РАТИФИЦИРОВАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ - ФЗ ОТ 02.11.2007 N 245-ФЗ
ДОГОВОР
О ПАРТНЕРСКИХ ОТНОШЕНИЯХ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИЕЙ И РЕСПУБЛИКОЙ ПЕРУ
(Ханой, 18 ноября 2006 года)
Российская Федерация и Республика Перу, в дальнейшем именуемые
Сторонами,
подтверждая, что традиционные узы дружбы и сотрудничества
между народами двух государств отвечают их коренным интересам,
стремясь к расширению отношений, и с целью создания основ для
разработки и подписания будущих двусторонних договоров,
признавая, что укрепление дружественных отношений между двумя
государствами отвечает стремлению их народов к достижению
справедливого устойчивого экономического развития,
с целью вывода этих отношений на новый уровень, отвечающий
современным политическим, экономическим и социальным реалиям,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны выстраивают отношения партнерства и сотрудничества в
соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных
Наций (ООН) и нормами международного права в интересах демократии,
прав человека и устойчивого развития.
Стороны расширяют и углубляют взаимодействие в рамках ООН,
добиваясь укрепления роли этой организации в международных
отношениях, повышения ее эффективности и адаптации к новым мировым
реалиям в целях содействия формированию справедливого, мирного и
демократического правопорядка.
Стороны расширяют свое взаимодействие в международных делах
через специализированные учреждения ООН и другие международные
организации, содействуя обеспечению международного мира и
безопасности, уважая право государств на внутриполитическую и
экономическую независимость, территориальную целостность, а также
на самостоятельную внешнюю политику.
Стороны обязуются содействовать развитию сотрудничества между
всеми государствами в экономической, социальной,
научно-технической, культурной и гуманитарной областях.
Статья 2
Стороны углубляют и расширяют политико-дипломатический диалог
и сотрудничество по проблемам двусторонней и многосторонней
повестки дня на высоком уровне и в рамках действующего механизма
консультаций между Министерством иностранных дел Российской
Федерации и Министерством иностранных дел Республики Перу.
Стороны способствуют осуществлению визитов и поездок делегаций
законодательных, исполнительных и судебных органов власти, а также
проведению встреч между представителями различных государственных
и неправительственных организаций.
Статья 3
Стороны развивают взаимовыгодное сотрудничество в
научно-технической области на основе взаимного интереса через
компетентные ведомства и организации обоих государств. Оно будет
ориентировано на научные исследования и технологические разработки
в сферах сельского хозяйства, здравоохранения, экологически чистой
энергетики, использования ядерной энергии в мирных целях,
информационных технологий, охраны окружающей среды и рационального
использования природных ресурсов, защиты традиционных знаний о
генетических ресурсах, устойчивости торговли, биотехнологии и
других вопросах, которые могут представлять взаимный интерес.
Стороны принимают меры по стимулированию торгово-экономических
отношений, их интенсификации и расширению и в этих целях намерены
совершенствовать правовую базу сотрудничества.
Стороны подтверждают важность договоренностей в области
культуры, образования и науки, развивают сотрудничество на
государственном уровне и поощряют прямые контакты между
учреждениями и деятелями культуры. Они содействуют сотрудничеству
в образовательной сфере и в области спорта.
Статья 4
Стороны прилагают усилия к развитию торгово-экономического и
инвестиционного сотрудничества между Российской Федерацией и
Андским сообществом наций, а также с Южноамериканским сообществом
наций.
Статья 5
Стороны координируют свои действия в международных
организациях торгово-экономического и финансового характера в
целях содействия экономическому росту и устойчивому развитию обоих
государств.
Статья 6
Стороны сотрудничают в сфере борьбы с новыми вызовами
международной безопасности, к числу которых относятся -
международный терроризм, транснациональная организованная
преступность, незаконный оборот наркотических средств,
психотропных веществ и их прекурсоров, коррупция, легализация
доходов, полученных преступным путем, незаконный оборот оружия,
преступления в сфере высоких технологий. Они осуществляют меры по
налаживанию эффективного практического взаимодействия в этих
областях, включая создание соответствующих механизмов и процедур.
Стороны отмечают важность договоренностей о сотрудничестве и
взаимной помощи в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных
ситуаций и признают необходимым сотрудничество между спасательными
службами с целью предупреждения чрезвычайных ситуаций и
оперативного реагирования в случае их возникновения.
Статья 7
Стороны активно содействуют процессу многостороннего
разоружения, способствуют укреплению режима ядерного
нераспространения и запрещения химического и биологического
оружия, осуществляют меры по предотвращению распространения оружия
массового уничтожения, средств его доставки и связанных с ними
технологий.
Статья 8
Стороны координируют усилия в поиске путей решений глобальных
экологических проблем. Они содействуют реализации решений Саммита
по устойчивому развитию и других документов в этой области в
рамках Комиссии ООН по устойчивому развитию.
Стороны налаживают сотрудничество в этой области на
двустороннем, региональном и глобальном уровнях путем обмена
информацией и консультаций.
Статья 9
Стороны по мере необходимости заключают дополнительные
соглашения и договоренности в целях выполнения положений
настоящего Договора.
Статья 10
Положения настоящего Договора не затрагивают обязательства
Сторон по другим международным договорам, участниками которых они
являются, и не направлены против третьих государств.
Статья 11
Настоящий Договор подлежит ратификации в соответствии с
законодательством каждой из сторон и вступает в силу в день обмена
ратификационными грамотами. Он заключается сроком на 10 лет и
будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние
периоды, если ни одна из Сторон в письменной форме по
дипломатическим каналам не менее чем за один год до истечения
соответствующего периода не уведомит другую Сторону о своем
намерении прекратить его действие.
Совершено в г. Ханое 18 ноября две тысячи шестого года в двух
экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|