Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
14.12.2017
USD
59.14
EUR
69.47
CNY
8.93
JPY
0.52
GBP
78.77
TRY
15.42
PLN
16.49
 

МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ (ЗАКЛЮЧЕНА В Г. ЛОНДОНЕ 31.05.1929)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 1

                        МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ
                 ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ

                       (Лондон, 31 мая 1929 года)

                               Вступление

       Правительства Германии,  Коммонвельса,   Австралии,   Бельгии,
   Канады,   Дании,   Испании,  Свободного  Ирландского  Государства,
   Соединенных  Штатов  Америки,  Финляндии,  Франции,   Соединенного
   Королевства  Великобритании  и Северной Ирландии,  Индии,  Италии,
   Японии,   Норвегии,   Нидерландов,   Швеции,    Союза    Советских
   Социалистических   Республик,   желая   установить   по  взаимному
   соглашению принципы и  правила  в  отношении  охраны  человеческой
   жизни на море.
       Принимая во внимание, что лучшим способом достижения этой цели
   является заключение Конвенции.
       Назначили следующих уполномоченных:
       (Следует перечень уполномоченных)
       которые, при взаимном сообщении своих полномочий,  найденных в
   должной   и   надлежащей   форме,   условились   о   нижеследующих
   постановлениях:

                 Глава I. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ

                                Статья 1

       Договаривающиеся правительства      обязываются      применять
   постановление настоящей  Конвенции  в  видах  поощрения мер охраны
   человеческой жизни на море,  издать все соответствующие правила  и
   принять  все  прочие меры для того,  чтобы постановления Конвенции
   были полностью осуществлены.
       Постановления настоящей    Конвенции    дополнены   Правилами,
   помещенными в Приложении I,  которые имеют одинаковую с Конвенцией
   силу  и  вступают в действие одновременно с нею.  Всякая ссылка на
   настоящую Конвенцию одновременно заключает  в  себе  и  ссылку  на
   приложенные к ней Правила.

                                Статья 2

                        Применения и определения

       1. Постановления настоящей Конвенции применяются,  при наличии
   нижеследующих  условий,  к  судам  страны,  правительство  которой
   является  Договаривающимся  правительством,  и  к  судам стран,  к
   которым настоящая Конвенция применяется в силу статьи 62.
       Глава II  (О  конструкции  судов):  к  пассажирским  судам  (с
   механическим двигателем), когда они совершают заграничные рейсы.
       Глава III (О спасательных средствах):  к пассажирским судам (с
   механическим двигателем), когда они совершают заграничные рейсы.
       Глава IV   (О  радиотелеграфе):  ко  всем  судам,  совершающим
   заграничные  рейсы,  за  исключением   грузовых   судов,   валовая
   вместимость которых менее 1600 регистровых тонн.
       Глава V (О безопасности мореплавания): ко всем судам, какой бы
   рейс они ни совершали.
       Глава VI  (О  свидетельствах):  ко  всем  судам,   к   которым
   применяются главы II, III и IV.
       2. Каждая из глав определяет  с  большей  точностью  категории
   судов,   к   которым   она  применяется,  ровно  как  и  круг  тех
   постановлений, которые к ним относятся.
       3. Если   иное  не  оговорено  особо,  то  согласно  настоящей
   Конвенции:
       a) судно  считается принадлежащим какой-либо стране,  если оно
   приписано к одному из портов этой страны;
       b) выражение  "администрация" обозначает правительство страны,
   где судно приписано;
       c) заграничный  рейс  -  это  рейс  между  страной,  к которой
   применяется настоящая Конвенция,  и портом,  лежащим вне  пределов
   этой страны,  или наоборот;  всякие колонии, заморская территория,
   протекторат  или  территория  под   сюзеренитетом   или   мандатом
   рассматриваются в этом случае как отдельные страны;
       d) судно считается пассажирским,  если оно перевозит более  12
   пассажиров;
       e) выражение  "Правила"  обозначает  Правила,  содержащиеся  в
   Приложении I.
       4. Настоящая Конвенция,  поскольку иное не оговорено особо, не
   применяется к военным судам.

                                Статья 3

                       Случаи непреодолимой силы

       Если в  момент  своего  отправления в какой-либо рейс судно не
   обязано подчиняться постановлениям настоящей Конвенции,  то оно не
   может  быть  принуждаемо  подчиняться этим постановлениям в случае
   какого-либо  уклонения  во  время  своего  пути,   поскольку   это
   уклонение  произошло  по  причине  дурной  погоды  или  вследствие
   всякого иного случая непреодолимой силы.
       Лица, находящиеся    на   борту   судна   вследствие   причин,
   обусловленных действием непреодолимой силы,  или  находящиеся  там
   вследствие  лежащей  на  капитане судна обязанности перевезти либо
   лиц,  потерпевших  кораблекрушение,  либо  иных  лиц,  не   должны
   приниматься  в расчет при проверке правильности применения к судну
   какого-либо из постановлений настоящей Конвенции.

