.  В  данном  случае,  учитывая
   имеющиеся   в   его   распоряжении  документы,  а  также  указанный
   критерий,  Европейский  суд  полагает  разумным присудить заявителю
   100 евро в качестве оплаты расходов на переводы.
   
               C. Процентная ставка при просрочке платежей
   
       57.  Европейский  суд  счел уместным, что процентная ставка при
   просрочке  платежей  должна  быть  установлена в размере предельной
   годовой  процентной  ставки  по  займам  Европейского  центрального
   банка плюс три процента.
   
                   НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
   
       1)  постановил,  что  жалоба  на предполагаемое нарушение права
   заявителя  на  судебное  разбирательство  в течение разумного срока
   или  на  освобождение  до  суда  в  период  до  25 сентября 2002 г.
   является  приемлемой  для  рассмотрения  по  существу,  а остальная
   часть   жалобы   заявителя   -  неприемлемой  для  рассмотрения  по
   существу;
       2)  постановил,  что  имело  место  нарушение пункта 3 статьи 5
   Конвенции:
       3) постановил:
       a)  что  государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со
   дня  вступления  Постановления  в  законную  силу  в соответствии с
   пунктом  2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителю следующие суммы,
   подлежащие  переводу в российские рубли по курсу, установленному на
   день оплаты:
       i)  3000  (три  тысячи)  евро в качестве компенсации морального
   вреда;
       ii)  100  (сто) евро в качестве компенсации судебных расходов и
   издержек;
       iii) любые налоги, которые могут быть взысканы с этих сумм;
       b)  что  с даты истечения вышеуказанного трехмесячного срока до
   момента  выплаты  проценты  подлежат  начислению  на  эти  суммы  в
   размере,    равном    предельной    годовой   ставке   Европейского
   центрального банка плюс три процента;
       4)  отклонил  остальные  требования  заявителя  о  справедливой
   компенсации.
   
       Совершено  на  английском  языке, и уведомление о Постановлении
   направлено  в  письменном  воде 14 декабря 2006 г. в соответствии с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                          Пэр ЛОРЕНСЕН
   
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                    Клаудиа ВЕСТЕРДИЙК
   
   
   
   
   
                     EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
   
                              FIFTH SECTION
   
                      CASE OF SHCHEGLYUK v. RUSSIA
                        (Application No. 7649/02)
   
                              JUDGMENT <*>
   
                        (Strasbourg, 14.XII.2006)
   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment  will become final in the circumstances set
   out  in  Article  44  з  2  of the Convention. It may be subject to
   editorial revision.
   
       In the case of Shcheglyuk v. Russia,
       The  European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as
   a Chamber composed of:
       Mr P. Lorenzen, President,
       Mrs S. Botoucharova,
       Mr K. Jungwiert,
       Mr R. Maruste,
       Mr A. Kovler,
       Mr J. Borrego Borrego,
       Mrs R. Jaeger, judges,
       and Mrs C. Westerdiek, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 20 November 2006,
       Delivers  the  following  judgment,  which  was adopted on that
   date:
   
                                PROCEDURE
   
       1.  The case originated in an application (No. 7649/02) against
   the  Russian  Federation  lodged with the Court under Article 34 of
   the  Convention  for the Protection of Human Rights and Fundamental
   Freedoms  ("the  Convention")  by  a  Russian  national, Mr Vitaliy
   Viktorovich Shcheglyuk ("the applicant"), on 16 November 2001.
       2.  The  applicant  was  represented before the Court by Mr Ye.
   Ievlev,   a  lawyer  practising  in  St.  Petersburg.  The  Russian
   Government  ("the  Government")  were  represented by Mr P. Laptev,
   Representative  of  the Russian Federation at the European Court of
   Human Rights.
       3.  On  5  June  2005  the  Court  decided  to  communicate the
   complaint  concerning  the  length  of  the  applicant's  pre-trial
   detention  to  the Government. Under the provisions of Article 29 з
   3  of  the  Convention,  it  decided  to  examine the merits of the
   application at the same time as its admissibility.
       4.  The  Government  objected  to  the joint examination of the
   admissibility  and  merits  of the application. Having examined the
   Government's objection, the Court dismissed it.
   