                     Глава II. О КОНСТРУКЦИИ СУДОВ

                                Статья 4

              Суда, к которым применяется настоящая глава

       1. Настоящая глава,  за  исключением  случаев,  где  говорится
   иное,   применяется   к   новым  пассажирским  судам,  совершающим
   заграничные рейсы.
       2. Новым  пассажирским  судном считается судно,  киль которого
   заложен 1 июля 1931 года  или  после,  или  которое  превращено  в
   пассажирское  в  эту дату или после.  Все другие пассажирские суда
   рассматриваются как существующие пассажирские суда.
       3. Каждая администрация вправе,  если она считает, что морской
   путь и условия рейса  таковы,  что  делают  применение  требований
   настоящей главы нецелесообразным или излишним,  освободить от этих
   требований те отдельные суда или классы судов,  принадлежащие  его
   стране,  которые во время своего плавания удаляются не более,  чем
   на 20 морских миль от ближайшего берега.
       4. В  отношении пассажирского судна,  которое в своем плавании
   удаляется не более,  чем на 200 морских миль от ближайшего берега,
   администрация страны,  которой судно принадлежит,  может разрешить
   отступление  от  требований  правил  IX,  X,  XV   и   XIX,   если
   администрации    может   быть   предъявлено   удовлетворяющее   ее
   доказательство   в   том,   что   применение    этих    требований
   нецелесообразно и практически невыполнимо.
       5. В отношении существующих пассажирских судов,  работающих на
   заграничных рейсах в данный момент и не отвечающих уже требованиям
   настоящей главы,  относящимся к новым  пассажирским  судам,  меры,
   которые   надлежит   принять  в  отношении  каждого  судна,  будут
   определены администрацией страны,  которой судно принадлежит,  для
   увеличения  безопасности,  поскольку  это  практически выполнимо и
   целесообразно.
       6. В  отношении пассажирских судов,  работающих на заграничных
   рейсах, занятых особыми морскими перевозками  большого  количества
   бескаютных  пассажиров,  как  например паломническими перевозками,
   администрация,  если она найдет практически невозможным выполнение
   требований настоящей главы,  может освободить такие суда,  которые
   принадлежат  этой  стране,  от  этих  требований,  при  соблюдении
   следующих условий:
       a) чтобы в отношении  конструкции,  в   пределах,  допускаемых
   условиями   данной   перевозки,   возможно  полно  были  выполнены
   требования этой главы;
       b) чтобы  были  приняты  меры  к  составлению основных правил,
   применимых в особых условиях такого рода  перевозок.  Эти  правила
   должны  быть  составлены  в  согласии  с другими Договаривающимися
   правительствами,  поскольку среди них имеются такие, которые могут
   быть   непосредственно   заинтересованы   в   перевозке   подобных
   пассажиров.
       7. Эта  глава не относится к судам без механического двигателя
   или к деревянным судам  несложной  конструкции,  как  плоскодонки,
   джонки и т.п.

                                Статья 5

              Разделение судов на водонепроницаемые отсеки

       1. Суда  должны  быть  разделены на водонепроницаемые отсеки с
   возможной эффективностью в зависимости от характера   службы,  для
   которой  они  предназначены.  Требования,  касающиеся  деления  на
   отсеки, даны в следующих статьях и правилах.
       2. Степень   деления   на   отсеки,   предусматриваемая  этими
   требованиями,  изменяется в зависимости  от  длины  судна  и  рода
   службы  таким  образом,  что  высшая степень деления соответствует
   наибольшей  длине  судна,  преимущественно   занятого   перевозкой
   пассажиров.
       3. Правила I - V указывают метод,  которому надо следовать при
   определении степени деления, применимого к судну.
       4. Для соблюдения требуемой степени деления на  отсеки,  судну
   должна  быть  назначена  и  нанесена  на  бортах  грузовая  марка,
   соответствующая осадке,  принятой при этом делении. Судно, имеющее
   помещения,  специально  оборудованные  для  перевозки  попеременно
   пассажиров и груза,  может,  по желанию владельцев,  получить одну
   или  более  добавочные  грузовые  марки в соответствии с осадками,
   допускаемыми   делением   и   одобренными    администрацией    для
   соответствующих    условий    его    службы.    Надводный    борт,
   соответствующий  каждой  одобренной  грузовой  марке,  и   условия
   службы,   для   которых   он   одобрен,   будут  точно  указаны  в
   свидетельстве  о  безопасности.  Грузовые  марки,  соответствующие
   грузовым  ватерлиниям деления судна на отсеки должны быть нанесены
   и зарегистрированы согласно указаниям правила VII.

                                Статья 6

                 Переборки пиков и машинного отделения,
                          тоннеля валов и т.д.

       Все суда должны иметь водонепроницаемые  переборки  форпика  и
   ахтерпика  и  водонепронимаемые переборки у оконечностей машинного
   отделения, а на винтовых судах водонепроницаемые тоннели валов или
   равноценные   им   перегородки,   в  соответствии  с  требованиями
   правила VI.

                                Статья 7

                     Конструкция, испытания и т.д.

       Правила VIII   -  XIII  и  XV  -  XXI  содержат  требования  в
   отношении:
       a) конструкции    и   испытания   переборок,   двойного   дна,
   водонепроницаемых палуб, шахт, вентиляторов, огнестойких переборок
   и т.д.;
       b) условий,  касающихся отверстий в переборках, в бортах судна
   и  в открытой палубе,  а также характера и пользования средствами,
   применяемыми для закрывания этих отверстий;
       c) испытаний, периодических освидетельствований и приведения в
   действие средств для закрывания отверстий в  переборках  и  бортах
   судна;
       d) выходов из водонепроницаемых отсеков;
       e) водоотливных средств;
       f) обеспечения  заднего  хода  и   вспомогательного   рулевого
   устройства.

                                Статья 8

                         Испытание остойчивости

       Каждое новое   пассажирское  судно,  по  окончании  постройки,
   должно подвергнуться наклонению для опытного определения элементов
   его  остойчивости.  Судоводительский  персонал  судна  должен быть
   снабжен  теми  сведениями  об  элементах   остойчивости,   которые
   необходимы для надлежащего управления судном.

                                Статья 9

                       Записи в вахтенном журнале

       Записи о закрывании  и  открывании  водонепроницаемых дверей и
   т.д. и  обо  всех  освидетельствованиях  и  тренировочных  учениях
   должны  вноситься  в  вахтенный   журнал,    как   это   требуется
   правилом XIV.

                               Статья 10

         Первоначальное и последующие освидетельствования судов

       Общие принципы,  лежащие  в  основе освидетельствования судов,
   как новых,  так и существующих,  в отношении  корпуса,  главных  и
   вспомогательных  котлов  и  механизмов  и  снабжения,  приведены в
   правиле XXII. Каждое Договаривающееся правительство обязуется:
       1) выработать подробные правила, в соответствии с этими общими
   принципами,  или привести свои существующие  правила в согласие  с
   этими принципами;
       2) озаботиться проведением этих правил в жизнь.
       Подробные правила,  упомянутые в предыдущем параграфе,  должны
   быть во всех отношениях  так  составлены,  чтобы  с  точки  зрения
   охраны человеческой жизни судно было пригодно для той службы,  для
   которой оно предназначено.

               Глава III. О СПАСАТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВАХ И Т.П.

                               Статья 11

                              Определения

       Для целей настоящей главы:
       a) выражение  "новое  судно"  означает  судно,  киль  которого
   заложен 1 июля 1931 года или после,  причем все другие суда  будут
   рассматриваться как существующие суда;
       b) выражение "короткий заграничный рейс" означает  заграничный
   рейс,  во  время которого судно удаляется не более чем на 200 миль
   от ближайшего берега;
       c) выражение  "плавучие  приборы"  означает  плавучие палубные
   скамьи,  плавучие палубные кресла,  или какие-либо другие плавучие
   приборы,   исключая  шлюпки,  спасательные  круги  и  спасательные
   нагрудники.

                               Статья 12

                               Применения

       1. Настоящая глава,  за исключением особо  указанных  случаев,
   относится  к  новым  пассажирским судам с механическим двигателем,
   которые предназначены для заграничных рейсов.
       2. Особые  условия  изложены  в  статьях  13,  14,  19  и 25 в
   отношении новых пассажирских судов,  предназначенных для  коротких
   заграничных рейсов.
       3. Каждая администрация вправе,  если она считает, что морской
   путь и условия рейса таковы, что делают применение всех требований
   настоящей  главы  нецелесообразным  или  излишним,  освободить,  в
   пределах  этого  рейса,  от  этих требований те отдельные суда или
   классы судов,  принадлежащие ее стране,  которые во  время  своего
   рейса удаляются не более чем на 20 миль от ближайшего берега.
       4. В отношении существующих пассажирских судов с  механическим
   двигателем,  работающих на заграничных рейсах и в данный момент не
   отвечающих  требованиям  настоящей  главы,  относящимся  к   новым
   пассажирским  судам,  меры  которые  надлежит  принять в отношении
   каждого судна,  будут определены  администрацией  страны,  которой
   судно принадлежит, дабы обеспечить насколько это будет практически
   выполнимо и целесообразно,  выполнение в срок не  позднее  1  июля
   1931  года тех общих требований,  которые изложены в статье 13,  а
   также надлежащее применение других требований настоящей главы.
       5. В  отношении  пассажирских судов с механическим двигателем,
   работающих  на  заграничных  рейсах,  занятых   особыми   морскими
   перевозками больших количеств бескаютных пассажиров,  как например
   паломническими  перевозками,  администрация,   если   она   найдет
   практически  невозможным  выполнение  требований  настоящей главы,
   может освободить такие суда,  если они принадлежат ее  стране,  от
   этих требований при соблюдении следующих условий;
       a) чтобы  были  приняты  все   меры,   допускаемые   условиями
   плавания,  в  отношении обеспечения судна спасательными шлюпками и
   другими спасательными приборами и противопожарными средствами;
       b) чтобы   все   подобные  шлюпки  и  приборы  были  в  полной
   готовности, как указано в статье 13;
       c) чтобы  для  каждого человека на борту был в готовности один
   спасательный нагрудник;
       d) чтобы  были  приняты  меры  к  составлению основных правил,
   применимых к особым  условиям  такого  рода  рейсов.  Эти  правила
   должны  быть  составлены  в  согласии  с другими Договаривающимися
   правительствами,  поскольку среди них имеются такие, которые могут
   быть   непосредственно   заинтересованы   в   перевозке   подобных
   пассажиров.