                                THE FACTS
   
                    I. The circumstances of the case
   
       5. The applicant was born in 1970 and lives in St. Petersburg.
       6.  On  5  July  1993  the  Investigations  Division of the St.
   Petersburg  police department opened a criminal case into extortion
   committed by an organised criminal group.
       7.  On  5  July  2000  an arrest warrant was issued against the
   applicant.  On  12 July 2000 he was placed on the list of fugitives
   from justice.
       8.  On  12  December  2000  the  applicant  was apprehended and
   placed  in  custody.  He  was  charged  with  organisation  of, and
   participation  in, a criminal enterprise and unlawful possession of
   firearms (Articles 209, 210 and 222 of the Russian Criminal Code).
       9.  On  9  February  2001  the  prosecutor  of  the  Primorskiy
   district  of  St.  Petersburg extended the applicant's detention to
   12 March 2001.
       10.  On  12  February  2001  the  applicant's counsel asked the
   Primorskiy   District  Court  of  St.  Petersburg  to  release  the
   applicant  on bail. He submitted that the applicant had a permanent
   place  of  residence  and employment in St. Petersburg, that he had
   to  provide  for  his  wife  and  a  small child, that he had never
   attempted  to  abscond  and  that  the strength of evidence was not
   sufficient to warrant his detention.
       11.  On  19 February 2001 the Primorskiy District Court refused
   the  application  for  release. It found that the investigators had
   had  (unspecified) grounds to charge the applicant and to place him
   in  custody,  that the preventive measure had been imposed lawfully
   because   the  applicant  was  charged  with  particularly  serious
   offences   and   because   he   had  a  previous  conviction  of  a
   particularly  serious  offence. Furthermore, pursuant to Article 96
   of  the  RSFSR Code of Criminal Procedure, the dangerousness of the
   imputed  crimes  could be the sole ground for placement in custody.
   The applicant did not appeal against the decision.
       12.  On  13  March  and  11  April  2001  the prosecutor of the
   Primorskiy  district  granted further extensions of the applicant's
   detention until 12 and 27 April 2001.
       13.  On  11 April 2001 the applicant's counsel introduced a new
   application  for release, referring to the insufficient evidentiary
   basis for the charges against the applicant.
       14.  On 26 April 2001 the Primorskiy District Court refused the
   application  for  release.  It held that the extension of detention
   had  been lawful and justified because the extension order had been
   issued  within  the statutory time-limits and because the applicant
   was  charged  with  particularly  grave crimes, whose dangerousness
   alone  was  a  sufficient  ground  for  his  detention.  Noting the
   applicant's  positive  reference  from  his  workplace and the fact
   that  he  had  a  wife  and  ailing  child as dependants, the court
   stated  that  these  circumstances  would  be taken into account as
   extenuating  circumstances  during the examination of the merits of
   the charge.
       15.  On  22  May  2001 the St. Petersburg City Court upheld the
   decision  of 26 April 2001, on an appeal by the applicant's lawyer.
   The entire reasoning ran as follows:
       "There  have  been  no  breaches  of the RSFSR Code of Criminal
   Procedure  either  when  the  preventive  measure  in  the  form of
   placement  in  custody  was imposed on [the applicant], or when the
   detention  was  extended  -  the first-instance court has correctly
   found  so  in  its  decision and the appellant does not contest it.
   [The  applicant]  is  charged with particularly serious crimes. The
   choice  of  the  preventive  measure is justified, as are justified
   all further extensions of his detention."
       16.  On 3 May 2001 the applicant was committed for trial before
   the St. Petersburg City Court.
       17.  On  9  June  2001  the  St.  Petersburg  City Court held a
   directions  hearing. It ordered the joinder of the applicant's case
   with  another  case  for  organisation  of  a  criminal  enterprise
   against  twenty  defendants.  The  court  refused  the  applicant's
   lawyer's  new  application  for  release on bail on the ground that
   the  applicant  was  charged  with  "crimes presenting grave public