                               Статья 13

                 Спасательные шлюпки и плавучие приборы

       Основные принципы, касающиеся снабжения спасательными шлюпками
   и  плавучими  приборами судов,  подпадающих под действие настоящей
   главы, заключается в том, что все эти спасательные средства должны
   быть  в  полной  готовности  на  случай  аварий  и  должны  быть в
   достаточном количестве.
       1. Для  обеспечения  полной готовности,  спасательные шлюпки и
   плавучие приборы должны удовлетворять следующим условиям:
       a) они должны спускаться на воду безопасно и быстро,  даже при
   неблагоприятных условиях крена и деферента;
       b) должна  быть  обеспечена возможность погрузить пассажиров в
   шлюпки быстро и в полном порядке;
       c) размещение  каждой шлюпки и плавучих приборов должно   быть
   таково,  чтобы они не мешали работе с другими шлюпками и плавучими
   приборами.
       2. По своему количеству,  снабжение спасательными  шлюпками  и
   плавучими приборами должно удовлетворять следующим условиям:
       a) с  сохранением  в  силе  постановлений  пункта  "b"   этого
   параграфа,  шлюпки должны вместить всех находящихся на борту людей
   и,  сверх того,  должны иметься плавучие  приборы  на  25%  людей,
   находящихся на борту;
       b) в том случае,  когда пассажирские суда плавают на  коротких
   заграничных рейсах,  снабжение шлюпками должно быть в соответствии
   с требованиями,  имеющимися в таблице правила XXXIX;  вместе с тем
   должны иметься плавучие приборы в таком количестве, чтобы шлюпки и
   плавучие приборы вместе  были  в  состоянии  поднять  всех  людей,
   находящихся  на  борту судна,  как это требуется правилом XXXVIII.
   Сверх  того,  должны  иметься  плавучие  приборы  для  10%  людей,
   находящихся на борту;
       c) ни одно пассажирское судно не обязано иметь на борту больше
   шлюпок, чем  это требуется для посадки всех людей,  находящихся на
   борту.

                               Статья 14

            Полная готовность и достаточность по количеству

       Для обеспечения выполнения  указанных  в  статье  13  основных
   принципов   полной   готовности   и  достаточности  по  количеству
   спасательных   приборов,   должны   быть    выполнены   требования
   правил XXXVII, XXXVIII и XXXIX.

                               Статья 15

              Стандартные типы шлюпок. Спасательные плоты.
                            Плавучие приборы

       Все спасательные шлюпки, спасательные плоты и плавучие приборы
   должны удовлетворять условиям, установленным настоящей  Конвенцией
   и правилами XXIV - XXIX.

                               Статья 16

                           Конструкция шлюпок

       Все шлюпки должны иметь надлежащую конструкцию,  такую форму и
   соотношение  размеров,  чтобы  была  обеспечена вполне достаточная
   остойчивость на воде,  а  также  достаточный  надводный  борт  при
   погрузке полного комплекта людей и снабжения.
       Каждая шлюпка   должна   быть   достаточной   прочности    для
   безопасного спуска на воду при полной нагрузке людьми и предметами
   снабжения.

                               Статья 17

                      Посадка пассажиров в шлюпки

       На шлюпочной палубе  должны  быть  надлежащие  устройства  для
   посадки  пассажиров  в шлюпки.  При каждой паре шлюпбалок   должен
   быть устроен также особый трап.

                               Статья 18

                Вместимость шлюпок и спасательных плотов

       Число лиц, которое может вместить шлюпка одного из стандартных
   типов  или  спасательный  плот,  или  плавучий  прибор  одобренной
   системы,  и условия одобрения типов спасательных плотов и плавучих
   приборов,  должны  соответствовать  требованиям  правил XXX - XXXV
   включительно.

                               Статья 19

                 Снабжение шлюпок и спасательных плотов

       Требования, касающиеся снабжения шлюпок и спасательных плотов,
   приведены в правиле XXXVI.

                               Статья 20

                    Спасательные нагрудники и круги

       1. Каждое  судно,  к  которому  применяется эта глава,  должно
   иметь на каждого человека на борту  спасательный  нагрудник  типа,
   одобренного администрацией,  и сверх того,  в дополнение, если эти
   нагрудники не могут  быть  приспособлены  для  детей,  достаточное
   количество спасательных нагрудников, годных для детей.
       2. Каждое такое судно должно также  иметь  спасательные  круги
   одобренного,  как  то указано выше, типа  в количестве,  требуемом
   правилом XL.
       3. Спасательный  нагрудник  или  спасательный  круг могут быть
   одобрены  администрацией   только   в   том   случае,   если   они
   удовлетворяют  требованиям  правила  XL,  касающимся  спасательных
   нагрудников и спасательных кругов по принадлежности.
       4. В   настоящей  статье  выражение  "спасательный  нагрудник"
   относится к любому приспособлению,  которое можно надеть на тело и
   которое имеет такую же плавучесть, как и спасательный нагрудник.

                               Статья 21

                  Входы и выходы. Аварийное освещение

       1. Надлежащее  устройство  должно  быть  сделано  для  входа и
   выхода из различных отделений, палуб и т.д.
       2. Должно  быть  предусмотрено  устройство для электрических и
   других  систем  освещения,  необходимое  для  удовлетворения  всех
   требований  безопасности  в различных частях судна,  а особенно на
   палубах,  на которых установлены спасательные шлюпки. На судах, на
   которых шлюпочная  палуба  возвышается  более  чем  на  9,15 метра
   (30 футов) над ватерлинией при самой легкой осадке в море,  должно
   быть сделано устройство для освещения с судна спасательных шлюпок,
   когда они стоят у борта, во время или непосредственно после спуска
   на   воду.   Должна   быть  предусмотрена  независимая  установка,
   достаточная для питания,  в случае необходимости,  этой  аварийной
   осветительной  системы;  она  должна  помещаться на верхних частях
   судна выше палубных переборок.
       3. Выход    из   каждого   главного   отделения,   занимаемого
   пассажирами или экипажем,  должен быть постоянно освещен аварийной
   лампой.  Эти  аварийные лампы должны быть устроены так,  чтобы они
   могли питаться от независимой установки,  упомянутой в  предыдущем
   параграфе, в случае повреждения главной генераторной установки.

                               Статья 22

                  Квалифицированные шлюпочные гребцы.
                    Укомплектование шлюпок командой

       1. На каждом судне,  к которому применяется  настоящая  глава,
   при  каждой  шлюпке  или спасательном плоте должно быть,  согласно
   этой  главы,  такое  число  квалифицированных  шлюпочных  гребцов,
   которое требуется правилом XLI для данной шлюпки.
       2. Распределение квалифицированных шлюпочных гребцов на каждую
   шлюпку и спасательный плот предоставляется усмотрению капитана,  в
   зависимости от обстоятельств.
       3. Под   выражением   "квалифицированный   шлюпочный   гребец"
   подразумевается любое лицо из  людей  экипажа,  которое  имеет  на
   руках   свидетельство  о  квалификации,  выданное  администрацией,
   согласно условий, изложенных в вышеупомянутом правиле.
       4. Укомплектование   шлюпок   командой   должно  производиться
   согласно правилу XLII.

                               Статья 23

                     Устройство для бросания линей

       Каждое судно,  к которому применяется настоящая глава,  должно
   иметь   устройство   для   бросания   спасательных   линей,  типа,
   одобренного администрацией.

                               Статья 24

                Опасные товары. Противопожарные средства

       1. Перевозка товаров,  в виде груза или балласта,  которые  по
   своей  природе,  количеству  или  способу  укладки в трюме,  могут
   оказать в отдельности или все вместе влияние на безопасность жизни
   пассажиров или на безопасность судна, воспрещается.
       Это правило не распространяется на материалы,  предназначенные
   для  судовых сигналов о бедствии и на перевозку военно-морских или
   военных припасов для нужд  государства,  при  соблюдении  условий,
   установленных администрацией.
       Каждая администрация должна,  время  от  времени,  официальным
   извещением  определять,  какие  грузы  должны  считаться  опасными
   грузами и  указывать,  какие  меры  предосторожности  должны  быть
   соблюдаемы при их упаковке и укладке в трюм.
       2. В правиле XLIII указаны меры,  которые  надлежит  применять
   для обнаружения и ликвидирования огня.

                               Статья 25

                  Судовое расписание и учебные тревоги

       Особые обязанности  на  случай аварии должны быть распределены
   между всеми людьми экипажа.
       В судовом  расписании  должны  быть  указаны  все  эти  особые
   обязанности и должно быть указано,  в  частности,  место,  которое
   каждый  человек  должен занять,  и обязанности,  которые он должен
   выполнять.
       Судовое расписание должно быть составлено перед выходом в море
   и вывешено,  причем  подлежащие  власти  должны  удостовериться  в
   наличии  такого  расписания  на  данном  судне.  Оно  должно  быть
   вывешено  в  нескольких  местах  на  судне,  в  особенности  же  в
   помещении экипажа.
       Правила XLIV и  XLV  предписывают  условия,  согласно  которым
   должны производиться вызовы экипажа и учебные тревоги.