   danger".
       18.  On  28  December  2001  the  Supreme  Court of the Russian
   Federation  examined  appeals  against the decision of 9 June 2001,
   lodged  by  eight  defendants, including the applicant. It found as
   follows:
       "Preventive  measures  in  respect of all defendants, including
   Mr  A[.]  and [the applicant] who appealed against this part of the
   decision,  were  imposed  in  accordance  with  the law. The [city]
   court  did  not  commit  any breaches of the criminal procedure law
   which could have called for quashing of that decision".
       19.  On  4  March  2002  the applicant filed an application for
   release.  He  referred to financial difficulties experienced by his
   wife   and   sick   child  in  the  absence  of  his  support,  his
   deteriorating  health and an insufficient evidentiary basis for the
   case against him.
       20.  On  13  March  2002 the St. Petersburg City Court examined
   his   application   for  release  and  three  applications  by  his
   co-defendants and refused release in the following terms:
       "[The  applicant  and  three  co-defendants]  are  charged with
   particularly  serious crimes and the prosecutor adduced evidence in
   support  of  the  charge...  Their placement in custody is directly
   linked  to  the  gravity  of  the charge and until such time as the
   merits  of  the case have been examined, neither hard conditions of
   detention,  nor  the  defendants'  state  of  health,  even if they
   suffer  from  various  diseases...,  nor  the  conditions  of their
   families'  lives  may  be  considered  as  privileged or sufficient
   grounds for changing the preventive measure [imposed on them]."
       The applicant did not appeal against the decision.
       21.  On  1  July 2002 the St. Petersburg City Court, of its own
   motion,  extended  the detention of the applicant and sixteen other
   defendants  until  30  September  2002 on the sole ground that they
   were  charged with particularly serious crimes. The defendants were
   neither present nor represented.
       22.  On  16  September  2002  the  Supreme Court of the Russian
   Federation  quashed  the  decision  of  1  July  2002  because  the
   defendants  had  not  been  apprised  of the hearing concerning the
   extension  of  their  detention  and  because no hearing record had
   been   compiled.  The  remand  matter  was  referred  for  a  fresh
   examination.  The  Supreme  Court  also  rejected  the  applicant's
   request  for  release,  stating  that  his arguments would be taken
   into account during the new examination.
       23.  On  25 September 2002 the St. Petersburg City Court issued
   two   decisions  concerning  remand  matters.  The  first  decision
   extended  the  detention  period  in  respect  of the applicant and
   sixteen  other  defendants  to  30  September  2002  and the second
   decision  granted  a  further  extension  to  30 December 2002. The
   extension orders were justified as follows:
       "The  gravity of the charges carrying a term of imprisonment of
   more  than  two  years,  is  so  great  that until such time as the
   merits   of   the   charges  have  been  considered,  neither  hard
   conditions  of  detention  in  the  remand centre, nor the state of
   health  of  the defendants - even though some of them are disabled,
   nor  the  conditions  of their families' lives may be considered as
   privileged  or  sufficient  grounds  for  changing  the  preventive
   measure [imposed on them]...
       The  court  cannot accept the argument by the defence about the
   length  of  the  proceedings  because during that entire period the
   main  ground  for  adjourning court hearings was counsel's absences
   for various causes."
       24.  On 23 December 2002 the St. Petersburg City Court released
   the  applicant  from  custody  against a written undertaking not to
   leave the town.
       25.  On  15  July  2004  the  St.  Petersburg  City  Court gave
   judgment.  The  applicant  was acquitted of all charges for lack of
   incriminating  evidence.  Many  of his co-defendants were sentenced
   to a term of imprisonment.
       26.  On  17  March  2005  the  Supreme  Court  of  the  Russian
   Federation  examined  notices  of  appeal lodged by the applicant's
   co-defendants  but  not  by  the  applicant  himself and upheld the
   judgment.
   