                       Глава IV. О РАДИОТЕЛЕГРАФЕ

                               Статья 26

                        Применение и определение

       1. Настоящая   глава  относится  ко  всем  судам,  совершающим
   заграничные  рейсы,  за  исключением   грузовых   судов,   валовая
   вместимость которых менее 1600 регистровых тонн.
       2. В  настоящей  главе  под  грузовым  судном  подразумевается
   всякое судно, которое не является пассажирским судном.

                               Статья 27

                 Устройство радиотелеграфной установки

       1. Все  суда,  к  которым  относится настоящая глава поскольку
   они, согласно статье 28, не освобождены от этой обязанности должны
   быть снабжены радиотелеграфной установкой,  отвечающей требованиям
   статьи 31, а именно:
       a) все пассажирские суда, независимо от их размеров;
       b)   все   грузовые   суда,    валовая   вместимость   которых
   1600 регистровых тонн и более.
       2. Каждая администрация может отложить  выполнение  требований
   параграфа 1  "b"  в  отношении  грузовых  судов,  принадлежащих ее
   стране, валовая вместимость которых менее 2000 регистровых тонн, в
   течение периода, не превышающего пяти лет со дня вступления в силу
   настоящей Конвенции.

                               Статья 28

                    Изъятия из требований статьи 27

       1. Каждая администрация вправе,  если она считает, что морской
   путь и условия рейса таковы, что делают радиотелеграфную установку
   неразумной или излишней,  освободить от требований статьи 27 суда,
   принадлежащие ее стране, а именно:

                          I. Пассажирские суда

       a) Отдельные  пассажирские суда или классы пассажирских судов,
   которые во время своего рейса отделяются не более, чем на
           i) 20 миль от ближайшего берега, или
           ii) 200  миль  в  открытом  море  между  двумя   соседними
       портами;
       b) пассажирские   суда,   совершающие  рейсы  исключительно  в
   ограниченных районах, указанных в Приложении к настоящей статье.

                           II. Грузовые суда

       Отдельные грузовые суда или классы грузовых судов,  которые во
   время  своего  рейса  отдаляются  не  более  чем  на  150  миль от
   ближайшего берега.
       2. Каждая администрация вправе,  кроме того,  освободить суда,
   принадлежащие ее стране, в отношении следующих классов:
       I. Буксируемые баржи и существующие парусные суда.
       Существующим парусным судном считается  такое,  киль  которого
   заложен до 1 июля 1931 года.
       II. Суда несложной конструкции,  как-то: плоскодонки, джонки и
   т.п., если  практически  невозможно  снабдить  их радиотелеграфной
   установкой.
       III. Суда,   которые   в   нормальном   порядке  не  совершают
   заграничных рейсов,  но  которые  предпринимают  в  исключительных
   обстоятельствах единичные рейсы этого рода.

                         Приложение к статье 28

       1. Балтийское  море  и  прилегающие к нему районы к востоку от
   линии,  проведенной от Утсире  (Норвегия)  на  севере  до  Текселя
   (Нидерланды)   на   юге,   вне  территориальной  юрисдикции  Союза
   Советских Социалистических Республик.
       2. Часть  Татарского  залива  и Охотского моря в районе рейсов
   между портами на Хоккайдо и портами на Японском Сахалине.
       3. Чосенский  (Тиосенский)  пролив  между  линией,  на  севере
   проведенной от Каваджири Мисаки (мыс Натсунгу) до Фузана и линией,
   на  юге  проведенной  от  Нагасаки до острова Джиф-фард (на высоте
   юго-западной оконечности острова Квельпард) и  отсюда  до  Тин  То
   (остров Амгерст).
       4. Желтое море к северу от параллели 37° сев. шир.
       5. Формозский  пролив  между линией,  на севере проведенной от
   Фуки Каку (мыс Сиоки) до Фучоу,  и линией,  на юге проведенной  от
   Южного мыса (южная оконечность Формозы) до Гонконга.
       6. Район в следующих пределах:
       Параллель шир.  10° сев.  от долг.  94° вост.  до берега Азии,
   берег Азии до Сайгона (мыс Тиван), прямые линии между мысом Тиван,
   шир. 4° 30' сев.,  долг.  110° вост.,  южная  оконечность  острова
   Палаван, остров  Пальмас (Миангас),  шир. 0°,  долг.  140°  вост.,
   шир. 0°,  долг.  148° вост.,  шир. 10° южн., долг. 148° вост., мыс
   Йорк, северный берег Австралии от мыса Йорк до Порта - Дарвин (мыс
   Чарльс),  прямые   линии   между   мысом   Чарльс,   рифом   Ашмор
   (Ист-Айленд), шир.  10° южн.,  долг. 109° вост., остров Рождество,
   шир. 2° сев., долг. 94° вост., шир. 10° сев., долг. 94° вост., вне
   территориальной юрисдикции Австралии и Соединенных Штатов Америки.
       7. Караибское море, вне территориальной юрисдикции Соединенных
   Штатов Америки,  только в отношении рейсов,  совершаемых парусными
   судами.
       8. Район  Южного  Тихого   океана,   ограниченный   экватором,
   меридианом 130° зап., параллелью 34° южн. и берегом Австралии, вне
   территориальной юрисдикции Австралии.
       9. Тонкинский залив и части Китайского моря,  лежащие к западу
   от линии,  проведенной от Гонконга до шир.  17° сев.,  долг.  110°
   вост.; оттуда направление к югу до шир. 10° сев. и отсюда на запад
   до Сайгона.
       10. Части  Индийского  океана в районе рейсов между портами на
   Мадагаскаре, Реюнионе и о-вами Маврикия.
       11. Части  Северного Атлантического океана и Средиземного моря
   в районе рейсов между Казабланкой (Марокко)  и  Ораном  (Алжир)  и
   промежуточными портами.

                               Статья 29

                                 Вахты

       1. Пассажирские суда
       Каждое пассажирское судно,  обязанное согласно статье 27 иметь
   радиотелеграфную установку,  должно в целях безопасности иметь  на
   борту   квалифицированного   оператора,   и  в  случае  отсутствия
   авто-аларма  должно,  находясь  в  море,   содержать   вахту   при
   посредстве квалифицированного оператора или имеющего свидетельство
   радиотелеграфиста, а именно:
       a) все  пассажирские  суда,  валовая вместимость которых менее
   3000  регистровых  тонн,  согласно  определению   заинтересованной
   администрации;
       b) все   пассажирские   суда,   валовая   вместимость  которых
   3000 тонн и более, непрерывную вахту.
       Каждая администрация  вправе  освобождать  пассажирские  суда,
   принадлежащие  ее  стране,  валовая вместимость которых от 3000 до
   5500 регистровых тонн,  и то и другое включительно,  от исполнения
   требований  о  непрерывной вахте в течение периода не более одного
   года,  считая со дня вступления в силу  настоящей  Конвенции,  при
   условии,   что   в   течение   периода  этого  изъятия  они  будут
   поддерживать вахту, по крайней мере, 8 часов в день.
       2. Грузовые суда
       Каждое грузовое судно,  обязанное  согласно  статье  27  иметь
   радиотелеграфную  установку,  должно в целях безопасности иметь на
   борту  квалифицированного  оператора,  и   в   случае   отсутствия
   авто-аларма   должно,   находясь   в  море,  содержать  вахту  при
   посредстве квалифицированного оператора или имеющего свидетельство
   радиотелеграфиста, а именно:
       a) все грузовые суда,  валовая вместимость которых менее 3 000
   регистровых    тонн,    согласно    определению   заинтересованной
   администрации;
       b) грузовые суда,  валовая вместимость которых от 3000 до 5500
   регистровых тонн и то и  другое  включительно,  по  крайней  мере,
   8 часов вахты в день;
       c) грузовые  суда,  валовая  вместимость  которых  более  5500
   регистровых тонн, непрерывную вахту.
       Каждая администрация вправе освобождать суда, принадлежащие ее
   стране и  указанные  в  стоящем  выше  пункте  "c",  от исполнения
   требований о непрерывной вахте в течение периода не  более  одного
   года,  считая  со  дня вступления в силу настоящей Конвенции,  при
   условии,  что  в  течение  периода   этого   изъятия   они   будут
   поддерживать вахту, по крайней мере, 8 часов в день.
       Каждая администрация   также    вправе    освобождать    суда,
   принадлежащие ее стране,  валовая вместимость которых от 5500 тонн
   до 8000 регистровых тонн,  от исполнения требований о  непрерывной
   вахте  на  последующий  период  одного  года,  при условии,  что в
   течение этого последующего периода изъятия они будут  поддерживать
   вахту, по крайней мере, 16 часов в день.
       3. На всех судах с авто-алармом  означенный  приемник  должен,
   когда судно находится в море,  всегда находиться в действии, в тех
   случаях, когда оператор или радиотелеграфист не стоят на вахте.
       На судах,  на  которых  вахтенные  часы  имеют быть определены
   заинтересованной администрацией, такая вахта должна поддерживаться
   предпочтительно  в часы,  предписанные для радиотелеграфной службы
   действующей Международной радиотелеграфной конвенцией.
       На судах,  на  которых  требуется  поддерживать  8-часовую или
   16-часовую вахту в день,  таковая вахта  должна  поддерживаться  в
   часы,   предписанные   для   радиотелеграфной  службы  действующей
   Международной радиотелеграфной конвенцией.
       4. Под  авто-алармом  подразумевается  автоматический приемник
   сигналов   бедствия,    удовлетворяющий   требованиям   статьи  19
   параграф 21   Общего   регламента,  приложенного  к  Международной
   радиотелеграфной конвенции 1927 года.
       5. Под   квалифицированным  оператором  подразумевается  лицо,
   имеющее   свидетельство,   удовлетворяющее   требованиям    Общего
   Регламента,     приложенного     к    действующей    Международной
   радиотелеграфной конвенции.
       6. Под      имеющим      свидетельство      радиотелеграфистом
   подразумевается  лицо,  имеющее  свидетельство  радиотелеграфиста,
   выданное администрацией.