                 II. Relevant domestic law and practice
   
       27.  Until  1  July  2002 criminal-law matters were governed by
   the  Code  of  Criminal  Procedure of the Russian Soviet Federalist
   Socialist  Republic  (Law of 27 October 1960, "the old CCrP"). From
   1  July  2002  the  old  CCrP  was replaced by the Code of Criminal
   Procedure  of the Russian Federation (Law No. 174-FZ of 18 December
   2001, "the new CCrP").
       28.  Before  14  March 2001, pre-trial detention was authorised
   if  the  accused  was  charged  with  a criminal offence carrying a
   sentence  of  at  least  one  year's imprisonment (Article 96). The
   amendments  of  14 March 2001 repealed the provision that permitted
   defendants  to  be  remanded  in  custody on the sole ground of the
   dangerous  nature  of  the criminal offence they were charged with.
   The  new  CCrP  reproduced  the amended provisions (Articles 97 з 1
   and  108  з 1) and added that a defendant should not be remanded in
   custody if a less severe preventive measure was available.
       29.  After  the arrest the suspect is placed in custody pending
   the   investigation.   The   period   of   detention   pending  the
   investigation  may  be  extended  beyond  six  months  only  if the
   detainee   is  charged  with  a  serious  or  particularly  serious
   criminal  offence.  No extension beyond eighteen months is possible
   (Article 97 of the old CCrP, Article 109 of the new CCrP).
       30.  Before  14  March  2001 the old CCrP set no time-limit for
   detention  during  the  trial. On 14 March 2001 a new Article 239-1
   was  inserted which established that the period of detention during
   the  trial  could not generally exceed six months from the date the
   court   received  the  file.  That  limitation  did  not  apply  to
   defendants  charged  with  particularly  serious criminal offences.
   The  new  CCrP  establishes that the detention during the trial may
   not  normally  exceed  six months, but if the case concerns serious
   or  particularly  serious  criminal  offences,  the trial court may
   approve  one or more extensions of no longer than three months each
   (Article 255).
   
                                 THE LAW
   
         I. Alleged violation of Article 5 з 3 of the Convention
   
       31.  The  applicant complained that the length of his pre-trial
   detention  had not been justified in breach of Article 5 з 3 of the
   Convention, which reads as follows:
       "Everyone   arrested   or   detained  in  accordance  with  the
   provisions  of  paragraph  1  (c)  of this Article shall be brought
   promptly  before  a  judge  or  other  officer authorised by law to
   exercise  judicial  power  and  shall be entitled to trial within a
   reasonable time or to release pending trial."
   
                            A. Admissibility
   
       32.  The  Government  claimed  that the applicant had failed to
   exhaust  domestic  remedies.  Following his acquittal he could have
   filed  a  civil  claim  for  pecuniary  and  non-pecuniary  damages
   arising  from  unlawful  prosecution and detention. Furthermore, he
   had  not  filed  an  appeal against the Primorskiy District Court's
   decision  of  19  February 2001 and two extension orders by the St.
   Petersburg City Court of 25 September 2002.
       33.  The  applicant  retorted  that at the material time he had
   unsuccessfully pleaded all domestic authorities for release.
       34.  As  regards  the  possibility  for the applicant to file a
   civil  action for damages incurred through unlawful prosecution and
   detention,  the  Court  reiterates that the right to trial within a
   reasonable  time or to release pending trial is not the same as the
   right  to  receive compensation for unlawful detention. Paragraph 3
   of  Article  5  of the Convention covers the former and paragraph 5
   of  Article  5  the  latter. The court invited to rule on an action
   for  damages caused by unlawful detention examines the matter after
   the  events  and  therefore  does  not  have  jurisdiction to order
   release  if the detention is unlawful or has exceeded a "reasonable
   time".  A  civil  action  for damages has accordingly no bearing on
   the  question  of exhaustion of domestic remedies in respect of the
   applicant's  complaint  under  Article  5  з 3 (see, most recently,
   Nakhmanovich  v.  Russia (dec.), No. 55669/00, 28 October 2004; and
   also  Tomasi  v.  France,  judgment of 27 August 1992, Series A No.
   241-A, з 79).
       35.  The  Court  will  next examine the Government's contention
   that  the  applicant  failed  to  appeal  against  three  extension
   orders.  It  reiterates  that  the  purpose  of  the rule requiring
   domestic  remedies  to  be  exhausted  is to afford the Contracting
   States  the  opportunity of preventing or putting right the alleged
   violations  before  those  allegations  are  submitted to the Court
   (see,  among  many  other authorities, Selmouni v. France [GC], No.
   25803/94,  з  74,  ECHR  1999-V).  In  the  context  of  an alleged
   violation  of  Article  5 з 3 of the Convention, this rule requires
   that  the applicant give the domestic authorities an opportunity to
   consider  whether  his  right to trial within a reasonable time has
   been  respected  and  whether  there  exist relevant and sufficient
   grounds continuing to justify the deprivation of liberty.
       36.  Following  his  arrest  on  12 December 2000 the applicant
   continuously  remained  in custody until his release on 23 December
   2002.  It  is  not disputed that he did not lodge an appeal against
   the  District  Court's  decision of 19 February 2001 confirming the
   lawfulness  of  his  detention  and  rejecting  his application for
   release.  He  did,  however,  challenged  a  later  decision of the
   District  Court  before  the City Court which, on 22 May 2001, held
   that  his arrest and the entire intervening period of detention had
   been  lawful  and  justified  (see  paragraph  15  above). In these
   circumstances,  the  Government's  objection  of  non-exhaustion of
   domestic  remedies  must be dismissed in so far as it concerned the
   applicant's  failure  to appeal against the decision of 19 February
   2001.
       37.  The most recent date on which an appeal court examined the
   remand  issues  concerning the applicant was 16 September 2002 when
   the  Supreme  Court  quashed  the City Court's extension order that
   had  been  issued  on  1  July 2002 in the absence of detainees and
   their  representatives.  On 25 September 2002 the City Court issued
   two  new  extension  orders  prolonging  the applicant's detention.
   Since  the  applicant  did  not  file an appeal, he did not give an
   opportunity  to the Supreme Court to consider whether these further
   extensions  were  compatible  with  his  Convention  right to trial
   within  a  reasonable  time  or  release  pending  trial. The Court
   accepts  therefore  the Government's objection of non-exhaustion of
   domestic  remedies  in  so  far  as  it  concerned  the applicant's
   failure  to  appeal against the City Court's extension orders of 25
   September 2002.
       38.   Accordingly,   the   Court   declares   inadmissible  the
   applicant's  complaint  under  Article 5 з 3 in the part concerning
   the  period  after  25  September  2002 and until his release on 23
   December  2002.  The  Court  further  notes  that, in so far as the
   complaint  concerned  the applicant's detention before 25 September
   2002,  it  is  not  manifestly  ill-founded  within  the meaning of
   Article  35  з  3 of the Convention and that it is not inadmissible
   on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
   
                                B. Merits
   
       39.  The  Government  submitted  that the applicant's detention
   during  the  investigation  stage  had  been  compatible  with  the
   requirements   of  the  RSFSR  Code  of  Criminal  Procedure  which
   permitted  holding  the  persons  charged with particularly serious
   criminal  offences  in custody for up to eighteen months. After the
   beginning  of  the trial, the applicant's detention was extended on
   several  occasions  because  of  the gravity of the charges against
   him.  The  length  of  the  trial  was  accounted for by "objective
   causes",  such  as  the  victims'  and counsel's failure to appear,
   illness  of a defendant, the presiding judge's involvement in other
   proceedings  and  the need to decide on motions and requests lodged
   by the defendants.
       40.  The Court notes that the domestic authorities consistently
   relied  on  the gravity of the charges against the applicant as the
   sole  factor justifying the deprivation of liberty. Even though the
   circumstances  that  could  have  warranted  his detention may have
   existed,  they  were not mentioned in the domestic decisions and it
   is  not  the  Court's  task to establish them and take the place of
   the  national  authorities  who  ruled on the applicant's detention
   (see  Panchenko  v. Russia, No. 45100/98, зз 99 and 105, 8 February
   2005; Ilijkov v. Bulgaria, No. 33977/96, з 86, 26 July 2001).
       41.  As  regards  the  domestic  authorities'  reliance  on the
   gravity  of the charges as the sole and decisive element, the Court
   has  repeatedly  held  that,  although the severity of the sentence
   faced  is  a  relevant  element  in  the  assessment of the risk of
   absconding  or  re-offending,  the need to continue the deprivation
   of  liberty  cannot  be  assessed  from  a purely abstract point of
   view,  taking  into  consideration only the gravity of the offence.
   Nor  can  continuation  of  the  detention  be used to anticipate a
   custodial  sentence  (see  Panchenko,  cited  above з 102; Ilijkov,
   cited  above,  з  81;  and Letellier v. France, judgment of 26 June
   1991,  Series  A  No.  207, з 51). This is particularly true in the
   Russian  legal  system  where  the  characterisation  in law of the
   facts  -  and  thus  the  sentence  faced  by  the  applicant  - is
   determined  by the prosecution without judicial review of the issue
   whether  the  evidence that has been obtained supports a reasonable
   suspicion  that  the  applicant  has  committed the alleged offence
   (see  Khudoyorov  v.  Russia, No. 6847/02, з 180, 8 November 2005).
   Counsel  for  the  applicant  repeatedly  pleaded  for his release,
   pointing  out  that  the  evidentiary basis for the charges against
   his  client  was  deficient  and  weak; that argument, however, was
   never   addressed   by   the  domestic  courts.  As  matters  later
   transpired,  the applicant was finally acquitted of all charges for
   the lack of incriminating evidence.
       42.  It  is  of  particular  concern  for the Court that in the
   present  case  the domestic courts refused to take into account any
   specific  facts put forward by the applicant and his counsel in the
   applications  for  release.  The  courts  expressly  held  that the
   gravity  of  the charges carried such a preponderant weight that no
   other  circumstances  could  have  obtained the applicant's release
   (see,  for  instance,  the City Court's decision cited in paragraph
   20  above).  The  Court  reiterates  that  any  system of mandatory
   detention  pending  trial is incompatible per se with Article 5 з 3
   of  the  Convention, it being incumbent on the domestic authorities
   to  establish  and  demonstrate  the  existence  of  concrete facts
   outweighing  the  rule  of  respect  for  individual  liberty  (see
   Rokhlina  v. Russia, No. 54071/00, з 67, 7 April 2005, with further
   references).  In  the  instant  case,  beyond  a  reference  to the
   applicant's  past  conviction  in  just  one decision, the domestic
   authorities  did  not  mention any concrete facts corroborating the
   detention orders.
       43.   At   no   point  in  the  proceedings  did  the  domestic
   authorities   consider   whether  the  length  of  the  applicant's
   detention  had  exceeded  a "reasonable time" within the meaning of
   Article  5  з 3 of the Convention. The Government's contention that
   the  maximum  time-limit  permitted  by  the  domestic  law was not
   exceeded,  is  not  a  decisive element for the Court's assessment.
   The  calculation of the domestic time-limits depended solely on the
   gravity  of  the charges (see paragraphs 29 and 30 above) which, as
   the  Court  has  observed,  was decided upon by the prosecution and
   was not subject to an effective judicial review.
       44.  The  Court  further observes that during the entire period
   under   consideration   the   authorities   did  not  consider  the
   possibility  of  ensuring  his  attendance  by  the  use  of  other
   "preventive  measures"  -  such  as  bail  -  which  are  expressly
   provided  for  by  Russian  law  to  secure  the  proper conduct of
   criminal  proceedings.  In  that context, the Court would emphasise
   that  under  Article  5 з 3 the authorities are obliged to consider
   alternative  measures  of  ensuring  his  appearance  at trial when
   deciding  whether  a person should be released or detained. Indeed,
   the  provision  proclaims  not  only  the  right to "trial within a
   reasonable  time  or  to  release pending trial" but also lays down
   that  "release  may  be  conditioned  by  guarantees  to appear for
   trial"  (see Khudoyorov, cited above, з 183; Dolgova v. Russia, No.
   11886/05,  з  47,  2  March 2006). Given that the applicant's trial
   would  not be able to begin for a considerable time owing to events
   wholly  unrelated  to  his  conduct,  the authorities should either
   have  considered having recourse to such alternative measures or at
   minimum  explained  in  their decisions why such alternatives would
   not  have  ensured  that  the trial would follow its proper course.
   This  failure  is  made  all the more inexplicable by the fact that
   after  1  July  2002  the  Code  of  Criminal  Procedure  expressly
   requires   the   domestic   courts  to  consider  less  restrictive
   "preventive measures" as an alternative to custody.
       45.   Finally,   the  Court  observes  that  the  City  Court's
   decisions  extending the applicant's detention during the trial had
   no  regard  to  his  individual circumstances. The trial court used
   the   same   summary  formula  to  extend  detention  of  seventeen
   defendants,  without  describing  their  personal  situation in any
   detail.  The  Court  reiterates that this approach is incompatible,
   in  itself, with the guarantees enshrined in Article 5 з 3 since it
   has  permitted  the  continued  detention  of  a  group  of persons
   without  a  case-by-case assessment of the grounds for detention or
   compliance  with  the  "reasonable-time"  requirement in respect of
   each  individual  member  of  the group (see Khudoyorov, з 186; and
   Dolgova, з 49, both cited above).
       46.  The  Court  finds  that  by  failing  to  address concrete
   relevant  facts  and  by relying on the gravity of the charges, the
   authorities  failed  in  their  duty  to  justify  the  applicant's
   detention pending trial.
       There  has  therefore  been a violation of Article 5 з 3 of the
   Convention.
   
             II. Other alleged violations of the Convention
   
       47.  The  applicant  also  complained  under  Article  3 of the
   Convention  about the inhuman conditions of his detention and under
   Article  6  of  the  Convention  about the trial court's refusal to
   provide  him  with  a copy of the cassette on which statements by a
   prosecution witness had been recorded.
       48.  The  Court notes that the applicant did not complain about
   his  conditions  of detention to any domestic authority and did not
   lodge  an  appeal  on  the  merits  after he had been acquitted. It
   follows  that  this  part of the application must be rejected under
   Article  35  зз  1  and  4  of the Convention for non-exhaustion of
   domestic remedies.
   
            III. Application of Article 41 of the Convention
   
       49. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds  that  there has been a violation of the
   Convention  or  the  Protocols  thereto, and if the internal law of
   the   High   Contracting   Party   concerned  allows  only  partial
   reparation  to  be made, the Court shall, if necessary, afford just
   satisfaction to the injured party."
   
                                A. Damage
   
       50.  The  applicant  claimed  10,700  euros (EUR) in respect of
   pecuniary  damage,  representing  his  loss  of earnings during the
   detention  period and the value of food and clothing parcels he had
   received  in  prison.  He  further claimed EUR 90,000 in respect of
   non-pecuniary damage.
       51.  The  Government  responded  that  the  applicant failed to
   apply  to  domestic  courts  for  compensation for pecuniary and/or
   non-pecuniary  damage.  In  any  event, he did not produce receipts
   for food and clothing parcels.
       52.  The  Court  notes  that  the  decision  to prefer criminal
   charges  against the applicant was not the subject of its review in
   the  present  case.  There was no causal link between the violation
   found  and  the  alleged  loss of earnings (see Nakhmanovich, cited
   above,  з  102).  Furthermore, the applicant's complaint concerning
   the   conditions   of  his  detention  was  declared  inadmissible.
   Accordingly,  the  Court  does  not  make  an  award  in respect of
   pecuniary damage.
       53.  As  regards  the claim for non-pecuniary damage, the Court
   observes  that the applicant, who was not convicted of any criminal
   offence,  spent  a  long period of time in custody without relevant
   and  sufficient  grounds. In these circumstances, his suffering and
   frustration  cannot be compensated for by a finding of a violation.
   The  particular  amount  claimed is, however, excessive. Making its
   assessment  on  an  equitable basis, the Court awards the applicant
   EUR 3,000 under this head, plus any tax that may be chargeable.
   
                          B. Costs and expenses
   
       54.  The  applicant also claimed EUR 100 for translation of his
   observations  into  English and EUR 700 in legal fees. He submitted
   receipts for the translation services.
       55.  The  Government  pointed out that the claim for legal fees
   was not supported with any documents.
       56.   According  to  the  Court's  case-law,  an  applicant  is
   entitled  to reimbursement of his costs and expenses only in so far
   as  it has been shown that these have been actually and necessarily
   incurred  and  were  reasonable as to quantum. In the present case,
   regard  being had to the supporting documents in its possession and
   the  above criteria, the Court considers it reasonable to award the
   sum of EUR 100 for the translation costs.
   
                           C. Default interest
   
       57.  The  Court  considers  it  appropriate  that  the  default
   interest  should  be  based  on  the  marginal  lending rate of the
   European  Central  Bank,  to which should be added three percentage
   points.
   
                FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
   
       1.  Declares  unanimously  the  complaint concerning an alleged
   violation  of  the  applicant's  right to trial within a reasonable
   time  or  release  pending  trial  in the period until 25 September
   2002 admissible and the remainder of the application inadmissible;
       2.  Holds  unanimously  that  there  has  been  a  violation of
   Article 5 з 3 of the Convention;
       3. Holds unanimously
       (a)  that  the respondent State is to pay the applicant, within
   three  months  from the date on which the judgment becomes final in
   accordance  with  Article  44  з 2 of the Convention, the following
   amounts,   to  be  converted  into  Russian  roubles  at  the  rate
   applicable at the date of settlement:
       (i)   EUR   3,000   (three   thousand   euros)  in  respect  of
   non-pecuniary damage;
       (ii)  EUR  100  (one  hundred  euros)  in  respect of costs and
   expenses;
       (iii) any tax that may be chargeable;
       (b)  that  from  the expiry of the above-mentioned three months
   until  settlement  simple  interest  shall  be payable on the above
   amounts  at  a  rate  equal  to  the  marginal  lending rate of the
   European   Central  Bank  during  the  default  period  plus  three
   percentage points;
       4.  Dismisses  unanimously  the  remainder  of  the applicant's
   claim for just satisfaction.
   
       Done  in  English, and notified in writing on 14 December 2006,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                         Peer LORENZEN
                                                             President
   
                                                    Claudia WESTERDIEK
                                                             Registrar
   
   

Списки

Право 2010


Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Курсы валют
11.08.2017
USD
59.93
EUR
70.27
CNY
9
JPY
0.54
GBP
77.69
TRY
16.94
PLN
16.45
Разное