                               Статья 30

                           Радиотелеграфисты

       1. Свидетельство     радиотелеграфиста     будет    выдаваться
   Договаривающимся правительством только при условии,  если кандидат
   докажет, что он может:
       a) принимать  и  расшифровывать  сигналы  тревоги,   бедствия,
   безопасности  и  срочности,  когда  эти  сигналы  передаются между
   сериями других сигналов;
       b) правильно принимать на слух кодовые группы (смешанный набор
   букв, цифр и знаков препинания) со скоростью в шестнадцать групп в
   минуту.  Каждая группа должна заключать пять знаков, причем каждая
   цифра или знак препинания считаются за два знака;
       c) регулировать   работу  приемников,  применяемых  в  судовой
   радиотелеграфной установке.
       2. Договаривающиеся  правительства  обязуются  принять  меры к
   обеспечению того,  чтобы имеющие  свидетельство  радиотелеграфисты
   соблюдали тайну корреспонденции.

                               Статья 31

                         Технические требования

       Радиотелеграфные установки,      требуемые     вышеприведенной
   статьей 27,  и  радиопеленгаторы,  требуемые  статьей  47,  должны
   удовлетворять следующим требованиям:
       1. Судовая станция должна быть установлена согласно  детальным
   правилам   правительства  страны,  которой  принадлежит  судно,  в
   верхней части судна в положении наибольшей безопасности, насколько
   возможно выше над наиболее глубокой грузовой ватерлинией.
       2. Должно   быть   установлено   между   мостиком   судна    и
   радиотелеграфной    каютой   средство   связи   либо   посредством
   переговорной трубы или телефона,  или иным не менее действительным
   образом.
       3. В радиотелеграфной каюте должны находиться надежные часы  с
   секундной стрелкой.
       4. В  радиотелеграфной  каюте  должен  быть  устроен  надежный
   источник света на случай аварии.
       5. Установка должна состоять из главной установки и  аварийной
   (запасной)    установки.    Если,    однако,   главная   установка
   удовлетворяет всем требованиям аварийной (запасной) установки,  то
   последняя не является обязательной.
       6.  Главная  и аварийная  (запасная)  установки  должны быть в
   состоянии передавать и принимать сигналы на частотах  (длине волн)
   и   типах    волн,    предписанных    действующей    Международной
   радиотелеграфной   конвенцией  в  отношении  передачи  сигналов  о
   бедствии и безопасности мореплавания,  тем судам и  с  тех  судов,
   которые   должны   быть   обязательно   снабжены  радиотелеграфной
   установкой согласно настоящей Конвенции.
       7. Главный  и  аварийный  (запасный)  передатчики должны иметь
   музыкальный тон не менее 100 периодов.
       8. Главный  передатчик должен иметь нормальный радиус действия
   в 100 морских миль,  т.е.  он должен быть в  состоянии  передавать
   ясно  воспринимаемые  сигналы  от  судна  к судну на расстоянии по
   крайней мере 100 морских  миль  днем  при  нормальных  условиях  и
   обстоятельствах,   причем  предполагается,  что  приемник  снабжен
   детектором кристаллического типа, без усилителя <*>.
       --------------------------------
       <*> До тех пор пока  не  будет  более  точного  и  практичного
   метода определения дальности действия передатчика, рекомендуется в
   качестве руководства пользоваться следующими  соотношениями  между
   дальностью  действия  в  морских  милях  (от  судна  до  судна при
   нормальных  условиях  в  дневное  время)  и   мощностью   судового
   передатчика  в  метро-амперах  на   500   килоциклов   в   секунду
   (600 метров):
       100 морских миль ......... 60 M. A.
       80 морских миль .......... 45 M. A.
       50 морских миль .......... 25 M. A.
       M -  действительная высота в метрах антенны от наивысшей точки
   до грузовой линии.
       A - ток в амперах,  измеряемый у основания антенны в отношении
   передатчиков B или A, полностью модулированных.

       9. На  судовой  станции  всегда  должна  быть  в  распоряжении
   достаточная  мощность  для  приведения в действие радиотелеграфной
   установки для обеспечения хорошей работы при  нормальных  условиях
   на указанном выше расстоянии.
       10. Все  части  аварийной  (запасной)  установки  должны  быть
   помещены  в  верхней  части  судна в положении наивозможно большей
   безопасности  и  возможно  выше  над  наиболее  глубокой  грузовой
   ватерлинией.  Аварийная (запасная) установка должна иметь источник
   энергии,  независимый от гребных механизмов  судна  и  от  главной
   электрической  системы;  ее  (эту  установку) должно быть возможно
   пускать в действие быстро с тем,  чтобы она  работала  по  крайней
   мере шесть непрерывных часов.
       В отношении аварийной (запасной) установки  нормальный  радиус
   действия, как определен выше в параграфе 8, должен быть по крайней
   мере 80 морских миль на судах,  обязанных  нести непрерывную вахту
   и по крайней мере 50 морских миль на всех других судах.

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное